×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.


image

Comprehensible Japanese Intermediate, Kachi Kachi Yama (Japanese Folktale ) かちかち 山 - Intermediate Japanese 日本 語 中級

Kachi Kachi Yama (Japanese Folktale ) かちかち 山 - Intermediate Japanese 日本 語 中級

今回 の 中級 の 動画 で は 「かちかち 山 」と いう 日本 の 昔話 を します

ある 山 の 麓 の 村 に 優しい お じいさん と おばあ さん が 仲良く 暮らして いました

お じいさん と おばあ さん の 家 の 裏 に は 小さな 畑 が あります お じいさん は ここ で 野菜 を 作って

おばあ さん は 家 の 中 で 団子 を 作って 暮らして いました ある 朝 お じいさん が 仕事 を し に 畑 に 行く と 畑 が 誰 か に 荒らされて いました

お じいさん が 一生懸命 育てた 野菜 が

盗まれて います お じいさん は 困って います

「困った なぁ 誰 が こんな こと を した んだろう」

お じいさん の 畑 を 荒らした 犯人 は 狸 でした

たぬき が 夜 の うち に 畑 に やって来て 野菜 を 盗んで いた のです やがて たぬき は 昼間 に も 現れる よう に なりました

そして 野菜 を 取る だけ じゃ なくて お じいさん に 石 や 土 を 投げて いたずら する よう に なりました

「早く 野菜 を 作れ !俺 が ぜ ー ん ぶ 食べて やる!」

いくら 優しい お じいさん でも もう 我慢 できません いくら 優しい お じいさん で も 怒ります

怒った お じいさん は 畑 の そば に 罠 を 作りました そして 美味し そうな 焼き魚 を 置いて おきました

たぬき は 食べる の が 大好きです 食いしん坊 です

焼き魚 の 美味し そうな 匂い に 釣られて やって 来ます 「くんくん」

「うまそう な 匂い だ なあ !うま そうな 魚 だ!」

「よし 、これ も 盗んで やる 」と 言って 魚 を 取ろう と しました

たぬき が 魚 に 手 を 伸ばした 瞬間 罠 に かかって しまいました

「よし 、捕まえた 」お じいさん は たぬき を 家 に 連れて 帰ります

「ごめんなさい 、許して ください 」と 泣いて います が お じいさん は 許しません

簡単に は 許しません お じいさん は たぬき を 連れて 帰って 家 の 柱 に 縛りつけました

縄 で 縛りつけました お じいさん は また 畑 に 戻って いきました

家 の 中 で は お ばあさん が 団子 を 作って います

たぬき は おばあ さん の 前 で 泣き 始めます 「痛い よ ー !お ばあさん お 願い」

「縄 を 解いて ください 縄 を とって ください」

「縄 を 解いて くれたら 団子 を 作る の を 手伝う から 」と おばあ さん に 頼みます 優しい おばあ さん は たぬき が かわいそうに なって きました

