×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

Slow Chinese Without Intro Music, 037. 永遠的鄧麗君 - Teresa Teng forever

037. 永遠 的 鄧麗君 - Teresa Teng forever

如果 要 介紹 中國 的 流行音樂 , 有 一個 人 是 不得不 提 的 。 她 美麗 的 歌聲 從 台灣 飄向 世界各地 , 哪裡 有 說 中文 的 人 , 哪裡 就 能 聽到 鄧麗君 。

鄧麗君 出生 在 50 年代 的 台灣 , 讀 小學 的 時候 , 她 就 表現 出 了 音樂 天賦 。 14 歲 那年 , 鄧麗君 簽約 了 唱片 公司 , 錄製 了 第一 張唱片 , 並 在 東南亞 各地 開始 舉辦 演唱會 。

從此 , 鄧麗君 開始 了 她 的 音樂 之 路 。 鄧麗君 的 事業 從 台灣 發展 到 香港 、 日本 以及 東南亞 各國 。 她 不僅 會 用 粵語 , 還會用 日語 和 英語 唱歌 。

鄧麗君 演唱 的 歌曲 優美 而 又 朗朗上口 , 她 的 嗓音 甜美 而 又 溫柔 。 她 的 每場 演唱會 都 是 座無虛席 , 她 的 每張 專輯 都 值得 珍藏 。

但是 , 鄧麗君 完美 的 表面 下 卻 有 一顆 悲傷 的 心 。

她 的 初戀情人 死於 心 髒 病 ; 另 一個 戀人 又 死於 飛機 事故 。 她 和 功夫 明星 成龍 有 一段 短暫 的 愛情 。 但是 由於 他們 的 性格 不 合適 , 最後 也 沒有 結果 。 鄧麗君 的 性格 非常 好強 , 對 事業 非常重視 。 所以 她 和 某些 人能 成為 朋友 卻 不能 成為 戀人 。

我 父親 這 一代人 就是 聽 著 鄧麗君 的 歌 長大 的 。

當時 , 大陸 政府 禁止 人們 聽 鄧麗君 , 但是 卻 禁止 不了 人們 對 鄧麗君 的 喜愛 。 錄音機 和 鄧麗君 的 磁帶 是 最 讓 年輕人 羨慕 的 東西 。 改革開放 以後 , 鄧麗君 的 歌曲 迅速 在 全國 各地 流行起來 。

人們 都 希望 鄧麗君 能 來到 大陸 , 親自 唱歌 給 大陸 的 同胞 聽 。 可惜 , 鄧麗君 還 沒有 踏上 大陸 的 土地 , 就 永遠 離開 了 我們 。

1995 年 5 月 8 日 , 一條 讓 人 心痛 的 消息 震撼 了 全世界 的 華人 。 鄧麗君 在 泰國 的 一家 酒店 由於 哮喘病 發作 離開 了 我們 。 那年 , 她 才 42 歲 。 如果 她 活 到 今天 , 我 父親 一定 能夠 親眼看到 她 唱歌 。

直到 今天 , 鄧麗君 仍然 是 華人 最 喜愛 的 歌手 , 她 的 經典歌曲 。 如 《 甜蜜蜜 》、《 月亮代表 我 的 心 》、《 小城 故事 》。 仍然 讓 我們 感謝 她 帶給 我們 的 美好 和 快樂 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

037. 永遠 的 鄧麗君 - Teresa Teng forever Forever||Teresa Teng|Teresa Teng|Teresa Teng|Teresa Teng forever 영원한|||테레사|덩리쥔|영원히 037. Teresa Teng für immer 037. Teresa Teng forever - Teresa Teng forever 037. 영원히 테레사 텡 037. Sonsuza kadar Teresa Teng 037. 永远的邓丽君- Teresa Teng forever

