×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

Charlie and the Chocolate Factory, 18. 順巧克力河而下 - Down the Chocolate River

18. 順 巧克力 河而下 - Down the Chocolate River

18 順 巧克力 河而下 。

“ 讓 我們 走 吧 ! ” 旺卡 先生 喊道 ,“ 別 磨磨蹭蹭 ! 跟 我 到 隔壁 房間 去 吧 !

不必 為 奧古斯塔 斯 · 格盧普 擔心 。 他 肯定 會 平安無事 的 。 總會 這樣 的 。 接 卞 來 我們 將 開始 乘船 遊覽 ! 瞧 , 船來 了 ! ” 這時 這 條 熱乎乎 的 巧克力 大河 上 一陣 霧氣 繚繞 頂 而 起 , 霧氣 中 突然 鑽出 一條 最 奇妙 的 桃虹色 的 船 !

這是 一條 寬敞 的 大 划船 , 船頭 翹 得 高高的 , 船尾 也 翹 得 高高的 , 就 像 一條 過去 的 北歐 海盜船 , 船身 是 粉紅色 的 ; 閃出 耀眼 的 光芒 , 整條 船 起來 就 像是 用 明亮 的 粉紅色 玻璃 造成 的 。 船 兩邊 架 著 許多 槳 ; 船越劃 越近 , 岸上 的 人 可以 看到 每支 槳 由 一批 奧姆 帕 - 洛姆帕人 在 劃著 —— 每支 槳 邊 至少 十個 。

“ 這 是 我 的 私人 遊艇 ! ” 旺卡 先生 大聲 說道 , 臉上 神采奕奕 ,“ 我 挖空 了 一塊 巨大 的 硬 糖果 做成 了 這 艘 船 ! 它 是 多麼 漂亮 啊 ! 看 它 被 浪 而來 有 多 神氣 ! ” 這 條 粉紅色 光閃閃 的 硬糖 船 徐徐 靠 到 岸邊 。 一百名 奧姆 帕 — 洛姆帕人 擱 住 槳 瞪 大 眼睛 瞧 著 這些 參觀者 。

突然 , 不 知道 為 什麼 , 他們 哄然 大笑 起來 。

“ 什麼 事 這麼 好笑 ? ” 維奧 勒 · 博勒 加德 十分 不解 地問

“ 噢 , 別去 管 他們 ! ” 旺卡 先生 大聲 說 ,“ 他們 老是 這麼 愛笑 ! 在 他們 眼裡 什麼 事 都 非常 好笑 !

大夥兒 都 上船 吧 ! 快點兒 ! ” 所有 的 人 都 安全 上 了 船 以後 , 奧姆 帕 — 洛姆帕人 把 船 劃離 了 岸邊 , 開始 迅速 地 划船 順流而下 。 “ 嗨 , 當心 ! 邁克 · 蒂韋 ! ” 旺卡 先生 喊起來 ,“ 請別 舔 船 !

那樣 會 把 船 弄 得 粘糊糊 的 ! ” “ 爹爹 。 ” 韋魯卡 · 索爾特 說 ,“ 我要 一艘 這樣 的 船 ! 我要 你 給 我 買 — 艘 粉紅色 的 硬糖 大船 , 要 跟 旺卡 先生 這 條 船 一模一樣 ! 我 還要 許多 奧姆 帕 — 洛姆帕人 給 我 划船 , 我要 有 一條 巧克力 大河 , 我 還要 …… 我要 ………”

“ 她 需要 好好 受 點 教訓 別 這麼 任性 ,” 喬 爺爺 悄聲 對 查理 說 , 這位 老人 坐在 船 的 後部 , 小 查理 在 他 身邊 。 查理 一直 緊緊 地 抓住 祖父 瘦骨 棱 棱 的 手 。 他 看 得 眼花繚亂 , 激動 萬分 。 到 現在 為止 見到 的 一切 —— 這 條 巧克力 大河 , 瀑布 ,

那些 巨大 的 管子 , 綠茵茵 的 薄荷糖 草坪 , 奧姆 帕 — 洛姆帕人 , 這 條 漂亮 的 粉紅色 大船 , 特別 是 威利 · 旺卡 先生 本人 —— 這 一切 真令人 驚嘆 不已 , 他 開始 覺得 世界 上 再 不 可能 有 比 這 一切 更加 令人 驚奇 的 東西 了 。 他們 這 又 是 到 哪兒 去 呢 ?