おばあ さん は 「わかった 、じゃあ 縄 を 解いて あげる から

団子 を 作る の を 手伝って ね」

そう 言って 手 の 縄 を 解いて あげました する と たぬき は 自分 で 足 の 縄 を 解き

逃げ出そう と しました たぬき は 反省 して いる ふり を して いた ん です

嘘 を ついて いました 優しい おばあ さん は たぬき の 嘘 に 騙されて しまいました

おばあ さん は 逃げる たぬき を 捕まえよう と します です が たぬき に 押されて 倒れて しまいました

たぬき に ポーン と 突き 倒されて しまいました おばあ さん は 腰 を 怪我 して 動け なく なって います

その 間 に タヌキ は 遠く へ 逃げて いきました そこ へ お じいさん が 急いで やってきます

お ばあさん が 倒れて 苦しんで います

「おばあ さん 、どうした の ?大丈夫 ?」お じいさん は 心配です

おばあ さん は 寝込んで しまいました お じいさん は 毎日 毎日 おばあ さん の 看病 を します

怪我 を した お ばあさん の 世話 を します でも なかなか 良く なりません

山 の 上 に 薬 の 代わり に なる 草 が あります

おばあ さん の 腰 の 怪我 を 治す 草 が あります

お じいさん は 山 へ この 草 を 取り に 行く こと に しました お じいさん は 言います

「おばあ さん 、山 に 行って お ばあさん の 怪我 に 効く 草 を 取って くる ね 」そう 言って 出かけて いきました

山 で 1匹 の うさぎ に 出会いました うさぎ に たぬき の こと を 話す と うさぎ も カンカン に 怒って います

「なんて ひどい たぬき な んだ !なんて 悪い たぬき な んだ !おばあ さん が かわいそう」

「僕 が たぬき に 仕返し して やる よ たぬき を 懲らしめて やる」

次の 日 うさぎ は 団子 を 持って 野原 に 行きました

そこ へ 美味し そうな 団子 の 匂い に 釣られて 食いしん坊の たぬき が 近づいて きます

「うさぎ さん 、美味し そうな 団子 だ ね 」うさぎ は 言います 「たぬき くん」

「この 草 を 運ぶ の を 手伝って くれる ?手伝って くれる なら 団子 を あげる よ」

「いい よ !もちろん 手伝って あげる」

そう 言って たぬき は 背中 に 草 を 背負います

「さあ 行こう !」たぬき が 前 を 、うさぎ が 後ろ を 歩いて います

これ は 火打ち石 です カチカチ と 石 を 叩いて 火 を つけます

たぬき の 後ろ で うさぎ が 火 打 石 を 叩いて います

カチカチカチ たぬき が うさぎ に 尋ねます

「うさぎ さん 、後ろ で 何 して る の ?カチカチって 音 が 聞こえる けど 何の 音?」

うさぎ が 答えます 「ここ は かちかち 山って いう 場所 な んだ

かちかち 鳥 が "カチカチ "って 鳴いて る んだ よ 」たぬき は 「へ ぇ 〜そう な んだ !」と

うさぎ を 信じて 団子 を 食べ ながら 歩き 続けます その うち 草 に 火 が つきました

今度 は ボウボウ と 草 が 燃える 音 が します 「うさぎ さん」

「今度 は 後ろ で ボウボウって 音 が する けど 何の 音 ?」うさぎ が 答えます

「ここ は ね 、ぼう ぼう 山って いう 場所 なんだ ぼう ぼう 鳥 が "ボウボウ "って 鳴いて る んだ よ」

その うち に たぬき の 背中 に まで 火 が ついて たぬき は 大 火傷 しました

火傷 を して 寝込んで いる たぬき の ところ に うさぎ が お 見舞い に 来ます 「たぬき くん 大丈夫?」

「火傷 に 効く 薬 を 持ってきた よ」

と 言って 辛い 唐辛子 入り の 薬 を たぬき の 背中 に 塗りました 「痛い よ ー」

たぬき は 泣いて います それ から しばらく 経って

火傷 が 治って 元気に なった たぬき は 海 に 行きました 海 に 行く と

うさぎ が 木 で 船 を 作って います 「たぬき くん 、今 から 海 に 魚 を 捕り に いく んだ

たぬき くん も 一緒に 行こう」

「いい ねぇ !」食いしん坊の たぬき は 早く 魚 を 食べたい です

早く 魚 を 食べたい ので 大急ぎで 砂 を 集めて 泥 の 船 を 作りました

うさぎ は 木 の 船 に 乗って たぬき は 泥 の 船 に 乗って 海 に 出ます 船 を 海 に 浮かべて

漕ぎ 始めます でも 泥 で できた たぬき の 船 は

すぐに 水 に 溶けて 沈み 始めました たぬき は 溺れて います

「うさぎ さん 、助けて !」でも うさぎ は 助けません

うさぎ は こう 言います 「お じいさん と おばあ さん に あんな 酷い こと を した 罰 だ よ」

「ごめんなさい 、もう 二度と あんな 悪い 事 は しません 」たぬき は 何とか 自分 で 海 から 出て 遠く へ 逃げて いきました

うさぎ は 海 で 捕った 魚 を 持って お じいさん と おばあ さん の 家 に 遊び に 行きます おばあ さん は 怪我 が 治って すっかり 元気に なって いました

いたずら を する 悪い たぬき が い なく なった ので お じいさん と おばあ さん は 幸せに 暮らしました

今日 は これ で おしまい

また ね!

