×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.


image

Charlie and the Chocolate Factory, 22. 沿走廊而去 - Go along the corridor

22. 沿 走廊 而 去 - Go along the corridor

22 沿 走廊 而 去

“ 唉 , 唉 , 唉 ! ” 威利 · 旺卡 先生 嘆息 道 :“ 兩個 頑皮 的 小傢伙 走 了 。 三個 聽話 的 小傢伙 還 留 著 。

我 想 我們 最好 還是 盡快 離開 這兒 , 免得 再 失去 一個 。 ” “ 可是 , 旺卡 先生 ,” 查理 · 巴克特 焦慮 地 問道 ,“ 維奧 勒 · 博勒 加德 是否 能 恢復正常 還是 就此 變成 一顆 漿果 了 ? ” “ 他們 馬上 就 會 把 她 的 漿汁 都 榨 出來 ! ” 旺卡 先生 宣布 說 。

“ 他們 要 把 她 滾進 那台 榨汁機 裡 , 等 她 出來 時 她 會 變得 象 一根 笛子 那麼 細瘦 。 ” “ 可 她 全身 仍然 會 是 藍色 的 嗎 ? ” 查理 問 。

“ 她 會 是 紫色 的 ! ” 旺卡 先生 說 ,“ 從頭到腳 一身 明艷 的 紫紅色 ! 不過 你們 這下 可以 明白 了 !

整天 嚼 那 討厭 的 口香糖 到頭來 會成 什麼 模樣 ! ” “ 如果 你 這麼 討厭 口香糖 ,” 邁克 · 蒂韋 說 ,“ 那 你 為 什麼 在 你 的 廠裡 生產 它 ? ” “ 我 希望 你別 再 這麼 叨叨 不休 了 ,” 旺卡 先生 說 ,“ 我 再 不想 聽 你 說 一個 字 了 , 來 啊 ! 我們 走 吧 ! 快 ! 跟 著 我 !

我們 再 到 走廊 裡 去 ! ” 一邊 說 著 , 他 疾步 穿過 發明 房 , 來到 房間 的 另一頭 , 就 在 密密的 管子 和 爐子 後面 有 一扇 不起眼 的 小門 , 他 從 這 扇門 裡 出去 , 剩下 的 三個 孩子 —— 韋魯卡 · 索爾特 , 邁克 · 蒂韋 和 查理 · 巴克特 —— 和 五個 大人 緊隨其後 走 了 出去 。

查理 · 巴克特 發現 他們 又 置身於 一條 粉紅色 的 長 走廊 中 , 從 這 條 走廊 又 分出 許多條 也 是 粉紅色 的 走廊 。 旺卡 先生 在 頭里 疾步 如飛 向前 衝 去 , 朝 左 拐 又 朝 右 再 朝右 又 朝 左 拐 了 幾個 彎 , 喬 爺爺 說 , “ 拉 著 我 的 手 , 查理 。 如果 在 這兒 走 丟了 就 糟糕 了 。

” 旺卡 先生 發話 道 :“ 再 沒 時間 閒逛 了 ! 這般 速度 走 下去 我們 什麼 地方 也 去不成 了 ! ” 他 急匆匆 地 沿著 沒 盡頭 的 粉紅色 走廊 走 去 , 那頂 黑色 的 大 禮帽 戴 在 他 的 頭頂 上 , 醬紫色 天鵝絨 燕尾服 的 兩根 衣 擺在 他 身後 亂 擺 著 , 就 像 風中 的 旗幟 。

他們 經過 了 牆上 的 一扇門 。 “ 沒 時間 進去 了 !