還會 看到 些 什麼 呢 ?

, 真 想像 不 出 下 一個 地方 還會 拿 出現 什麼 ?

“ 這真 太 奇妙 了 , 不是 嗎 ? ” 喬 爺爺 說 , 對 查理 咧嘴 笑 著 。

查理 點點頭 , 也 朝 老人 笑 著 。

旺卡 先生 坐在 查理 的 另一邊 , 這時 他 突然 把手 伸 到 船 底部 , 拿出 一隻 大 杯子 , 伸進 河裡 舀 . 起 一滿杯 巧克力 溶液 , 把 它 遞給 查理 。

“ 把 它 喝 了 ,” 他 說 ,“ 那 對 你 十分 有益 ! 你 看上去 真 快 餓死 了 ! ” 接著 旺卡 先生 又 拿出 一隻 杯子 舀 了 一杯 , 把 它 遞給 喬 爺爺 。 “ 你 也 喝一杯 ,” 他 說 ,“ 你 看上去 只 剩 — 副 骨頭架子 了 ! 這是 怎麼回事 ? 最近 你們 家 一點 吃 的 東西 也 沒有 了 嗎 ?

” “ 沒有 了 ,” 喬 爺爺 說 。 查理 把 杯子 放到 嘴邊 , 暖乎乎 的 醇厚 的 奶油 巧克力 經過 喉嚨 滑進 了 他 空空 的 肚裡 , 這時 他 全身 從頭到腳 感到 那麼 舒坦 , 快活 得 顫抖 起來 。

“ 喜歡 嗎 ? ” 旺卡 先生 問 。

“ 啊 , 真太 好吃 了 ! ” 查理 答道 。

“ 這 是 我 有生以來 嚐到 的 最 好吃 、 奶油味 最足 的 巧克力 ! ” 喬 爺爺 咂 著 嘴 說道 。

“ 因為 這種 巧克力 是 由 瀑布 衝擊 攪和 的 ,” 旺卡 先生 告訴 他 。

船 飛快 地 順河 而 下 。

河道 開始 一點點 變窄 了 , 前面 出現 了 一條 黑 黑黝黝 隧道 —— 一條 很大 的 圓 隧道 , 就 像 一根 巨大 的 管子 —— 河水 直通 這 條 隧道 , 船 也 進 了 隧道 。 “ 劃 啊 !

” 旺卡 先生 喊道 ; 他 跳 起身 , 揮舞 著 他 的 手杖 。 “ 全速前進 !

” 奧姆 帕 · 洛姆帕人劃 得 更 快 了 , 船如箭 一般 竄進 了 漆黑 的 隧道 , 所有 的 乘客 都 激動 得 尖叫 起來 。

“ 他們 怎麼 看得見 這 是 在 劃 到 哪兒 去 呢 ? ” 黑暗 中 維奧 勒 · 博勒 加德 吃驚 地 問道 。

“ 他們 要 去 的 地方 無可奉告 ! ” 旺卡 先生 大聲 答道 , 嗬 嗬 嗬 地 笑 起來 ,

“ 沒 人 知曉

他們 正朝 何處 去 !

他們 去 的 地方 無可奉告 ,

也 不知 這 條 河流 向 何方 !

眼前 漆黑一片 ,

危險 一定 在 漸漸 增加 ,

河水 不停 地流 呀 流 ,

也 不見 絲毫 跡象

表明 河水 在 漸漸 流慢 …”

“ 他 這 是 發瘋 了 ! ” 前頭 有 一位 父親 喊 了 起來 , 其餘 的 父母親 們 也 害怕 得 亂成一團 , 喊 了 起來 :“ 他 瘋 了 ! ” “ 他 真蠢 ! ” “ 他 有 神經病 !

” “ 他 不 正常 ! ” “ 他 真怪 ! ” “ 他 發痴 了 ! ” “ 他 真 瘋狂 ! ” “ 他蠢 極了 ! ” “ 他 太 狂妄 了 !