Kachi Kachi Yama (Japanese Folktale ) かちかち 山 - Intermediate Japanese 日本 語 中級 kachi|kachi|yama|japanese|folktale||やま|intermediate|japanese|にっぽん|ご|ちゅうきゅう Klappernde Geräusche||Brennender Berg|||Klappernde Geräusche||||||Mittelstufe Kachi Kachi Yama (Japanisches Volksmärchen) Kachi Kachi Yama - Japanisch für Fortgeschrittene Kachi Kachi Yama (Japanese Folktale ) Kachi Kachi Yama - Intermediate Japanese Kachi Kachi Yama (conte populaire japonais) Kachi Kachi Yama - Niveau intermédiaire japonais Kachi Kachi Yama (Japans volksverhaal) Kachi Kachi Yama - Japans voor gevorderden

今回 の 中級 の 動画 で は 「かちかち 山 」と いう 日本 の 昔話 を します こんかい||ちゅうきゅう||どうが||||やま|||にっぽん||むかしばなし|| Dieses Mal||Mittelstufe||Video|||Kachi-Kachi Berg||||||Märchen|| |||||||tapping||||||||

ある 山 の 麓 の 村 に 優しい お じいさん と おばあ さん が 仲良く 暮らして いました |やま||ふもと||むら||やさしい|||||||なかよく|くらして| |||Fuß des Berges||Dorf||freundlich|||||||harmonisch|lebten zusammen harmonisch| |||foothills||||||||||||| In a village at the foot of a mountain, a kind grandfather and grandmother lived together.

お じいさん と おばあ さん の 家 の 裏 に は 小さな 畑 が あります お じいさん は ここ で 野菜 を 作って ||||||いえ||うら|||ちいさな|はたけ||||||||やさい||つくって ||||||||Hinterseite|||Kleiner|Gemüsegarten||||||||Gemüse anbaut||anbaut ||||||||back|||||||||||||| My grandpa and grandma have a small field behind their house.

おばあ さん は 家 の 中 で 団子 を 作って 暮らして いました ある 朝 お じいさん が 仕事 を し に 畑 に 行く と 畑 が 誰 か に 荒らされて いました |||いえ||なか||だんご||つくって|くらして|||あさ||||しごと||||はたけ||いく||はたけ||だれ|||あらされて| |||||||Klöße|||lebte|gewesen war||||||||||Feld||||Feld|||||verwüstet worden| |||||||dumpling|||||||||||||||||||||||disturbed| One morning, when Grandpa went to work in the fields, he found that the fields had been vandalized.

お じいさん が 一生懸命 育てた 野菜 が |||いっしょうけんめい|そだてた|やさい| |||mit ganzer Kraft|gepflegt hat|Gemüse| The vegetables my grandfather worked so hard to grow.

盗まれて います お じいさん は 困って います ぬすまれて|||||こまって| gestohlen worden|||||in Schwierigkeiten| Der bestohlene Großvater ist in Schwierigkeiten. It's been stolen. My grandfather is in trouble.

「困った なぁ 誰 が こんな こと を した んだろう」 こまった||だれ|||||| ||||solche|||getan hat|wohl gemacht hat "Ich frage mich, wer so etwas getan hat." "Oh my God, who could have done this?"

お じいさん の 畑 を 荒らした 犯人 は 狸 でした |||はたけ||あらした|はんにん||たぬき| |||||verwüstet hat|Der Täter||Der Täter war ein Marderhund.| ||||||culprit||tanuki| Der Täter, der den Garten des Großvaters verwüstet hat, war ein Dachs.

たぬき が 夜 の うち に 畑 に やって来て 野菜 を 盗んで いた のです やがて たぬき は 昼間 に も 現れる よう に なりました ||よる||||はたけ||やって きて|やさい||ぬすんで||||||ひるま|||あらわれる||| Marderhund||Nacht||innerhalb von||Feld||herkommen|Gemüse||gestohlen hat|gestohlen hatte|es ist so|Schließlich|Marderhund||Tagsüber|||auftauchen|||wurde ||||||||came||||||||||||appeared||| Der Tanuki kam nachts auf das Feld und stahl Gemüse. Schließlich begann der Tanuki auch tagsüber aufzutauchen. The tanuki would come to the fields at night and steal the vegetables, and eventually they began to appear in the daytime as well.