” 旺卡 先生 大聲 說 ,“ 快 走 ! 快 走 ! ” 他們 經過 了 另 一扇門 , 接著 又 經過 了 兩扇 。 現在 這 條 走廊 裡 差不多 每隔 五六十 英尺 便 有 一扇門 , 每扇 門上 都 寫 著 字 , 有 幾扇 門 裡面 還 傳出 了 奇怪 的 丁當 聲 , 鎖孔 裡 還逸出 了 好聞 的 香味 , 有時 門底下 的 縫隙 中 還 噴出 一股 股 各種 顏色 的 蒸汽 流 。

喬 爺爺 和 查理 半走 半跑 才能 跟上 旺卡 先生 , 儘管 這樣 匆匆忙忙 , 他們 還是 能夠 看清 經過 的 不少 門上 寫 的 是 什麼 。

有 一扇門 上 寫 著 : 能 吃 的 果汁 軟糖 枕頭 。

“ 果汁 軟糖 枕頭 可 真是太 好 啦 ! ” 旺卡 先生 匆匆 走過 這兒 , 說道 ,“ 等 我 把 它們 投放市場 , 那 將 會 風靡一時 ! 可是 沒 時間 進去 了 !

沒 時間 進去 了 !

” 下 一扇門 上 寫 著 : 托兒 所 用 的 可 舔吃 的 牆紙 。 “ 可 舔吃 的 牆紙 , 可愛 的 材料 ! ” 旺卡 先生 嚷 道 , 又 衝過去 了 ,“ 上面 有 水果 圖案 —— 香蕉 、 蘋果 、 橘子 、 葡萄 、 菠蘿 、 草莓 , 還有 小鼻 漿果 ……”

“ 小鼻 漿果 ? ” 邁克 · 蒂韋 問道 。

“ 別 插嘴 !

” 旺卡 先生 說 ,“ 這種 牆紙 上 印滿 了 所有 這些 水果 的 圖案 , 舔 舔 一隻 香蕉 的 圖案 , 你 就 嚐到 了 香蕉 的 滋味 。 舔 舔 草莓 圖案 , 就 嚐到 了 草莓 滋味 。 而 你 舔 舔 小 鼻 漿果 , 那 嚐到 的 就是 不折不扣 的 小 鼻 漿果 滋味 ……”

“ 可小鼻 漿果 究竟 是 什麼 滋味 啊 ?

” “ 你 又 在 嘟囔 什麼 了 ,” 旺卡 先生 說 ,“ 下 回話 講得響 一些 。 走 吧 , 快 走 ! ” 下 一扇門 上 寫 著 : 冷天 吃 的 熱 冰淇淋 。 “ 到 冬天 這 東西 太 有用 了 ,' 旺卡 先生 說道 , 繼續 匆匆 走 著 ,“ 寒冷刺骨 的 天氣 裡 , 火熱 的 冰淇淋 會 讓 你 非常 暖和 。 我 還 製作 了 放在 熱 飲料 裡 的 熱 冰塊 , 這種 熱 冰塊 會 讓 熱 飲料 更熱 。 ” 下 一扇門 上 寫 著 : 出 巧克力 奶 的 母牛 。 “ 啊 , 我 可愛 的 小 母牛 ! ” 旺卡 先生 叫 道 ,“ 我 多麼 喜愛 這些 母牛 啊 ! ” “ 可 為 什麼 我們 不能 去 瞧瞧 這些 母牛 呢 ?

” 韋魯卡 · 索爾特 問道 ,“ 我們 為 什麼 要 這麼 急急匆匆 地 經過 這麼 多 可愛 的 房間 而 不 進去 呢 ? ” “ 到時候 我們 會 停下 的 ! ” 旺卡 先生 喊道 ,“ 不要 這麼 不耐煩 ! ” 下 一扇門 上 寫 著 ; 升力 十足 的 汽水 。 “ 嗨 , 這些 汽水 好極了 !