” “ 他太怪 了 ! ” “ 他 完全 反常 ! ” “ 他 是 個 瘋子 ! ” “ 他 是 個 白痴 ! ” “ 不 , 他 什麼 也 不是 , 他 完全 正常 ! ” 喬 爺爺 說道 。

“ 把 燈 都 打開 ! ” 旺卡 先生 喊道 。 突然 , 燈亮了 , 把 整條 隧道 照得亮 如 白晝 , 查理 看見 他們 確實 置身於 一根 極其 巨大 的 管子 裡 , 管壁 雪白 , 一塵不染 。 巧克力 河水 在 管子 裡 流 得 極快 , 奧姆 帕 - 洛姆帕人 又 使 足 勁 瘋狂 地 劃著 , 這一來 船象 離弦 的 箭 飛速 前進 。 旺卡 先生 在 船尾 不停 跳 著 。

吆喝 著 要 劃手 們 加速 划槳 。 看來 , 他 非常 喜歡 坐在 一條 粉紅色 的 船裡 , 順著 一條 巧克力 河飛 一般 地 穿過 一條 雪白 的 隧道 , 他 拍 著手 , 哈哈大笑 著 , 不時 瞅 瞅 他 的 乘客 , 看看 他們 是否 同 他 一樣 從中 獲得 極大 樂趣 。

“ 爺爺 , 瞧 ! ” 查理 叫 起來 ,“ 那兒 壁上 有 一扇門 ! ” 那 是 一扇 綠色 的 門 。

嵌 在 隧道 壁上 , 剛好 就 在 河 平面 止 。 他們 飛快 經過 時 正好 能 看清 門上 的 字 , 上面 寫 著 :04 號 儲藏室 , 各種 奶油 —— 純 奶油 , 攪 奶油 , 紫羅蘭 奶油 , 咖啡 奶油 , 菠蘿 奶油 , 香子蘭 奶油 , 頭髮 奶油 。

“ 頭髮 奶油 ? ” 邁克 · 蒂 韋叫 起來 ,“ 你 怎麼 能 用 頭髮 奶油 ? ” “ 劃 啊 !

” 旺卡 先生 喊道 ,“ 沒 時間 來 回答 愚蠢 的 問題 了 ! " 他們 飛速 通過 了 一扇 黑色 的 門 ; 上面 寫 著 :71 號 儲藏室 。 攪打 器 —— 各種 型號 各種 尺寸 。

“ 鞭子 ! ” 韋魯卡 · 索爾特 叫 起來 ,“ 天 哪 , 你 用 鞭子 幹什麼 ? ” “ 當然 是 攪打 奶油 噦 ,” 旺卡 先生 答道 ,“ 沒 攪打 器 你 怎麼 能 攪 奶油 呢 ?

投 經過 攪打 器 攪打 的 奶油 根本 算不上 攪 奶油 。 這 就 好比 不是 在 漆黑 的 夜裡 從 森林 裡 偷出來 的 蛋 算不上 荷包蛋 一樣 ! 快劃 啊 ! ” 他們 經過 一扇 黃色 的 門 , 上面 寫 著 ;77 號 儲藏室 —— 各種 豆 ; 可可豆 , 咖啡豆 , 膠質 豆 , 海斯 豆 。 “ 海斯 豆 ? ” 維英勒 · 博勒 加德 驚叫 道 。

“ 算了吧 ! ” 旺卡 先生 說 ,“ 沒 時間 討論 了 ! 快 , 快 ! 五 秒鐘 後 , 眼前 出現 了 一扇 鮮亮 的 紅 門 , 這時 他 突然 揮 著 他 的 包金 頭 手杖 喊道 ,“ 把 船 停下 !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

18. 順 巧克力 河而下 - Down the Chocolate River 18. Down the Chocolate River 18. 顺巧克力河而下- Down the Chocolate River

18 順 巧克力 河而下 。

“ 讓 我們 走 吧 ! ” 旺卡 先生 喊道 ,“ 別 磨磨蹭蹭 ! 跟 我 到 隔壁 房間 去 吧 !

