×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

Hambaanglaang Level 1, 搭 巴士

搭 巴士

今日 係 我 第 一 日 返學 , 朝早 起身 換 好 衫 , 食 個 包 就 去 搭車 。

媽媽 同 我 一齊 去 搭 巴士 。 等 咗 十 分鐘 都 冇 車 , 太陽 又 大 又 曬 , 我 覺得 好 熱 。

我 話 : 「 媽媽 , 我 好 熱 , 好 想 坐 下 。 」

媽媽 同 我 講 : 「 等 多 五 分鐘 都 冇 巴士 嚟 , 我哋 就 去 搭 地鐵 啦 ! 」

我 唔見 有 巴士 , 書包 又 重 , 有啲 唔開心 。

五 分鐘 後 , 有 巴士 喇 。 媽媽 同 我 一齊 上車 。 巴士 入面 有 好多 人 , 好多 都 要 企 。 我 冇 位 坐 , 又 孭 住 個 大 書包 , 唔係 咁 開心 。

我 同 媽媽 講 : 「 媽媽 , 書包 好 重 , 我 想 坐 下 。 」

媽媽 話 : 「 企 一陣 啦 , 冇 位 呀 ! 」

有 個 叔叔 企 起身 同 我 講 : 「 小朋友 , 呢度 有 個 位 , 你 坐 啦 ! 叔叔 唔坐 喇 。 」

媽媽 同 叔叔 講 : 「 噉樣 唔好意思 嘅 。 」

叔叔 話 : 「 唔緊要 , 俾 小朋友 坐 啦 。 」

媽媽 話 : 「 多謝 你 啊 ! 細妹 , 講 『 多謝 叔叔 』 啦 ! 」

我 坐低 之後 , 對住 叔叔 笑 咗 一 笑 : 「 多謝 叔叔 ! 多謝 叔叔 ! 」

過 咗 一陣 , 有 個 婆婆 上 咗 巴士 。 佢 望 一 望 , 架 巴士 企 滿 晒 人 。

冇 人 企 起身 。 我 諗 咗 一陣 , 最後 都 係 企 咗 起身 , 同 婆婆 講 : 「 婆婆 , 婆婆 ! 呢度 有 個 位 , 你 坐 啦 ! 我 唔坐 喇 ! 」

巴士 上 嘅 人 都 拍手 話 我 係 「 叻女 」 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

搭 巴士 Take|Take bus Nimm den Bus Take a bus. Tomar el bus Med buss 搭巴士

今日 係 我 第 一 日 返學 , 朝早 起身 換 好 衫 , 食 個 包 就 去 搭車 。 ||||||à l'école|ce matin|se lever|changer||chemise|manger|||alors|aller|prendre le bus |is|I|first|first|day|go to school|early morning|get up|change into|well|clothes|eat|the|sandwich|then|go|take the bus Today is my first day going back to school. I woke up early, changed my clothes, ate a bun, and went to catch the bus. Je me suis réveillé tôt, j'ai changé de chemise, j'ai mangé un sac et je suis allé prendre le bus.

媽媽 同 我 一齊 去 搭 巴士 。 ||"me"|together|go to|take| My mom went with me to catch the bus. Ma mère m'a accompagné pour prendre le bus. 等 咗 十 分鐘 都 冇 車 , 太陽 又 大 又 曬 , 我 覺得 好 熱 。 |||minutes|||voiture|le soleil||||brillant||je trouve||chaud waited|already|ten|minutes|also|no|bus|sun|and|big|also|sunny||||hot After waiting for ten minutes, there are no buses, the sun is bright and sunny, and I feel very hot.

我 話 : 「 媽媽 , 我 好 熱 , 好 想 坐 下 。 」 |say|||very|||want||sit down I said: 'Mom, I'm very hot, I really want to sit down.' J'ai dit : "Maman, j'ai tellement chaud que je veux m'asseoir."

媽媽 同 我 講 : 「 等 多 五 分鐘 都 冇 巴士 嚟 , 我哋 就 去 搭 地鐵 啦 ! 」 |||||more|five|minutes|||bus|come|||||subway| Mom told me: 'If there are no buses in five more minutes, let's go take the subway!'

我 唔見 有 巴士 , 書包 又 重 , 有啲 唔開心 。 ||||sac à dos|||| |can't see|have||backpack||heavy|a bit|not happy I didn't see any buses, and my backpack was heavy. I was feeling a bit unhappy. Je n'ai pas vu de bus et mon cartable était lourd, je n'étais donc pas content.