そして 野菜 を 取る だけ じゃ なくて お じいさん に 石 や 土 を 投げて いたずら する よう に なりました |やさい||とる|||||||いし||つち||なげて||||| |Gemüse||stehlen|||||||Steine||Erde||werfen|Streiche spielen|||| ||||||||||||||throw||||| Nicht nur das Gemüse wurde gestohlen, sondern es begann auch, dem alten Mann Steine und Erde entgegenzuwerfen, um Streiche zu spielen. And he didn't just take the vegetables, he started throwing rocks and dirt at my grandfather and playing tricks.

「早く 野菜 を 作れ !俺 が ぜ ー ん ぶ 食べて やる!」 はやく|やさい||つくれ|おれ|||-|||たべて| |Gemüse||Mach es.|Ich||alle|alle|||essen|aufessen "Mach das Gemüse schneller! Ich esse alles auf!" "Hurry up and grow vegetables! I'll eat them all!

いくら 優しい お じいさん でも もう 我慢 できません いくら 優しい お じいさん で も 怒ります |やさしい|||||がまん|||やさしい|||||いかります So sehr|freundlich|||||Geduld|nicht aushalten|So sehr|freundlich|||||wird wütend |kind|||||tolerate|||||||| I can't stand it any longer, even if it's my grandfather, even if he's a kind old man, he'll get angry.

怒った お じいさん は 畑 の そば に 罠 を 作りました そして 美味し そうな 焼き魚 を 置いて おきました いかった||||はたけ||||わな||つくりました||おいし|そう な|やきざかな||おいて| ||||||side||trap||||||||| So angry, Grandpa set a trap by his farm, and left some delicious grilled fish on the ground.

たぬき は 食べる の が 大好きです 食いしん坊 です ||たべる|||だいすきです|くいしんぼう| ||||||glutton| Tanuki loves to eat. He is a foodie.

焼き魚 の 美味し そうな 匂い に 釣られて やって 来ます 「くんくん」 やきざかな||おいし|そう な|におい||つられて||きます|くん くん ||||||lured||| The delicious smell of grilled fish brings them here.

「うまそう な 匂い だ なあ !うま そうな 魚 だ!」 うま そう||におい||||そう な|ぎょ| looks delicious|||||||| "That smells good, doesn't it? "That's a nice fish!"

「よし 、これ も 盗んで やる 」と 言って 魚 を 取ろう と しました |||ぬすんで|||いって|ぎょ||とろう|| "Okay, I'll steal this one too," he said, and tried to take the fish.

たぬき が 魚 に 手 を 伸ばした 瞬間 罠 に かかって しまいました ||ぎょ||て||のばした|しゅんかん|わな||| ||||||reached||trap||| The moment the raccoon reached for the fish, it was caught in the trap.

「よし 、捕まえた 」お じいさん は たぬき を 家 に 連れて 帰ります |つかまえた||||||いえ||つれて|かえります |caught||||||||took| "Okay, I got him." Grandpa takes the tanuki home.

「ごめんなさい 、許して ください 」と 泣いて います が お じいさん は 許しません |ゆるして|||ないて||||||ゆるしません "I'm sorry. Please forgive me." But his grandfather won't let him.

簡単に は 許しません お じいさん は たぬき を 連れて 帰って 家 の 柱 に 縛りつけました かんたんに||ゆるしません||||||つれて|かえって|いえ||はしら||しばりつけました ||||||||||||pillar||tied Not easily forgiven, Grandpa took the tanuki home and tied him to a post in the house.

縄 で 縛りつけました お じいさん は また 畑 に 戻って いきました なわ||しばりつけました|||||はたけ||もどって| rope||tied|||||||| I tied him up with a rope, and Grandpa went back into the field.

家 の 中 で は お ばあさん が 団子 を 作って います いえ||なか||||||だんご||つくって| Inside the house, grandmother is making dumplings.

たぬき は おばあ さん の 前 で 泣き 始めます 「痛い よ ー !お ばあさん お 願い」 |||||ぜん||なき|はじめます|いたい||-||||ねがい The tanuki begins to cry in front of his grandmother! "Grandmother, please!"

「縄 を 解いて ください 縄 を とって ください」 なわ||といて||なわ||| ||untie||||| "Untie me, please. Take the rope."