不必 為 奧古斯塔 斯 · 格盧普 擔心 。 他 肯定 會 平安無事 的 。 總會 這樣 的 。 接 卞 來 我們 將 開始 乘船 遊覽 ! 瞧 , 船來 了 ! ” 這時 這 條 熱乎乎 的 巧克力 大河 上 一陣 霧氣 繚繞 頂 而 起 , 霧氣 中 突然 鑽出 一條 最 奇妙 的 桃虹色 的 船 !

這是 一條 寬敞 的 大 划船 , 船頭 翹 得 高高的 , 船尾 也 翹 得 高高的 , 就 像 一條 過去 的 北歐 海盜船 , 船身 是 粉紅色 的 ; 閃出 耀眼 的 光芒 , 整條 船 起來 就 像是 用 明亮 的 粉紅色 玻璃 造成 的 。 This is a large and spacious rowing boat. The bow and stern of the boat are raised high, just like a Viking ship in the past. The hull is pink; it shines with dazzling light, and the whole boat looks like it when it rises. Like it's made of bright pink glass. 船 兩邊 架 著 許多 槳 ; 船越劃 越近 , 岸上 的 人 可以 看到 每支 槳 由 一批 奧姆 帕 - 洛姆帕人 在 劃著 —— 每支 槳 邊 至少 十個 。

“ 這 是 我 的 私人 遊艇 ! ” 旺卡 先生 大聲 說道 , 臉上 神采奕奕 ,“ 我 挖空 了 一塊 巨大 的 硬 糖果 做成 了 這 艘 船 ! 它 是 多麼 漂亮 啊 ! 看 它 被 浪 而來 有 多 神氣 ! ” 這 條 粉紅色 光閃閃 的 硬糖 船 徐徐 靠 到 岸邊 。 "This pink shiny hard candy boat slowly came to the shore. 一百名 奧姆 帕 — 洛姆帕人 擱 住 槳 瞪 大 眼睛 瞧 著 這些 參觀者 。

突然 , 不 知道 為 什麼 , 他們 哄然 大笑 起來 。

“ 什麼 事 這麼 好笑 ? ” 維奧 勒 · 博勒 加德 十分 不解 地問

“ 噢 , 別去 管 他們 ! "Oh, leave them alone! ” 旺卡 先生 大聲 說 ,“ 他們 老是 這麼 愛笑 ! Mr. Wonka shouted, "They always laugh so much!" 在 他們 眼裡 什麼 事 都 非常 好笑 !

大夥兒 都 上船 吧 ! 快點兒 ! ” 所有 的 人 都 安全 上 了 船 以後 , 奧姆 帕 — 洛姆帕人 把 船 劃離 了 岸邊 , 開始 迅速 地 划船 順流而下 。 “ 嗨 , 當心 ! 邁克 · 蒂韋 ! ” 旺卡 先生 喊起來 ,“ 請別 舔 船 !

那樣 會 把 船 弄 得 粘糊糊 的 ! ” “ 爹爹 。 ” 韋魯卡 · 索爾特 說 ,“ 我要 一艘 這樣 的 船 ! 我要 你 給 我 買 — 艘 粉紅色 的 硬糖 大船 , 要 跟 旺卡 先生 這 條 船 一模一樣 ! 我 還要 許多 奧姆 帕 — 洛姆帕人 給 我 划船 , 我要 有 一條 巧克力 大河 , 我 還要 …… 我要 ………”

“ 她 需要 好好 受 點 教訓 別 這麼 任性 ,” 喬 爺爺 悄聲 對 查理 說 , 這位 老人 坐在 船 的 後部 , 小 查理 在 他 身邊 。 查理 一直 緊緊 地 抓住 祖父 瘦骨 棱 棱 的 手 。 他 看 得 眼花繚亂 , 激動 萬分 。 到 現在 為止 見到 的 一切 —— 這 條 巧克力 大河 , 瀑布 ,

那些 巨大 的 管子 , 綠茵茵 的 薄荷糖 草坪 , 奧姆 帕 — 洛姆帕人 , 這 條 漂亮 的 粉紅色 大船 , 特別 是 威利 · 旺卡 先生 本人 —— 這 一切 真令人 驚嘆 不已 , 他 開始 覺得 世界 上 再 不 可能 有 比 這 一切 更加 令人 驚奇 的 東西 了 。 Those giant pipes, the green mint lawn, the Oompa-Loompa people, the beautiful pink ship, and especially Mr. Willy Wonka himself - it was all so amazing, he began. It felt like there couldn't be anything more amazing in the world than all this. 他們 這 又 是 到 哪兒 去 呢 ? Where are they going?