如果 要 介紹 中國 的 流行音樂 , 有 一個 人 是 不得不 提 的 。 "If"||introduce|||Pop music|||||"have to"|mention|"of" ||소개|||중국 대중 음악|||||반드시|| When it comes to introducing Chinese pop music, there is one person that cannot be overlooked. 중국 대중음악을 소개하려면 빼놓을 수 없는 인물이 한 명 있다. 她 美麗 的 歌聲 從 台灣 飄向 世界各地 , 哪裡 有 說 中文 的 人 , 哪裡 就 能 聽到 鄧麗君 。 she|beautiful||singing voice|from|Taiwan|drift to|around the world|where|||Chinese language||||just||hear|Teresa Teng |아름다운||노래 소리|에서|대만|퍼져 나가다|전 세계||||중국어||||||듣다|덩리쥔 Her beautiful voice traveled from Taiwan to different parts of the world, wherever there are Chinese speakers, they can hear Teresa Teng. 그녀의 아름다운 노랫소리는 대만에서 전 세계로 퍼져나가며, 중국어를 사용하는 사람들이 있는 곳이면 어디에서나 텅의 목소리를 들을 수 있습니다.

鄧麗君 出生 在 50 年代 的 台灣 , 讀 小學 的 時候 , 她 就 表現 出 了 音樂 天賦 。 Teresa Teng|born||1950s|||attended|elementary school|||||showed|||music talent|musical talent |출생|||||초등학교|초등학교 1학년|||||보였다|보였다||음악적|음악적 재능 Teresa Teng was born in Taiwan in the 1950s. When she was in elementary school, she already showed musical talent. Teresa Teng은 1950년대 대만에서 태어나 초등학교 시절부터 음악적 재능을 보였습니다. 14 歲 那年 , 鄧麗君 簽約 了 唱片 公司 , 錄製 了 第一 張唱片 , 並 在 東南亞 各地 開始 舉辦 演唱會 。 years|"that year"||signed with||record album|record company|recorded||first|record album|and|"at"|Southeast Asia|various places|began to|hold|concerts |그 해||계약||음반|음반사|녹음했다|||첫 번째 음반|그리고|||||공연|콘서트 At the age of 14, Teresa Teng signed with a record company, recorded her first album, and began holding concerts in various places in Southeast Asia. 14세에 Teresa Teng은 음반 회사와 계약을 맺고 첫 번째 앨범을 녹음했으며 동남아시아 전역에서 콘서트를 열기 시작했습니다.

從此 , 鄧麗君 開始 了 她 的 音樂 之 路 。 "From then on"|||||||of the|music career From then on, Teresa Teng began her music journey. 그때부터 Teresa Teng은 음악 여행을 시작했습니다. 鄧麗君 的 事業 從 台灣 發展 到 香港 、 日本 以及 東南亞 各國 。 ||career|||expanded to||Hong Kong||and also|Southeast Asia|various countries |||||발전|||일본|및|동남아시아|각국 Teresa Teng's career developed from Taiwan to Hong Kong, Japan, and various countries in Southeast Asia. Teresa Teng의 경력은 대만에서 홍콩, 일본 및 다양한 동남아시아 국가로 발전했습니다. 她 不僅 會 用 粵語 , 還會用 日語 和 英語 唱歌 。 |not only||use|Cantonese|also uses|Japanese||English|sing songs ||||||일본어||| She not only sings in Cantonese but also in Japanese and English. 그녀는 광둥어로 노래할 수 있을 뿐만 아니라 일본어와 영어로도 노래할 수 있습니다.

鄧麗君 演唱 的 歌曲 優美 而 又 朗朗上口 , 她 的 嗓音 甜美 而 又 溫柔  。 |sung by||songs|graceful|and|"also"|catchy|||voice|sweet and melodious|||gentle ||||아름답고|그리고|또|잘 부를 수 있는|||목소리|달콤하다|||부드럽고 The songs sung by Teresa Teng are beautiful and catchy, her voice is sweet and gentle. Teresa Teng이 부른 노래는 아름답고 중독성이 있으며 목소리는 달콤하고 부드럽습니다. 她 的 每場 演唱會 都 是 座無虛席 , 她 的 每張 專輯 都 值得 珍藏 。 ||each show|concert|||sold out|||each|album|"all"|worth collecting|treasuring ||매회||||좌석이 하나도 비지 않음|||앨범|앨범||가치가 있다|소장할 가치가 있다 Every concert she holds is always full, and every album of hers is worth collecting. 그녀의 콘서트는 매 공연마다 사람들로 가득 차 있고, 그녀의 모든 앨범은 수집할 가치가 있습니다.