” 旺卡 先生 叫 道 ,“ 裡面 全是 氣泡 , 氣泡 裡 充滿 特別 的 氣體 , 這些 氣體 的 升力 大得 驚人 , 喝下 它 能 讓 你 象 氣球 一樣 離 地 而 去 , 你 一直 升上去 直到 你 的 頭 撞 上 天花板 , 然後 就 這麼 停 在 那兒 。 ” “ 可 怎麼 才能 下來 呢 ? : 小 查理 問道 。

“ 明擺 著 , 你 得 打 一個 嗝 ,” 旺卡 先生 說 ,“ 你 用勁 打 上 一個 厲害 的 大嗝 , 氣體 就 出來 了 , 你 也 降下來 了 ! 可 千萬別 在 戶外 喝 這種 汽水 ! 如果 你 在 戶外 喝 了 , 天知道 那 氣體 會 讓 你 升 得 多 高 。

有 一回 我 在 後院 給 一個 老 奧姆 帕 — 洛姆帕人 喝 了 一些 這種 汽水 , 他 就 一直 升上去 升上去 不見 了 踪影 ! 太 令人 傷心 了 , 從那以後 我 再 沒 看見 過 他 。 ” “ 他 其實 應該 打嗝 的 ,” 查理 說 。

“ 當然 他 應該 打嗝 的 ,” 旺卡 先生 說 ,“ 我 站 在 那兒 大喊 著 :‘ 打嗝 啊 , 你 這 笨 驢 , 打嗝 , 不然 你 再也 下不來 了 ! ' 可 他 沒 打嗝 , 也許 是 無法 打 或是 不願 打 , 我 不 明白 是 怎麼回事 。 或許 他 太 講文明 了 , 眼下 他準 在 月球 上 。 ” 下 一扇門 上 寫 著 : 滴溜溜 瞅 著 的 方糖 。

“ 等等 ! ” 旺卡 先生 說 , 猛然 停住 了 腳 ,“ 我 為 我 的 滴溜溜 四下 瞅 著 的 方糖 感到 無比 自豪 。 讓 我們 瞧 上 一眼 。

22. 沿 走廊 而 去 - Go along the corridor 22. go along the corridor 22. 沿走廊而去- Go along the corridor

22 沿 走廊 而 去

“ 唉 , 唉 , 唉 ! ” 威利 · 旺卡 先生 嘆息 道 :“ 兩個 頑皮 的 小傢伙 走 了 。 三個 聽話 的 小傢伙 還 留 著 。 Three obedient little guys are still there.

我 想 我們 最好 還是 盡快 離開 這兒 , 免得 再 失去 一個 。 ” “ 可是 , 旺卡 先生 ,” 查理 · 巴克特 焦慮 地 問道 ,“ 維奧 勒 · 博勒 加德 是否 能 恢復正常 還是 就此 變成 一顆 漿果 了 ? ” “ 他們 馬上 就 會 把 她 的 漿汁 都 榨 出來 ! ” 旺卡 先生 宣布 說 。

“ 他們 要 把 她 滾進 那台 榨汁機 裡 , 等 她 出來 時 她 會 變得 象 一根 笛子 那麼 細瘦 。 ” “ 可 她 全身 仍然 會 是 藍色 的 嗎 ? ” 查理 問 。

“ 她 會 是 紫色 的 ! ” 旺卡 先生 說 ,“ 從頭到腳 一身 明艷 的 紫紅色 ! 不過 你們 這下 可以 明白 了 ! But now you can understand!

整天 嚼 那 討厭 的 口香糖 到頭來 會成 什麼 模樣 ! ” “ 如果 你 這麼 討厭 口香糖 ,” 邁克 · 蒂韋 說 ,“ 那 你 為 什麼 在 你 的 廠裡 生產 它 ? ” “ 我 希望 你別 再 這麼 叨叨 不休 了 ,” 旺卡 先生 說 ,“ 我 再 不想 聽 你 說 一個 字 了 , 來 啊 ! 我們 走 吧 ! 快 ! 跟 著 我 !

