×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.


image

Alice in wonderland - Little Fox Chinese, Alice in Wonderland; Ch 24 (Litte Fox Chinese)

Alice in Wonderland; Ch 24 (Litte Fox Chinese)

撲克牌 們 撲 向 愛麗絲。 愛麗絲 又 生氣 又 害怕 地 尖叫 :「停下 ,你們 這幫 壞蛋! 別過來!

就 在 這時 ,愛麗絲 醒 了。 她 睜開眼睛 ,發現自己 躺 在 河邊。 她 正 躺 在 姐姐 的 腿 上。

夏洛特 輕輕地 撥掉 了 愛麗絲 臉上 的 樹葉。

“哦 ,原來 不是 撲克牌。 “ 愛麗絲 說。

“你 在 說 什麼? 」 夏洛特 問。 她 把 書 放下 ,看著 愛麗絲。 “今天 的 午覺 你 睡 了 好久。

“我 做 了 個 奇怪 的 夢。 “ 愛麗絲 坐 起 來說 ,”一 開始 ,我 和 你 一起 在 這裡。 然後 ,一隻 兔子 跑 了 過去。 他 看 著 他 的 手錶 ,擔心 地說 自己 會 遲到。 我 跳 起來 ,跟 著 他 進 了 兔子 洞。

夏洛特 笑 了。 ” 一隻 有 手錶 的 、會 講話 的 兔子! 哦 ,愛麗絲 ,你 的 想像力 太 豐富 了。

”兔子 穿著 一件 彩色 的 背心 ,而 掉 進 兔子 洞 只是 我 冒險 的 開始。 “ 愛麗絲 把 她 記得 的 都 告訴 了 夏洛特。

她 遇到 了 許多 奇怪 的 動物 ,老鼠 、毛毛蟲 ,還有 柴郡貓。

“有 一個 愛生氣 的 王后。 “ 愛麗絲 說 ,「如果 有人 犯 了 一點點 的 錯誤 ,她 就 會 喊 『砍掉 他的頭! ' 她 甚至 還對 我 喊 '砍掉 她 的頭! '“

”你 做 錯 了 什麼? 」 夏洛特 問。

“我 不 太 記得 了。 “ 愛麗絲 笑 著 說 ,”但是 ,我 可以 告訴 你 我 記得 的 部分。

愛麗絲 講完 了 故事。

“真是 個 奇怪 的 夢。 “ 夏洛特 說 ,「還好 你 沒有 真的 掉 到 那個 兔子 洞裡面。 現在 你 該 回去 喝茶 了。 很 晚 了 ,快 去 吧!

愛麗絲 站 起來 ,跑 了。 一路上 還想 著 她 那個 奇怪 的 夢。

夏洛特 留在 河邊。 她 看 著 日落 ,想著 愛麗絲 的 冒險 故事。 很快 ,她 也 開始 做夢 了。

她 先夢到 了 愛麗絲 小 的 時候 ,夏洛特 記得 愛麗絲 的 聲音 和 她 頭髮 的 樣子 ,她 的 頭髮 總是 垂 到 眼睛 上 ,然後 她 聽到 愛麗絲 的 聲音 ,和 今天 的 一模一樣。 接著 ,愛麗絲 夢裡 的 動物 們 出現 在 河岸 上 ,河岸 變得 熱鬧 起來。

白兔 跑 了 過去 ,長長的 草 在 夏洛特 的 腳下 發出 沙沙 的 聲音。 老鼠 在 眼淚 池裡 拍打 著 水花。 夏洛特 可以 聽到 三月 兔 和 他 的 朋友 聊 天時 茶杯 的 響聲。 紅心 王後喊 著 “砍掉 他的頭!

豬躺 在 公爵夫人 的 大腿 上 打噴嚏。 素 甲魚 邊 嘆氣 邊 哭泣。

夏洛特 繼續 在 河邊 打瞌睡。 “愛麗絲 的 仙境 感覺 好 真實 啊! ” 她 想 ,「如果 我 睜開眼睛 ,我 就 會 知道 這些 聲音 是 怎麼 來 的 了。

她 知道 是 風吹 動 了 草 ,不是 白兔。 一隻 鴨子 在 河裡 游泳 ,不是 老鼠。 茶杯 的 響聲 其實 是 羊 身上 的 鈴聲。 素 甲魚 的 嘆氣聲 和 哭泣聲 其實 是 遠處 牛 的 哞 哞 聲。 其它 的 聲音 也 都 是從 附近 的 農場 傳來 的。

最後 ,夏洛特 夢到 自己 的 妹妹 長大 了。 她 看到 愛麗絲 成為 了 一個 還 保有 童心 的 大人。 愛麗絲 把 孩子 們 叫 到 身邊 ,給 他們 講 有趣 的 故事。 有些 故事 講的 是 她 童年 的 夏天 ,而 有些 故事 則講 的 是 她 在 仙境 里 的 神奇 冒險。

Alice in Wonderland; Ch 24 (Litte Fox Chinese) Alice im Wunderland; Kapitel 24 (Litte Fox Chinesisch) Alice in Wonderland; Ch 24 (Litte Fox Chinese) Alice au pays des merveilles ; Ch 24 (Litte Fox Chinese)

撲克牌 們 撲 向 愛麗絲。 The playing cards pounced on Alice. 愛麗絲 又 生氣 又 害怕 地 尖叫 :「停下 ,你們 這幫 壞蛋! Alice screamed in anger and fear: "Stop it, you villains! 別過來!