「縄 を 解いて くれたら 団子 を 作る の を 手伝う から 」と おばあ さん に 頼みます 優しい おばあ さん は たぬき が かわいそうに なって きました なわ||といて||だんご||つくる|||てつだう||||||たのみます|やさしい|||||||| ||||||||||||||||||||||pitiful||

おばあ さん は 「わかった 、じゃあ 縄 を 解いて あげる から |||||なわ||といて||

団子 を 作る の を 手伝って ね」 だんご||つくる|||てつだって|

そう 言って 手 の 縄 を 解いて あげました する と たぬき は 自分 で 足 の 縄 を 解き |いって|て||なわ||といて||||||じぶん||あし||なわ||とき ||||||||||||||||||untied

逃げ出そう と しました たぬき は 反省 して いる ふり を して いた ん です にげだそう|||||はんせい|||||||| was about to run|||||reflection|||pretense||||| The tanuki tried to escape, pretending to be sorry for what he did.

嘘 を ついて いました 優しい おばあ さん は たぬき の 嘘 に 騙されて しまいました うそ||||やさしい||||||うそ||だまされて| lie||lying||||||||lie||deceived| She was lying, and her kind grandmother was deceived by the tanuki's lie.

おばあ さん は 逃げる たぬき を 捕まえよう と します です が たぬき に 押されて 倒れて しまいました |||にげる|||つかまえよう|||||||おされて|たおれて| |||||||||||||pushed|fell| The old lady tries to catch the running tanuki, but the tanuki pushes her and she falls down.

たぬき に ポーン と 突き 倒されて しまいました おばあ さん は 腰 を 怪我 して 動け なく なって います ||||つき|たおされて|||||こし||けが||うごけ||| ||with a thud||thrust|knocked down|||||waist||injured||||| A raccoon pushed and knocked her down, leaving her with an injured back and unable to move.

その 間 に タヌキ は 遠く へ 逃げて いきました そこ へ お じいさん が 急いで やってきます |あいだ||たぬき||とおく||にげて|||||||いそいで| Meanwhile, the raccoon runs off into the distance, and Grandpa comes rushing in.

お ばあさん が 倒れて 苦しんで います |||たおれて|くるしんで| |||collapsed|suffering| Your grandmother has collapsed and is in a lot of pain.

「おばあ さん 、どうした の ?大丈夫 ?」お じいさん は 心配です ||||だいじょうぶ||||しんぱいです "Grandma, what's wrong? Are you all right? Grandpa is worried.

おばあ さん は 寝込んで しまいました お じいさん は 毎日 毎日 おばあ さん の 看病 を します |||ねこんで|||||まいにち|まいにち||||かんびょう|| |||bedridden||||||||||nursing||

怪我 を した お ばあさん の 世話 を します でも なかなか 良く なりません けが||||||せわ|||||よく| I'm going to take care of your injured grandmother, but she's not getting any better. 照顾受伤的老太太,但情况却没有好转

山 の 上 に 薬 の 代わり に なる 草 が あります やま||うえ||くすり||かわり|||くさ|| ||||||substitute||||| There is a weed on the mountain that can be used as an alternative to medicine. 山上有一种可以替代药物的草

おばあ さん の 腰 の 怪我 を 治す 草 が あります |||こし||けが||なおす|くさ|| |||||||heal||| I have some grass to heal your grandmother's back injury. 有种草可以治愈老太太腰部的伤势

お じいさん は 山 へ この 草 を 取り に 行く こと に しました お じいさん は 言います |||やま|||くさ||とり||いく|||||||いいます Grandpa decided to go to the mountain to get this grass.

「おばあ さん 、山 に 行って お ばあさん の 怪我 に 効く 草 を 取って くる ね 」そう 言って 出かけて いきました ||やま||おこなって||||けが||きく|くさ||とって||||いって|でかけて| I'm going to go to the mountains to get some weed that will help your grandmother's injury," she said, and went off.

山 で 1匹 の うさぎ に 出会いました うさぎ に たぬき の こと を 話す と うさぎ も カンカン に 怒って います やま||ひき||||であいました|||||||はなす||||かんかん||いかって| |||||||||||||||||angrily||| I met a rabbit in the mountains, and when I told the rabbit about the tanuki, the rabbit got very angry.

「なんて ひどい たぬき な んだ !なんて 悪い たぬき な んだ !おばあ さん が かわいそう」 ||||||わるい||||||| |awful|||||||||||| What a terrible tanuki! What a bad tanuki you are! Poor Granny.