但是 , 鄧麗君 完美 的 表面 下 卻 有 一顆 悲傷 的 心 。 "However"|Teresa Teng|perfect||surface||"yet"||a悲伤的心|sorrowful|| ||완벽한||표면|아래|그러나||하나|슬픈||마음 However, beneath Teresa Teng's perfect exterior lies a sad heart. 하지만 테레사 텡(Teresa Teng)은 완벽한 외모 뒤에 슬픈 마음을 가지고 있습니다.

她 的 初戀情人 死於 心 髒 病 ; 另 一個 戀人 又 死於 飛機 事故  。 ||first love|died of||heart|disease|another||lover||died of||accident ||첫사랑의 연인|심장병으로||심장|병|다른||연인||비행기 사고|비행기|사고 Her first love died of a heart disease; another lover died in a plane accident. 그녀의 첫사랑은 심장마비로 사망했고, 또 다른 연인은 비행기 사고로 사망했다. 她 和 功夫 明星 成龍 有 一段 短暫 的 愛情  。 ||kung fu|movie star|Jackie Chan||a brief|brief||romantic relationship ||쿵푸||성룡||한동안|짧은|| She had a brief romance with martial arts star Jackie Chan. 그녀는 쿵푸 스타 성룡과 짧은 연애를 했습니다. 但是 由於 他們 的 性格 不 合適 , 最後 也 沒有 結果 。 |"because of"|||personality|not|compatible||||happy ending ||||||맞지 않다||||결과 But due to their inappropriate personality, there was no result in the end... Teresa Teng has a very strong personality and attaches great importance to career. 하지만 성격이 맞지 않아 결국 결과가 나오지 않았다. 鄧麗君 的 性格 非常 好強 , 對 事業 非常重視  。 ||personality||strong-willed|regarding|career|highly values ||||강한||일에 대해|매우 중시 Teresa Teng has a very strong personality and values her career very much. Teresa Teng은 매우 강한 성격을 갖고 있으며 자신의 경력을 매우 중요하게 생각합니다. 所以 她 和 某些 人能 成為 朋友 卻 不能 成為 戀人 。 |||some|can be|become|friends|but||become|Lovers |||몇몇|사람|친구가 되다|||||연인 Therefore, she can be friends with some people but cannot become lovers. 그래서 그녀는 어떤 사람들과 친구가 될 수는 있지만 연인은 될 수 없습니다.

我 父親 這 一代人 就是 聽 著 鄧麗君 的 歌 長大 的 。 "I"|father||generation||||Teresa Teng||songs|grew up|"of" |아버지||한 세대|||||||자라났다| My father's generation grew up listening to Teresa Teng's songs. 우리 아버지 세대는 Teresa Teng의 노래를 듣고 자랐습니다.

當時 , 大陸 政府 禁止 人們 聽 鄧麗君 , 但是 卻 禁止 不了 人們 對 鄧麗君 的 喜愛 。 "At that time"|Mainland China|government|prohibit|||Teresa Teng||but|"prohibited"|unable to|||Teresa Teng||love for |중국||금지|||||오히려|금지|하지 못했다||||| At that time, the mainland government banned people from listening to Teresa Teng, but they couldn't stop people's love for Teresa Teng. 당시 본토 정부는 사람들이 Teresa Teng의 노래를 듣는 것을 금지했지만 사람들이 Teresa Teng을 사랑하는 것을 막을 수는 없었습니다. 錄音機 和 鄧麗君 的 磁帶 是 最 讓 年輕人 羨慕 的 東西 。 Tape recorder||Teresa Teng||cassette tape|||make|young people|envy|| 녹음기||덩리쥔||테이프||||젊은이들|부러워하는|| The tape recorder and Teresa Teng's tapes were the most envied things for young people. 테이프 레코더와 Teresa Teng의 테이프는 젊은이들에게 가장 부러워하는 것입니다. 改革開放 以後 , 鄧麗君 的 歌曲 迅速 在 全國 各地 流行起來 。 "Reform and Opening-Up"||||songs|quickly||nationwide|various places|caught on ||||노래|빠르게||전국적으로|각지|유행하기 시작했다 After the reform and opening up, Teresa Teng's songs quickly became popular across the country. 개혁개방 이후 텅(Teresa Teng)의 노래는 빠르게 전국적으로 인기를 끌었습니다.