還會 看到 些 什麼 呢 ? What else will you see?

, 真 想像 不 出 下 一個 地方 還會 拿 出現 什麼 ?

“ 這真 太 奇妙 了 , 不是 嗎 ? ” 喬 爺爺 說 , 對 查理 咧嘴 笑 著 。

查理 點點頭 , 也 朝 老人 笑 著 。

旺卡 先生 坐在 查理 的 另一邊 , 這時 他 突然 把手 伸 到 船 底部 , 拿出 一隻 大 杯子 , 伸進 河裡 舀 . 起 一滿杯 巧克力 溶液 , 把 它 遞給 查理 。

“ 把 它 喝 了 ,” 他 說 ,“ 那 對 你 十分 有益 ! 你 看上去 真 快 餓死 了 ! You look so hungry! ” 接著 旺卡 先生 又 拿出 一隻 杯子 舀 了 一杯 , 把 它 遞給 喬 爺爺 。 “ 你 也 喝一杯 ,” 他 說 ,“ 你 看上去 只 剩 — 副 骨頭架子 了 ! 這是 怎麼回事 ? 最近 你們 家 一點 吃 的 東西 也 沒有 了 嗎 ? Have you run out of anything to eat at your house lately?

” “ 沒有 了 ,” 喬 爺爺 說 。 查理 把 杯子 放到 嘴邊 , 暖乎乎 的 醇厚 的 奶油 巧克力 經過 喉嚨 滑進 了 他 空空 的 肚裡 , 這時 他 全身 從頭到腳 感到 那麼 舒坦 , 快活 得 顫抖 起來 。

“ 喜歡 嗎 ? ” 旺卡 先生 問 。

“ 啊 , 真太 好吃 了 ! ” 查理 答道 。

“ 這 是 我 有生以來 嚐到 的 最 好吃 、 奶油味 最足 的 巧克力 ! ” 喬 爺爺 咂 著 嘴 說道 。

“ 因為 這種 巧克力 是 由 瀑布 衝擊 攪和 的 ,” 旺卡 先生 告訴 他 。

船 飛快 地 順河 而 下 。

河道 開始 一點點 變窄 了 , 前面 出現 了 一條 黑 黑黝黝 隧道 —— 一條 很大 的 圓 隧道 , 就 像 一根 巨大 的 管子 —— 河水 直通 這 條 隧道 , 船 也 進 了 隧道 。 “ 劃 啊 !

” 旺卡 先生 喊道 ; 他 跳 起身 , 揮舞 著 他 的 手杖 。 “ 全速前進 !

” 奧姆 帕 · 洛姆帕人劃 得 更 快 了 , 船如箭 一般 竄進 了 漆黑 的 隧道 , 所有 的 乘客 都 激動 得 尖叫 起來 。

“ 他們 怎麼 看得見 這 是 在 劃 到 哪兒 去 呢 ? "How could they see where they were paddling? ” 黑暗 中 維奧 勒 · 博勒 加德 吃驚 地 問道 。

“ 他們 要 去 的 地方 無可奉告 ! ” 旺卡 先生 大聲 答道 , 嗬 嗬 嗬 地 笑 起來 ,

“ 沒 人 知曉 "No one knows

他們 正朝 何處 去 !

他們 去 的 地方 無可奉告 ,

也 不知 這 條 河流 向 何方 !

眼前 漆黑一片 ,

危險 一定 在 漸漸 增加 ,

河水 不停 地流 呀 流 ,

也 不見 絲毫 跡象

表明 河水 在 漸漸 流慢 …”

“ 他 這 是 發瘋 了 ! ” 前頭 有 一位 父親 喊 了 起來 , 其餘 的 父母親 們 也 害怕 得 亂成一團 , 喊 了 起來 :“ 他 瘋 了 ! ” “ 他 真蠢 ! ” “ 他 有 神經病 !