就 在 這時 ,愛麗絲 醒 了。 她 睜開眼睛 ,發現自己 躺 在 河邊。 She opened her eyes and found herself lying by the river. 她 正 躺 在 姐姐 的 腿 上。 She was lying on her sister's lap.

夏洛特 輕輕地 撥掉 了 愛麗絲 臉上 的 樹葉。 Charlotte gently brushed the leaves from Alice's face.

“哦 ,原來 不是 撲克牌。 “ 愛麗絲 說。

“你 在 說 什麼? 」 夏洛特 問。 她 把 書 放下 ,看著 愛麗絲。 “今天 的 午覺 你 睡 了 好久。

“我 做 了 個 奇怪 的 夢。 “ 愛麗絲 坐 起 來說 ,”一 開始 ,我 和 你 一起 在 這裡。 然後 ,一隻 兔子 跑 了 過去。 他 看 著 他 的 手錶 ,擔心 地說 自己 會 遲到。 我 跳 起來 ,跟 著 他 進 了 兔子 洞。

夏洛特 笑 了。 ” 一隻 有 手錶 的 、會 講話 的 兔子! 哦 ,愛麗絲 ,你 的 想像力 太 豐富 了。

”兔子 穿著 一件 彩色 的 背心 ,而 掉 進 兔子 洞 只是 我 冒險 的 開始。 “ 愛麗絲 把 她 記得 的 都 告訴 了 夏洛特。

她 遇到 了 許多 奇怪 的 動物 ,老鼠 、毛毛蟲 ,還有 柴郡貓。

“有 一個 愛生氣 的 王后。 “ 愛麗絲 說 ,「如果 有人 犯 了 一點點 的 錯誤 ,她 就 會 喊 『砍掉 他的頭! ' 她 甚至 還對 我 喊 '砍掉 她 的頭! '“

”你 做 錯 了 什麼? 」 夏洛特 問。

“我 不 太 記得 了。 “ 愛麗絲 笑 著 說 ,”但是 ,我 可以 告訴 你 我 記得 的 部分。

愛麗絲 講完 了 故事。

“真是 個 奇怪 的 夢。 “ 夏洛特 說 ,「還好 你 沒有 真的 掉 到 那個 兔子 洞裡面。 現在 你 該 回去 喝茶 了。 很 晚 了 ,快 去 吧!

愛麗絲 站 起來 ,跑 了。 一路上 還想 著 她 那個 奇怪 的 夢。

夏洛特 留在 河邊。 她 看 著 日落 ,想著 愛麗絲 的 冒險 故事。 很快 ,她 也 開始 做夢 了。

她 先夢到 了 愛麗絲 小 的 時候 ,夏洛特 記得 愛麗絲 的 聲音 和 她 頭髮 的 樣子 ,她 的 頭髮 總是 垂 到 眼睛 上 ,然後 她 聽到 愛麗絲 的 聲音 ,和 今天 的 一模一樣。 接著 ,愛麗絲 夢裡 的 動物 們 出現 在 河岸 上 ,河岸 變得 熱鬧 起來。

白兔 跑 了 過去 ,長長的 草 在 夏洛特 的 腳下 發出 沙沙 的 聲音。 老鼠 在 眼淚 池裡 拍打 著 水花。 夏洛特 可以 聽到 三月 兔 和 他 的 朋友 聊 天時 茶杯 的 響聲。 紅心 王後喊 著 “砍掉 他的頭!

豬躺 在 公爵夫人 的 大腿 上 打噴嚏。 The pig lay on the Duchess's lap and sneezed. 素 甲魚 邊 嘆氣 邊 哭泣。 The turtle sighed and cried.

夏洛特 繼續 在 河邊 打瞌睡。 “愛麗絲 的 仙境 感覺 好 真實 啊! “Alice’s Wonderland feels so real! ” 她 想 ,「如果 我 睜開眼睛 ,我 就 會 知道 這些 聲音 是 怎麼 來 的 了。 She thought, "If I open my eyes, I will know where these sounds are coming from."

她 知道 是 風吹 動 了 草 ,不是 白兔。 She knew it was the wind that stirred the grass, not the white rabbit. 一隻 鴨子 在 河裡 游泳 ,不是 老鼠。 A duck is swimming in the river, not a mouse. 茶杯 的 響聲 其實 是 羊 身上 的 鈴聲。 The sound of the tea cup is actually the sound of the sheep's bells. 素 甲魚 的 嘆氣聲 和 哭泣聲 其實 是 遠處 牛 的 哞 哞 聲。 The sighs and cries of the mock turtle are actually the lowing of cows in the distance. 其它 的 聲音 也 都 是從 附近 的 農場 傳來 的。 Other sounds came from nearby farms.

最後 ,夏洛特 夢到 自己 的 妹妹 長大 了。 她 看到 愛麗絲 成為 了 一個 還 保有 童心 的 大人。 She saw Alice becoming an adult who still retained her childlike innocence. 愛麗絲 把 孩子 們 叫 到 身邊 ,給 他們 講 有趣 的 故事。 Alice called the children to her side and told them interesting stories. 有些 故事 講的 是 她 童年 的 夏天 ,而 有些 故事 則講 的 是 她 在 仙境 里 的 神奇 冒險。 Some of the stories were about her childhood summers, while others were about her magical adventures in Wonderland.