「僕 が たぬき に 仕返し して やる よ たぬき を 懲らしめて やる」 ぼく||||しかえし||||||こらしめて| ||||revenge||||||punish| I'm going to get even with that tanuki, I'm going to teach him a lesson."

次の 日 うさぎ は 団子 を 持って 野原 に 行きました つぎの|ひ|||だんご||もって|のはら||いきました ||||dumpling|||field|| The next day the rabbit went to the field with the dumplings.

そこ へ 美味し そうな 団子 の 匂い に 釣られて 食いしん坊の たぬき が 近づいて きます ||おいし|そう な|だんご||におい||つられて|くいしんぼうの|||ちかづいて| |||||||||gluttonous||||

「うさぎ さん 、美味し そうな 団子 だ ね 」うさぎ は 言います 「たぬき くん」 ||おいし|そう な|だんご|||||いいます||

「この 草 を 運ぶ の を 手伝って くれる ?手伝って くれる なら 団子 を あげる よ」 |くさ||はこぶ|||てつだって||てつだって|||だんご||| |||carry||||||||||| "Will you help me carry this grass? If you do, I will give you dumplings.

「いい よ !もちろん 手伝って あげる」 |||てつだって|

そう 言って たぬき は 背中 に 草 を 背負います |いって|||せなか||くさ||せおいます ||||||||carries Saying this, the tanuki carries a piece of grass on its back.

「さあ 行こう !」たぬき が 前 を 、うさぎ が 後ろ を 歩いて います |いこう|||ぜん||||うしろ||あるいて| Let's go! The tanuki is walking in front and the rabbit is walking behind.

これ は 火打ち石 です カチカチ と 石 を 叩いて 火 を つけます ||ひうちいし||かちかち||いし||たたいて|ひ|| ||flint||sound of striking||||||| This is flint. You strike the stone to light the fire.

たぬき の 後ろ で うさぎ が 火 打 石 を 叩いて います ||うしろ||||ひ|だ|いし||たたいて| Behind the tanuki, a rabbit is striking a flintlock.

カチカチカチ たぬき が うさぎ に 尋ねます |||||たずねます

「うさぎ さん 、後ろ で 何 して る の ?カチカチって 音 が 聞こえる けど 何の 音?」 ||うしろ||なん||||かちかちって|おと||きこえる||なんの|おと What are you doing back there, bunny? I hear a clicking sound, what is it?"

うさぎ が 答えます 「ここ は かちかち 山って いう 場所 な んだ ||こたえます||||やまって||ばしょ|| The rabbit answers, "This place is called Kachichiyama.

かちかち 鳥 が "カチカチ "って 鳴いて る んだ よ 」たぬき は 「へ ぇ 〜そう な んだ !」と |ちょう||かちかち||ないて||||||||||| "Tick-tock, tick-tock, the birds are chirping, 'tick-tock.'" Tanuki said, "Oh, really? and

うさぎ を 信じて 団子 を 食べ ながら 歩き 続けます その うち 草 に 火 が つきました ||しんじて|だんご||たべ||あるき|つづけます|||くさ||ひ|| Trusting the rabbit, he continues on his way, eating the dumplings, until the grass catches on fire.

今度 は ボウボウ と 草 が 燃える 音 が します 「うさぎ さん」 こんど||||くさ||もえる|おと|||| ||rustling||||burning||||| Now there's the sound of grass burning, "Mr. Rabbit."

「今度 は 後ろ で ボウボウって 音 が する けど 何の 音 ?」うさぎ が 答えます こんど||うしろ|||おと||||なんの|おと|||こたえます "Now there's a burbling noise behind me, what is it?" Rabbit answers.

「ここ は ね 、ぼう ぼう 山って いう 場所 なんだ ぼう ぼう 鳥 が "ボウボウ "って 鳴いて る んだ よ」 |||||やまって||ばしょ||||ちょう||||ないて||| "This is a place called Bōbō Yama (Mt. Bōbō), and the birds are singing 'Bōbō'."

その うち に たぬき の 背中 に まで 火 が ついて たぬき は 大 火傷 しました |||||せなか|||ひ|||||だい|やけど| The tanuki's back caught fire and he was badly burned.

火傷 を して 寝込んで いる たぬき の ところ に うさぎ が お 見舞い に 来ます 「たぬき くん 大丈夫?」 やけど|||ねこんで|||||||||みまい||きます|||だいじょうぶ A rabbit comes to visit a tanuki-kun who is lying in bed because of a burn.