我們 再 到 走廊 裡 去 ! ” 一邊 說 著 , 他 疾步 穿過 發明 房 , 來到 房間 的 另一頭 , 就 在 密密的 管子 和 爐子 後面 有 一扇 不起眼 的 小門 , 他 從 這 扇門 裡 出去 , 剩下 的 三個 孩子 —— 韋魯卡 · 索爾特 , 邁克 · 蒂韋 和 查理 · 巴克特 —— 和 五個 大人 緊隨其後 走 了 出去 。

查理 · 巴克特 發現 他們 又 置身於 一條 粉紅色 的 長 走廊 中 , 從 這 條 走廊 又 分出 許多條 也 是 粉紅色 的 走廊 。 旺卡 先生 在 頭里 疾步 如飛 向前 衝 去 , 朝 左 拐 又 朝 右 再 朝右 又 朝 左 拐 了 幾個 彎 , 喬 爺爺 說 , “ 拉 著 我 的 手 , 查理 。 如果 在 這兒 走 丟了 就 糟糕 了 。

” 旺卡 先生 發話 道 :“ 再 沒 時間 閒逛 了 ! 這般 速度 走 下去 我們 什麼 地方 也 去不成 了 ! ” 他 急匆匆 地 沿著 沒 盡頭 的 粉紅色 走廊 走 去 , 那頂 黑色 的 大 禮帽 戴 在 他 的 頭頂 上 , 醬紫色 天鵝絨 燕尾服 的 兩根 衣 擺在 他 身後 亂 擺 著 , 就 像 風中 的 旗幟 。

他們 經過 了 牆上 的 一扇門 。 “ 沒 時間 進去 了 !

” 旺卡 先生 大聲 說 ,“ 快 走 ! 快 走 ! ” 他們 經過 了 另 一扇門 , 接著 又 經過 了 兩扇 。 現在 這 條 走廊 裡 差不多 每隔 五六十 英尺 便 有 一扇門 , 每扇 門上 都 寫 著 字 , 有 幾扇 門 裡面 還 傳出 了 奇怪 的 丁當 聲 , 鎖孔 裡 還逸出 了 好聞 的 香味 , 有時 門底下 的 縫隙 中 還 噴出 一股 股 各種 顏色 的 蒸汽 流 。

喬 爺爺 和 查理 半走 半跑 才能 跟上 旺卡 先生 , 儘管 這樣 匆匆忙忙 , 他們 還是 能夠 看清 經過 的 不少 門上 寫 的 是 什麼 。

有 一扇門 上 寫 著 : 能 吃 的 果汁 軟糖 枕頭 。

“ 果汁 軟糖 枕頭 可 真是太 好 啦 ! ” 旺卡 先生 匆匆 走過 這兒 , 說道 ,“ 等 我 把 它們 投放市場 , 那 將 會 風靡一時 ! 可是 沒 時間 進去 了 !

沒 時間 進去 了 !

” 下 一扇門 上 寫 著 : 托兒 所 用 的 可 舔吃 的 牆紙 。 “ 可 舔吃 的 牆紙 , 可愛 的 材料 ! ” 旺卡 先生 嚷 道 , 又 衝過去 了 ,“ 上面 有 水果 圖案 —— 香蕉 、 蘋果 、 橘子 、 葡萄 、 菠蘿 、 草莓 , 還有 小鼻 漿果 ……”

“ 小鼻 漿果 ? “ Little Nose Berry? ” 邁克 · 蒂韋 問道 。

“ 別 插嘴 !

” 旺卡 先生 說 ,“ 這種 牆紙 上 印滿 了 所有 這些 水果 的 圖案 , 舔 舔 一隻 香蕉 的 圖案 , 你 就 嚐到 了 香蕉 的 滋味 。 舔 舔 草莓 圖案 , 就 嚐到 了 草莓 滋味 。 而 你 舔 舔 小 鼻 漿果 , 那 嚐到 的 就是 不折不扣 的 小 鼻 漿果 滋味 ……”

“ 可小鼻 漿果 究竟 是 什麼 滋味 啊 ?

