×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.


image

Hambaanglaang Teen - Level 1-2, 香港 節奏

香港 節奏

小朋友 唔該 大家 企 入嚟 公園 呢度 。

朋友 你 咩 人 咩 事 咩 爸爸 你 屋企 喺 邊度 ?

你 而家 行 緊 呢度 叫 青山 公路 。

早晨 ! 哥哥 教 你 廣東話 , 你 話 好 唔 好 ?

叫 緊 細佬 細妹 家姐 入嚟 坐 。

而家 大家 睇 嘢 睇 嘢 嗰度 有 好多 好多 咩嘢 ?

出面 嗰度 好多 巴士 , 巴士 鍾意 巴士站 啦 , 係 唔係 easy ?

哥哥 係 坐 巴士 嚟 呢度 。

好多 朋友 鍾意 坐 地下鐵路 。

哎吔 小朋友 你 係 唔係 睇 緊 貓貓 ?

貓貓 鍾意 同 隻 狗狗 玩 緊 NO W 。

我 鍾意 屋企 張 牀 我 喺 嗰度 睇 書 。

書 度 有 老鼠 兔仔 雀仔 同埋 隻 豬 。

爸爸 買 咗 好多 靚衫 靚 鞋 電話 送 畀 我 。

媽媽 買 袋 買 褲 買 襪 買 書 畀 我 返學 啊 。

我 鍾意 大家 出去 海 度 玩 水 。

天氣 好 好 , 天空 好 大 , 嗰度 好多 女 。

呢度 有 個 古怪 叔叔 佢 鍾意 食 齋 。

V ictor : 「 有冇 靚女 鍾意 同 我 行街 。 」

係 喇 係 喇 , 叻 喇 叻 喇 , 你 有 好多 朋友 。

呢度 呢 個 咩嘢 哥哥 而家 同 你 握手 。

嗰 隻 貓貓 好 叻 同 隻 狗狗 玩 。

貓貓 仲 同 隻 狗狗 講 : 「 大家 食飯 。 」

睇睇 隻 錶 而家 五點鐘 係 唔係 返 屋企 ?

大家 講 多 啲 講 多 啲 一 個 一 個 嚟 。

係 喇 係 喇 , 係 唔係 想 我 而家 唱 披頭四 ?

呢個 哥哥 睇睇 佢 有冇 眼耳口鼻 。

多謝 大家 坐 巴士 出嚟 呢度 。

早晨 ! 哥哥 教 你 廣東話 , 你 話 好 唔 好 ?

你 而家 行 緊 咩 話 大家 講 嚟 聽 啊 。

呢個 哥哥 隻 歌 好聽 唔該 介紹 你 爸爸 。

好 喇 好 喇 而家 我 去 坐 巴士 。

唔該 朋友 出去 坐 地鐵 K eeping quietly 。

大家 講 廣東話 哥哥 同 你 唱歌 識字 。

大家 唱 呢 隻 歌 你 LV0 PA SS , 多謝 大家 拜拜 。

香港 節奏 Hong Kong|Hong Kong Rhythm 香港|リズム Hong Kong Rhythm Festival de Hong Kong 홍콩 리듬 Ritmo de Hong Kong Гонконгский ритм 香港节奏

小朋友 唔該 大家 企 入嚟 公園 呢度 。 children|"please"|everyone|stand|come in|the park|here 子供|please|みんな|立|中に|| Kids, please come into the park here. 아이들은 여기 공원에 오면 안됩니다. 小朋友唔该大家企入嚟公园呢度。

朋友 你 咩 人 咩 事 咩 爸爸 你 屋企 喺 邊度 ? Friend|you|"What"|person|"What"|matter|"What"|father||home||where Friend, who are you, what's the matter, where is your father, and where is your house located?

你 而家 行 緊 呢度 叫 青山 公路 。 You|"right now"||"currently"|"this place"||Castle Peak|"highway" You are currently walking on a road called Castle Peak Road.

早晨 ! Good morning Morning! 哥哥 教 你 廣東話 , 你 話 好 唔 好 ? |"teach"||Cantonese||||| I'm teaching you Cantonese, are you good at it?

叫 緊 細佬 細妹 家姐 入嚟 坐 。 ||younger brother|little sister|elder sister|come in| Ask your younger brother and younger sister to come in and sit down.

而家 大家 睇 嘢 睇 嘢 嗰度 有 好多 好多 咩嘢 ? ||||||over there||||what things And there are many, many, many things to see there.