人們 都 希望 鄧麗君 能 來到 大陸 , 親自 唱歌 給 大陸 的 同胞 聽 。 ||"hope"|Teresa Teng|||mainland China|in person||for|Mainland China||Compatriots|listen |||||||직접|||||동포들|들려주길 People all hope that Teresa Teng can come to the mainland and sing personally for the mainland compatriots to listen. 사람들은 모두 테레사 텡(Teresa Teng)이 본토에 와서 본토에 있는 동포들에게 직접 노래를 부를 수 있기를 바랍니다. 可惜 , 鄧麗君 還 沒有 踏上 大陸 的 土地 , 就 永遠 離開 了 我們 。 "Unfortunately"||still|not yet|set foot on|||land||forever|passed away|| ||||대륙에 발을 디디다|||땅||영원히||| Unfortunately, Teresa Teng had not set foot on the land of the mainland before she left us forever. Teresa Teng이 본토에 발을 디디기도 전에 우리를 영원히 떠난 것은 유감입니다.

1995 年 5 月 8 日 , 一條 讓 人 心痛 的 消息 震撼 了 全世界 的 華人  。 |||a piece of|make||Heartbreaking||news|shocked||the world||Chinese people ||||||가슴 아픈||소식|충격을 주다||전 세계||화인 On May 8, 1995, a heartbreaking news shocked the Chinese worldwide. 1995년 5월 8일, 가슴 아픈 소식이 전 세계 중국인들을 놀라게 했습니다. 鄧麗君 在 泰國 的 一家 酒店 由於 哮喘病 發作 離開 了 我們 。 Teresa Teng||Thailand||a hotel|hotel|due to|asthma attack|attack|passed away||us ||태국||호텔|호텔|때문에|천식|발작|떠났다|past action particle|우리 Teresa Teng left us in a hotel in Thailand due to an asthma attack. Teresa Teng은 태국의 한 호텔에서 천식 발작으로 인해 우리를 떠났습니다. 那年 , 她 才 42 歲 。 "That year"||| She was only 42 years old at that time. 그해 그녀의 나이는 고작 42세였습니다. 如果 她 活 到 今天 , 我 父親 一定 能夠 親眼看到 她 唱歌 。 |"she" or "her"|were alive|lived until|||my father||be able to|see in person|| ||||||아버지|반드시|할 수 있다|직접 보는||노래하다 If she had lived to today, my father would have been able to see her sing with his own eyes. 만일 그녀가 지금 살아 있었다면 아버지는 그녀가 노래하는 모습을 볼 수 있었을 것이다.

直到 今天 , 鄧麗君 仍然 是 華人 最 喜愛 的 歌手 , 她 的 經典歌曲 。 "Until"||Teresa Teng|still||Chinese people||"favorite"||singer|||classic songs 까지|||여전히|||||||||명곡 To this day, Teresa Teng is still the favorite singer of the Chinese. Her classic songs, such as "Sweet Honey", "The Moon Represents My Heart", "Small Town Story". 오늘날까지도 Teresa Teng은 클래식 노래로 중국인이 가장 좋아하는 가수입니다. 如 《 甜蜜蜜 》、《 月亮代表 我 的 心 》、《 小城 故事 》。 Such as|Sweet Honey|The Moon Represents||||Small Town|Story 예를 들어|달콤한蜜||||마음|작은 도시|소도시 이야기 Such as 'Tian Mi Mi,' 'The Moon Represents My Heart,' 'Small Town Story.', '달콤한 허니', '달은 내 마음을 대변한다', '작은 마을 이야기' 등이 있습니다. 仍然 讓 我們 感謝 她 帶給 我們 的 美好 和 快樂 。 still|let||be grateful for||brought to|us||beauty||joy 여전히|||감사||가져다 준|||아름다움||행복 Still, let us be thankful for the beauty and joy she brought to us. 그녀가 우리에게 가져온 아름다움과 기쁨에 대해 여전히 감사합시다.