” “ 你 又 在 嘟囔 什麼 了 ,” 旺卡 先生 說 ,“ 下 回話 講得響 一些 。 走 吧 , 快 走 ! ” 下 一扇門 上 寫 著 : 冷天 吃 的 熱 冰淇淋 。 “ 到 冬天 這 東西 太 有用 了 ,' 旺卡 先生 說道 , 繼續 匆匆 走 著 ,“ 寒冷刺骨 的 天氣 裡 , 火熱 的 冰淇淋 會 讓 你 非常 暖和 。 我 還 製作 了 放在 熱 飲料 裡 的 熱 冰塊 , 這種 熱 冰塊 會 讓 熱 飲料 更熱 。 ” 下 一扇門 上 寫 著 : 出 巧克力 奶 的 母牛 。 “ 啊 , 我 可愛 的 小 母牛 ! ” 旺卡 先生 叫 道 ,“ 我 多麼 喜愛 這些 母牛 啊 ! ” “ 可 為 什麼 我們 不能 去 瞧瞧 這些 母牛 呢 ? "But why can't we go and see these cows?"

” 韋魯卡 · 索爾特 問道 ,“ 我們 為 什麼 要 這麼 急急匆匆 地 經過 這麼 多 可愛 的 房間 而 不 進去 呢 ? ” “ 到時候 我們 會 停下 的 ! ” 旺卡 先生 喊道 ,“ 不要 這麼 不耐煩 ! ” 下 一扇門 上 寫 著 ; 升力 十足 的 汽水 。 “ 嗨 , 這些 汽水 好極了 !

” 旺卡 先生 叫 道 ,“ 裡面 全是 氣泡 , 氣泡 裡 充滿 特別 的 氣體 , 這些 氣體 的 升力 大得 驚人 , 喝下 它 能 讓 你 象 氣球 一樣 離 地 而 去 , 你 一直 升上去 直到 你 的 頭 撞 上 天花板 , 然後 就 這麼 停 在 那兒 。 ” “ 可 怎麼 才能 下來 呢 ? "But how can we get down?" : 小 查理 問道 。

“ 明擺 著 , 你 得 打 一個 嗝 ,” 旺卡 先生 說 ,“ 你 用勁 打 上 一個 厲害 的 大嗝 , 氣體 就 出來 了 , 你 也 降下來 了 ! 可 千萬別 在 戶外 喝 這種 汽水 ! 如果 你 在 戶外 喝 了 , 天知道 那 氣體 會 讓 你 升 得 多 高 。 If you drank it outdoors, God knows how high the gas would get you.

有 一回 我 在 後院 給 一個 老 奧姆 帕 — 洛姆帕人 喝 了 一些 這種 汽水 , 他 就 一直 升上去 升上去 不見 了 踪影 ! 太 令人 傷心 了 , 從那以後 我 再 沒 看見 過 他 。 ” “ 他 其實 應該 打嗝 的 ,” 查理 說 。

“ 當然 他 應該 打嗝 的 ,” 旺卡 先生 說 ,“ 我 站 在 那兒 大喊 著 :‘ 打嗝 啊 , 你 這 笨 驢 , 打嗝 , 不然 你 再也 下不來 了 ! ' 可 他 沒 打嗝 , 也許 是 無法 打 或是 不願 打 , 我 不 明白 是 怎麼回事 。 或許 他 太 講文明 了 , 眼下 他準 在 月球 上 。 ” 下 一扇門 上 寫 著 : 滴溜溜 瞅 著 的 方糖 。

“ 等等 ! ” 旺卡 先生 說 , 猛然 停住 了 腳 ,“ 我 為 我 的 滴溜溜 四下 瞅 著 的 方糖 感到 無比 自豪 。 讓 我們 瞧 上 一眼 。