×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

Hambaanglaang Teen - Level 3-4, 靚女

靚女

中文科 嘅 李 老師 喺 學校 入面 好 出名 , 因為 佢 係 唯一 一 個 短 頭髮 、 著 長褲 同 高踭鞋 嘅 女 老師 , 連 冇 俾 佢 教 過 嘅 學生 都 會 知道 佢 就 係 李 老師 。

佢 好 受 學生 同 家長 歡迎 , 個個 都 讚 佢 教書 教 得 有 心機 , 衣著 打扮 得體 , 斯文 得嚟 又 有型 。

李 老師 喺 教員室 入面 改 緊 功課 嗰陣 , 突然 笑 咗 一 聲 。 隔籬 位 嘅 陳 老師 見 佢 笑 到 面 都 紅 晒 , 就 問 : 「 睇 緊 啲 咩 咁 開心 呀 ? 」

李 老師 揞 住 個 嘴 , 笑 住 噉 話 : 「 頭先 收 嘅 作文 功課 係 『 我 的 志願 』 。

「 然後 有 個 女 同學 寫 佢 嘅 志願 係 要 做 一 個 靚女 !

「 佢 仲 話 等到 十八 歲 就 要 去 參加 香港 小姐 , 人細鬼大 …… 」

李 老師 望 住 自己 對 黑色 高踭鞋 , 繼續 話 : 「 其實 我 讀 小學 嗰陣 , 啲 頭髮 係 留 到 去 腰 㗎 , 因為 個個 大人 都 話 女仔 應該 要 留 長 頭髮 , 而且 女仔 十八廿二 嘅 時候 係 最 靚 嘅 。 嗰時 我 好 羨慕 隔籬 屋 嘅 大姐姐 可以 著 住 靚 裙 去 行街 , 我 仲 試 過 偷偷 哋 著 媽咪 嘅 高踭鞋 , 喺 屋企 扮 大人 噉 周圍 行 添 ! 但係 我 依家 嘅 諗法 唔同 咗 。 」

「 做 老師 成日 行行企企 , 著 高踭鞋 唔會 好 攰 咩 ? 」 陳 老師 問 。

李 老師 話 : 「 著 高踭鞋 的確 唔係 一 件 舒服 嘅 事 , 不過 我 指 嘅 唔係 呢 方面 。 我 覺得 , 唔只 十八廿二 , 其實 女性 無論 去到 咩 年紀 , 或者 點樣 打扮 , 都 一樣 可以 好 靚 。 我 鍾意 依家 三十三 歲 嘅 自己 , 多 過 當年 十八 歲 嘅 自己 。 」

陳 老師 反問 : 「 你 唔會 覺得 後生 嗰時 身體 好 啲 , 皮膚 望落 又 靚 啲 咩 ? 」

李 老師 話 : 「 講 外表 , 十八 歲 實 係 比 三十三 歲 青春 㗎 ! 但係 依家 成熟 咗 嘅 我 , 有 獨立 經濟 能力 , 亦都 比 以前 後生 嘅 我 有 智慧 同 信心 去 面對 唔同 難題 , 唔再 只係 識得 跟 其他 人 嗰 套 睇法 。 而且 我 比 以前 更加 識得 照顧 自己 同 其他 人 嘅 需要 。 呢啲 都 係 另 一 種 靚 嚟 …… 呀 ! 等 我 留返 個 評語 畀 同學 , 『 靚女 』 唔 一定 淨係 十八 歲 先 可以 做 嘅 …… 」

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

靚女 pretty girl Pretty Girl beauté 靓女 美女

中文科 嘅 李 老師 喺 學校 入面 好 出名 , 因為 佢 係 唯一 一 個 短 頭髮 、 著 長褲 同 高踭鞋 嘅 女 老師 , 連 冇 俾 佢 教 過 嘅 學生 都 會 知道 佢 就 係 李 老師 。 Chinese subject||Lee|teacher|||||famous||||only|||short|hair||long pants|and|high heels|||teacher|even||||||||||||||Teacher Lee| Ms. Lee, the Chinese Language teacher, was well known in the school because she was the only female teacher with short hair, long pants and elbows, and even students who hadn't been taught by her would know that she was Ms. Lee.

佢 好 受 學生 同 家長 歡迎 , 個個 都 讚 佢 教書 教 得 有 心機 , 衣著 打扮 得體 , 斯文 得嚟 又 有型 。 He/She/They||well-received|||parents|welcomed|||praise||teaching||||dedication|attire|dress up|appropriate|polite|while being|also|stylish He is very popular among students and parents, and they all praise him for teaching with a lot of heart, dressing well, and being gentle and stylish.

李 老師 喺 教員室 入面 改 緊 功課 嗰陣 , 突然 笑 咗 一 聲 。 ||in|staff room|inside the|grading|is doing|homework|at that time|suddenly||||sound Teacher Lee was in the teachers' room grading assignments when he suddenly laughed out loud. 隔籬 位 嘅 陳 老師 見 佢 笑 到 面 都 紅 晒 , 就 問 : 「 睇 緊 啲 咩 咁 開心 呀 ? 」 next door|teacher||Chan|Mr. Chan|||||face|||very||||||||| Teacher Chan from the neighboring desk saw him laughing with his face all red and asked, 'What are you looking at that's so funny?'