出面 嗰度 好多 巴士 , 巴士 鍾意 巴士站 啦 , 係 唔係 easy ? |||||like|bus stop||||easy There are so many buses and bus stops, is it easy?

哥哥 係 坐 巴士 嚟 呢度 。 My brother came here by bus.

好多 朋友 鍾意 坐 地下鐵路 。 ||||subway Many of my friends are interested in sitting on the underground railroad.

哎吔 小朋友 你 係 唔係 睇 緊 貓貓 ? Oh dear|||||||cats Hey, kid, do you want to see the cat?

貓貓 鍾意 同 隻 狗狗 玩 緊 NO W 。 ||||dog|||no way|with Cats like to play with dogs NOW.

我 鍾意 屋企 張 牀 我 喺 嗰度 睇 書 。 |||bed|bed||||| I like to have a bed in my house and I read there.

書 度 有 老鼠 兔仔 雀仔 同埋 隻 豬 。 |||rat|rabbit|little bird|||pig There are mice, rabbits, finches and pigs in the book.

爸爸 買 咗 好多 靚衫 靚 鞋 電話 送 畀 我 。 ||||nice clothes||||give|to me| Dad bought a lot of beautiful clothes and shoes and gave them to me by phone.

媽媽 買 袋 買 褲 買 襪 買 書 畀 我 返學 啊 。 ||bag||pants||socks||||||question particle Mom, buy me a bag, pants, socks, books so I can go back to school.

我 鍾意 大家 出去 海 度 玩 水 。 |||go out|the sea||| I would like us to go out to the sea for some fun.

天氣 好 好 , 天空 好 大 , 嗰度 好多 女 。 |||sky||||| The weather is good, the sky is big, there are so many women.

呢度 有 個 古怪 叔叔 佢 鍾意 食 齋 。 |||weird|uncle||||vegetarian food There is an eccentric uncle here who likes to eat fast.

V ictor : 「 有冇 靚女 鍾意 同 我 行街 。 」 any girl interested|Victor||pretty girl||||go shopping Victor: "Is there any pretty girl who would like to walk with me. I'm not sure."

係 喇 係 喇 , 叻 喇 叻 喇 , 你 有 好多 朋友 。 |"now"|||||||||| You've got a lot of friends in La, La, La, La, La, La, La, La, La, La, La.

呢度 呢 個 咩嘢 哥哥 而家 同 你 握手 。 ||||||||shake hands What is it? My brother is here to shake hands with you.

嗰 隻 貓貓 好 叻 同 隻 狗狗 玩 。 The cat is very good at playing with the dog.

貓貓 仲 同 隻 狗狗 講 : 「 大家 食飯 。 」 Mao Maozhong said to the dog: "Let's eat."

睇睇 隻 錶 而家 五點鐘 係 唔係 返 屋企 ? take a look||watch||five o'clock|||| Take a look at the watch. Are you going back to your house at 5 o'clock?

大家 講 多 啲 講 多 啲 一 個 一 個 嚟 。 |||||more|||||| Let's talk more and talk more one by one.

係 喇 係 喇 , 係 唔係 想 我 而家 唱 披頭四 ? |||||||||sing|The Beatles Do you want me to sing the Beatles?

呢個 哥哥 睇睇 佢 有冇 眼耳口鼻 。 this|||||Eyes, ears, mouth The elder brother looked at her eyes, ears, mouth and nose.

多謝 大家 坐 巴士 出嚟 呢度 。 Thank you||||to come out|

早晨 ! ¡Buenos días! 哥哥 教 你 廣東話 , 你 話 好 唔 好 ?

你 而家 行 緊 咩 話 大家 講 嚟 聽 啊 。

呢個 哥哥 隻 歌 好聽 唔該 介紹 你 爸爸 。 ||||sounds good||to you||your dad This brother only has good songs, so he shouldn't introduce you to your father.

好 喇 好 喇 而家 我 去 坐 巴士 。 All right, all right, all right, all right. And I'm going to take the bus.

唔該 朋友 出去 坐 地鐵 K eeping quietly 。 ||||the subway|keeping|keeping quietly|keeping it down Don't let your friends go out and take the subway keeping quietly.

大家 講 廣東話 哥哥 同 你 唱歌 識字 。 ||||||singing|know the lyrics Everyone speaks Cantonese and my brother sings and reads with you.

大家 唱 呢 隻 歌 你 LV0 PA SS , 多謝 大家 拜拜 。 ||||||level|PA|pass the level|||bye bye Todo el mundo está cantando esta canción. Usted es LV0 PASS, gracias, adiós.