” “ 他 不 正常 ! ” “ 他 真怪 ! ” “ 他 發痴 了 ! ” “ 他 真 瘋狂 ! ” “ 他蠢 極了 ! ” “ 他 太 狂妄 了 !

” “ 他太怪 了 ! ” “ 他 完全 反常 ! ” “ 他 是 個 瘋子 ! ” “ 他 是 個 白痴 ! ” “ 不 , 他 什麼 也 不是 , 他 完全 正常 ! ” 喬 爺爺 說道 。

“ 把 燈 都 打開 ! ” 旺卡 先生 喊道 。 突然 , 燈亮了 , 把 整條 隧道 照得亮 如 白晝 , 查理 看見 他們 確實 置身於 一根 極其 巨大 的 管子 裡 , 管壁 雪白 , 一塵不染 。 巧克力 河水 在 管子 裡 流 得 極快 , 奧姆 帕 - 洛姆帕人 又 使 足 勁 瘋狂 地 劃著 , 這一來 船象 離弦 的 箭 飛速 前進 。 旺卡 先生 在 船尾 不停 跳 著 。

吆喝 著 要 劃手 們 加速 划槳 。 看來 , 他 非常 喜歡 坐在 一條 粉紅色 的 船裡 , 順著 一條 巧克力 河飛 一般 地 穿過 一條 雪白 的 隧道 , 他 拍 著手 , 哈哈大笑 著 , 不時 瞅 瞅 他 的 乘客 , 看看 他們 是否 同 他 一樣 從中 獲得 極大 樂趣 。

“ 爺爺 , 瞧 ! ” 查理 叫 起來 ,“ 那兒 壁上 有 一扇門 ! ” 那 是 一扇 綠色 的 門 。

嵌 在 隧道 壁上 , 剛好 就 在 河 平面 止 。 他們 飛快 經過 時 正好 能 看清 門上 的 字 , 上面 寫 著 :04 號 儲藏室 , 各種 奶油 —— 純 奶油 , 攪 奶油 , 紫羅蘭 奶油 , 咖啡 奶油 , 菠蘿 奶油 , 香子蘭 奶油 , 頭髮 奶油 。

“ 頭髮 奶油 ? ” 邁克 · 蒂 韋叫 起來 ,“ 你 怎麼 能 用 頭髮 奶油 ? ” “ 劃 啊 ! "Paddle!"

” 旺卡 先生 喊道 ,“ 沒 時間 來 回答 愚蠢 的 問題 了 ! " 他們 飛速 通過 了 一扇 黑色 的 門 ; 上面 寫 著 :71 號 儲藏室 。 攪打 器 —— 各種 型號 各種 尺寸 。

“ 鞭子 ! ” 韋魯卡 · 索爾特 叫 起來 ,“ 天 哪 , 你 用 鞭子 幹什麼 ? ” “ 當然 是 攪打 奶油 噦 ,” 旺卡 先生 答道 ,“ 沒 攪打 器 你 怎麼 能 攪 奶油 呢 ?

投 經過 攪打 器 攪打 的 奶油 根本 算不上 攪 奶油 。 這 就 好比 不是 在 漆黑 的 夜裡 從 森林 裡 偷出來 的 蛋 算不上 荷包蛋 一樣 ! 快劃 啊 ! Row quickly! ” 他們 經過 一扇 黃色 的 門 , 上面 寫 著 ;77 號 儲藏室 —— 各種 豆 ; 可可豆 , 咖啡豆 , 膠質 豆 , 海斯 豆 。 " They passed a yellow door that read; Storage Room 77 - Various Beans; Cocoa Beans, Coffee Beans, Gum Beans, Hayes Beans. “ 海斯 豆 ? ” 維英勒 · 博勒 加德 驚叫 道 。

“ 算了吧 ! ” 旺卡 先生 說 ,“ 沒 時間 討論 了 ! 快 , 快 ! 五 秒鐘 後 , 眼前 出現 了 一扇 鮮亮 的 紅 門 , 這時 他 突然 揮 著 他 的 包金 頭 手杖 喊道 ,“ 把 船 停下 !