李 老師 揞 住 個 嘴 , 笑 住 噉 話 : 「 頭先 收 嘅 作文 功課 係 『 我 的 志願 』 。 ||covered|||mouth|||||just now|collected|"of"|essay|Homework assignment|is|||aspiration Teacher Lee covered his mouth and said while laughing, 'The essay assignment I just received is about 'My Ambitions.'

「 然後 有 個 女 同學 寫 佢 嘅 志願 係 要 做 一 個 靚女 ! Then|||||write|||ambition||wants to be|become|||pretty girl Then a female classmate wrote that her aspiration is to become a beautiful girl!

「 佢 仲 話 等到 十八 歲 就 要 去 參加 香港 小姐 , 人細鬼大 …… 」 |||wait until||||||participate in||Miss|"mature for age" She also said that when she turns eighteen, she wants to participate in the Miss Hong Kong pageant, small in stature but with great ambitions...

李 老師 望 住 自己 對 黑色 高踭鞋 , 繼續 話 : 「 其實 我 讀 小學 嗰陣 , 啲 頭髮 係 留 到 去 腰 㗎 , 因為 個個 大人 都 話 女仔 應該 要 留 長 頭髮 , 而且 女仔 十八廿二 嘅 時候 係 最 靚 嘅 。 ||looking at||herself|||high heels|continued||actually||was in|primary school|back then||hair|||||waist|particle indicating a statement|||||said||should||keep||hair|and||eighteen twenty-two||time|||| Teacher Li looked at her own black high-heeled shoes and continued to say: "Actually, when I was in primary school, my hair was long enough to reach my waist because all the adults said that girls should have long hair, and girls are at their most beautiful when they are eighteen to twenty-two." 嗰時 我 好 羨慕 隔籬 屋 嘅 大姐姐 可以 著 住 靚 裙 去 行街 , 我 仲 試 過 偷偷 哋 著 媽咪 嘅 高踭鞋 , 喺 屋企 扮 大人 噉 周圍 行 添 ! that time|||envy|next door|||big sister|||||dress|||||||secretly|||||high heels||home|pretend to be|||around|walk|too At that time, I really envied the older girl next door who could wear pretty dresses to go shopping. I even tried sneaking on my mom's high heels, pretending to be an adult, and walking around the house! 但係 我 依家 嘅 諗法 唔同 咗 。 」 ||now||thinking|different|changed

「 做 老師 成日 行行企企 , 著 高踭鞋 唔會 好 攰 咩 ? |||walking around||high heels|||tired| " Being a teacher means standing and walking all the time, wearing high heels isn't tiring?" 」 陳 老師 問 。 " Teacher Chan asked."

李 老師 話 : 「 著 高踭鞋 的確 唔係 一 件 舒服 嘅 事 , 不過 我 指 嘅 唔係 呢 方面 。 |||||indeed|||matter||||||||||aspect Teacher Lee said: "Wearing high heels is indeed not a comfortable thing, but that's not what I was referring to." 我 覺得 , 唔只 十八廿二 , 其實 女性 無論 去到 咩 年紀 , 或者 點樣 打扮 , 都 一樣 可以 好 靚 。 ||not only|eighteen or twenty-two||women|no matter|reaching|what|age|||dress up||||| I think that it's not just about being eighteen or twenty-two; in reality, women can look beautiful at any age, no matter how they dress. 我 鍾意 依家 三十三 歲 嘅 自己 , 多 過 當年 十八 歲 嘅 自己 。 」 |||thirty-three||||||back then|||| I like my current self at thirty-three more than my eighteen-year-old self.

陳 老師 反問 : 「 你 唔會 覺得 後生 嗰時 身體 好 啲 , 皮膚 望落 又 靚 啲 咩 ? 」 ||rhetorical question||||when young||body|||skin|looks|||| Teacher Chan retorted: 'Don't you think your body looked better when you were younger, and your skin appeared nicer?'

李 老師 話 : 「 講 外表 , 十八 歲 實 係 比 三十三 歲 青春 㗎 ! ||||appearance|||really|is|than||years old|youth| Teacher Li said: 'In terms of appearance, being eighteen really is more youthful than being thirty-three!' 但係 依家 成熟 咗 嘅 我 , 有 獨立 經濟 能力 , 亦都 比 以前 後生 嘅 我 有 智慧 同 信心 去 面對 唔同 難題 , 唔再 只係 識得 跟 其他 人 嗰 套 睇法 。 ||mature|||||independent|economy|ability|also|than|before|younger|of|I||wisdom|and|confidence|to|face|different|challenges|no longer|only|knows how to|follow|other||that|set of|viewpoint But now that I have matured, I have independent economic ability, and I also have more wisdom and confidence than my younger self to face different challenges, no longer just following the perspectives of others. 而且 我 比 以前 更加 識得 照顧 自己 同 其他 人 嘅 需要 。 ||than|before|more|know how to|take care of|myself||other|people|their|needs Moreover, I am now better at taking care of my own needs as well as the needs of others. 呢啲 都 係 另 一 種 靚 嚟 …… 呀 ! These are also another kind of beautiful... Ah! 等 我 留返 個 評語 畀 同學 , 『 靚女 』 唔 一定 淨係 十八 歲 先 可以 做 嘅 …… 」 ||||comment|||||||||||| Let me leave a comment for my classmates, 'Beautiful girls' don't necessarily have to be only eighteen years old to be so...