五 分鐘 後 , 有 巴士 喇 。 ||après||| five||after|there||already After five minutes, a bus finally came. 媽媽 同 我 一齊 上車 。 ||||monter dans la voiture ||||get in My mom and I got on the bus together. 巴士 入面 有 好多 人 , 好多 都 要 企 。 ||||||||se tenir |inside||||||need|stand The bus was crowded with lots of people, and many of them had to stand. 我 冇 位 坐 , 又 孭 住 個 大 書包 , 唔係 咁 開心 。 |||||porter|||||pas si|si| I||seat|||carrying|with||big||not really|so| There was no seat for me, and I had to hold onto my big backpack. I wasn't very happy. Je n'avais pas de siège et je portais un gros sac d'école, je n'étais donc pas très content.

我 同 媽媽 講 : 「 媽媽 , 書包 好 重 , 我 想 坐 下 。 」 I said to my mom, "Mom, my backpack is very heavy. I want to sit down." J'ai dit à ma mère : "Maman, mon cartable est si lourd que j'ai envie de m'asseoir".

媽媽 話 : 「 企 一陣 啦 , 冇 位 呀 ! 」 |||for a moment|please||space|emphasis particle My mom said, "Stand for a bit, there's no seat!" Maman a dit : "Je suis ici depuis un moment, mais je n'ai nulle part où aller !".

有 個 叔叔 企 起身 同 我 講 : 「 小朋友 , 呢度 有 個 位 , 你 坐 啦 ! ||oncle||||||||||||| ||uncle|standing up|standing up|with|I|speak|kids|"here"|have|a|seat|you|sit|go ahead A uncle standing up said to me, "Child, there's a seat here. You can sit!" Un oncle s'est levé et m'a dit : "Petit, il y a une place pour toi ! 叔叔 唔坐 喇 。 」 |ne s'assoit pas| |Don't sit| The uncle didn't sit down.

媽媽 同 叔叔 講 : 「 噉樣 唔好意思 嘅 。 」 |||||désolé| ||"uncle"||Like this|"Sorry about that."|of My mom said to the uncle, "Don't worry about it." Maman a dit à l'oncle : "Ce n'est pas gentil".

叔叔 話 : 「 唔緊要 , 俾 小朋友 坐 啦 。 」 ||pas de problème|||| uncle||No problem|let|kids|sit|particle The uncle said, "It's alright, let the child sit." L'oncle a dit : "Ne t'inquiète pas, laisse les enfants s'asseoir."

媽媽 話 : 「 多謝 你 啊 ! ||merci|| ||Thank you|| My mom said, "Thank you!" 細妹 , 講 『 多謝 叔叔 』 啦 ! 」 little sister|say|Thank you|| Little sister, say thank you to the uncle!"

我 坐低 之後 , 對住 叔叔 笑 咗 一 笑 : 「 多謝 叔叔 ! |||envers||||||| |Sit down|after|facing||smiled|smiled|a|smiled|thank you| After I sat down, I smiled at the uncle and said, "Thank you, uncle!" Après m'être assise, je lui ai souri : "Merci, mon oncle ! 多謝 叔叔 ! 」 Thank you, uncle!

過 咗 一陣 , 有 個 婆婆 上 咗 巴士 。 passed|has|a while|have|a||got on|has| After a while, an old lady got on the bus. 佢 望 一 望 , 架 巴士 企 滿 晒 人 。 ||||la||stationnée|pleine|| It|takes a look|a|looked|particle|the bus|is standing|full|full of|people She looked around and saw that the bus was crowded.

冇 人 企 起身 。 No|people|stand up|stand up No one stood up. 我 諗 咗 一陣 , 最後 都 係 企 咗 起身 , 同 婆婆 講 : 「 婆婆 , 婆婆 ! ||||finalement|||||||||| |think|past tense marker|a moment|finally|eventually|is|stood|indicates completion|get up||grandma|talk|grandma|grandma I thought for a while, and in the end, I stood up and said to the old lady, "Auntie, auntie! 呢度 有 個 位 , 你 坐 啦 ! "Here"|there is|a|seat|you|| There's a seat here, please sit! 我 唔坐 喇 ! 」 |I'm not sitting|already I won't sit!

巴士 上 嘅 人 都 拍手 話 我 係 「 叻女 」 。 |||||||||fille géniale |on|of|people|all|clap|say|me|are|smart girl The people on the bus applauded and called me a "good kid".