「火傷 に 効く 薬 を 持ってきた よ」 やけど||きく|くすり||もってきた| I brought you some medicine for your burns.

と 言って 辛い 唐辛子 入り の 薬 を たぬき の 背中 に 塗りました 「痛い よ ー」 |いって|からい|とうがらし|はいり||くすり||||せなか||ぬりました|いたい||- |||hot pepper|||||||||applied||| He put a hot, hot, hot pepper medicine on the tanuki's back, saying, "This is going to hurt.

たぬき は 泣いて います それ から しばらく 経って ||ないて|||||たって The raccoon cries, and then a few moments later...

火傷 が 治って 元気に なった たぬき は 海 に 行きました 海 に 行く と やけど||なおって|げんきに||||うみ||いきました|うみ||いく| When the tanuki's burns healed and he felt better, he went to the sea.

うさぎ が 木 で 船 を 作って います 「たぬき くん 、今 から 海 に 魚 を 捕り に いく んだ ||き||せん||つくって||||いま||うみ||ぎょ||とり||| A rabbit is making a boat out of wood.

たぬき くん も 一緒に 行こう」 |||いっしょに|いこう Let's go together, Tanuki-kun."

「いい ねぇ !」食いしん坊の たぬき は 早く 魚 を 食べたい です ||くいしんぼうの|||はやく|ぎょ||たべたい| Oh, yeah! The raccoon dog, a gourmand, can't wait to eat some fish.

早く 魚 を 食べたい ので 大急ぎで 砂 を 集めて 泥 の 船 を 作りました はやく|ぎょ||たべたい||おおいそぎで|すな||あつめて|どろ||せん||つくりました |||||||||mud|||| We wanted to eat the fish as soon as possible, so we hurriedly gathered sand to make a mud boat.

うさぎ は 木 の 船 に 乗って たぬき は 泥 の 船 に 乗って 海 に 出ます 船 を 海 に 浮かべて ||き||せん||のって|||どろ||せん||のって|うみ||でます|せん||うみ||うかべて |||||||||||||||||||||floated The rabbit goes out to sea in a wooden boat and the tanuki goes out to sea in a mud boat.

漕ぎ 始めます でも 泥 で できた たぬき の 船 は こぎ|はじめます||どろ|||||せん| rowing||||||||| But the muddy tanuki boats are not...

すぐに 水 に 溶けて 沈み 始めました たぬき は 溺れて います |すい||とけて|しずみ|はじめました|||おぼれて| ||||sank||||drowning| Soon it dissolved in the water and began to sink, leaving the tanuki to drown.

「うさぎ さん 、助けて !」でも うさぎ は 助けません ||たすけて||||たすけません

うさぎ は こう 言います 「お じいさん と おばあ さん に あんな 酷い こと を した 罰 だ よ」 |||いいます||||||||こく い||||ばち|| |||||||||||||||punishment|| The rabbit says, "This is my punishment for what I did to your grandfather and grandmother."

「ごめんなさい 、もう 二度と あんな 悪い 事 は しません 」たぬき は 何とか 自分 で 海 から 出て 遠く へ 逃げて いきました ||にどと||わるい|こと|||||なんとか|じぶん||うみ||でて|とおく||にげて| ||never||||||||||||||||| I'm sorry, I'll never do anything bad like that again," the tanuki managed to get himself out of the sea and ran far away.

うさぎ は 海 で 捕った 魚 を 持って お じいさん と おばあ さん の 家 に 遊び に 行きます おばあ さん は 怪我 が 治って すっかり 元気に なって いました ||うみ||とった|ぎょ||もって|||||||いえ||あそび||いきます||||けが||なおって||げんきに|| ||||caught|||||||||||||||||||||||| The rabbit takes the fish he caught in the sea to his grandfather and grandmother's house, where his grandmother has recovered from her injuries and is completely healthy.

いたずら を する 悪い たぬき が い なく なった ので お じいさん と おばあ さん は 幸せに 暮らしました |||わるい|||||||||||||しあわせに|くらしました prank||||||||||||||||| The bad raccoon who did mischief was gone, and the grandfather and grandmother lived happily ever after.

今日 は これ で おしまい きょう||||

また ね! See you soon!