12.言葉 の 冒険 の 旅 .60年 代 の パリ
ことば|の|ぼうけん|の|たび|ろくじゅうねん|だい|の|パリ
words|attributive particle|adventure|attributive particle|journey|1960s|decade|attributive particle|Paris
palavras|partícula possessiva|aventura|partícula adjetival|viagem|anos 60|década|partícula possessiva|Paris
12. eine sprachliche Abenteuerreise . Paris in den 1960er Jahren
12. a journey of language adventure . Paris in the 1960s
12. un viaje de aventuras lingüísticas . París en los años 60
12. un voyage d'aventure linguistique . Paris dans les années 1960
12. 단어 의 모험 의 여정 . 60년대 파리
12. een reis vol taalavonturen: Parijs in de jaren 1960
12. 语言的冒险之旅。60年代的巴黎
12. A aventura das palavras em Paris nos anos 60.
旅 を 楽しんで は いた が 、私 の 主な 目的 は 勉強 だった 。
たび|を|たのしんで|は|いた|が|わたし|の|おもな|もくてき|は|べんきょう|だった
travel|object marker|enjoying|topic marker|was|but|I|possessive particle|main|purpose|topic marker|studying|was
||enjoying||was||||main|purpose||study|was
viagem|partícula de objeto direto|se divertindo|partícula de tópico|estava|mas|eu|partícula possessiva|principal|objetivo|partícula de tópico|estudo|era
Ich habe die Reise genossen, aber mein Hauptzweck war es zu lernen.
I enjoyed my journey, but my main purpose was studying.
J'ai apprécié le voyage, mais mon objectif principal était d'étudier.
虽然我享受旅行,但我的主要目的是学习。
Eu estava aproveitando a viagem, mas meu principal objetivo era estudar.
1960年代 初頭 の パリ は 魔法 の 世界 だった 。
1960ねんだい|しょとう|の|パリ|は|まほう|の|せかい|だった
decade|early|attributive particle|Paris|topic marker|magic|attributive particle|world|was
||début||||||
||early part||||magic||
anos 1960|início|partícula atributiva|Paris|partícula de tópico|mágica|partícula atributiva|mundo|era
In the early 1960s, Paris was a magical world.
París, a principios de la década de 1960, era un mundo mágico.
Paris au début des années 1960 était un monde magique.
1960年代初的巴黎是一个魔法的世界。
Paris no início dos anos 1960 era um mundo mágico.
私 が 住んで いた の は フォーブル ・サントノーレ 通り に ある 小さな 暖房 の ない 住み心地 の 悪い アパート で 、その ビル は 1789 年 に 建てられた もの だった 。
わたし|が|すんで|いた|の|は|フォーブル|サントノーレ|とおり|に|ある|ちいさな|だんぼう|の|ない|すみごこち|の|わるい|アパート|で|その|ビル|は|ねん|に|たてられた|もの|だった
I|subject marker|lived|was|attributive particle|topic marker|Faubourg|Saint-Honoré|street|locative particle|there is|small|heating|attributive particle|no|comfort|attributive particle|bad|apartment|at|that|building|topic marker|year|locative particle|built|was built|thing
||||||Faubourg|rue Saint-Honor|||||chauffage|||confort de vie||||||||||||
|||lived|possessive particle||Faubourg|Saint-Honoré|street||||heating|||comfort|||||that|||||built|was built|thing
eu|partícula de sujeito|morando|estava|partícula explicativa|partícula de tópico|Faubourg|Saint-Honoré|rua|partícula de localização|há|pequeno|aquecimento|partícula atributiva|não tem|conforto|partícula atributiva|ruim|apartamento|em|aquele|prédio|partícula de tópico|ano|partícula de tempo|foi construído|coisa|era
I lived in a small, unheated, uncomfortable apartment on Rue du Faubourg Saint-Honoré, which was built in 1789.
我住在福布尔·圣诺雷街的一间小公寓里,那里没有暖气,居住条件很差,这栋楼建于1789年。
Eu morava em um pequeno apartamento sem aquecimento na Rue Faubourg Saint-Honoré, que foi construído em 1789.
私 の 部屋 は 6 階 に あり トイレ は 3 階 に あった 。
わたし|の|へや|は|かい|に|あり|トイレ|は|かい|に|あった
I|possessive particle|room|topic marker|floor|locative particle|is|toilet|topic marker|floor|locative particle|was
||room|(topic marker)|||located|toilet||floor||was
eu|partícula possessiva|quarto|partícula de tópico|andar|partícula de localização|está|banheiro|partícula de tópico|andar|partícula de localização|estava
My room was on the 6th floor and the toilet was on the 3rd floor.
我的房间在六楼,厕所在三楼。
Meu quarto fica no 6º andar e o banheiro estava no 3º andar.
5階 の 住人 が 家 に いる 時 は いつも わかった 。
ごかい|の|じゅうにん|が|いえ|に|いる|とき|は|いつも|わかった
floor|attributive particle|residents|subject marker|house|locative particle|is|time|topic marker|always|understood
||resident||||||||
floor||resident||||at home||||understood
quinto andar|partícula possessiva|moradores|partícula do sujeito|casa|partícula de lugar|estar|tempo|partícula de tópico|sempre|sabia
I always knew when the 5th floor resident was at home.
J'ai toujours su quand le résident du 5ème étage était à la maison.
5楼的住户在家时我总是能知道。
Eu sempre sabia quando o morador do 5º andar estava em casa.
なぜなら 私 は 台所 で 小さな 樽 に お湯 を 入れて 入浴 して いた から だ 。
なぜなら|わたし|は|だいどころ|で|ちいさな|たる|に|おゆ|を|いれて|にゅうよく|して|いた|から|だ
because|I|topic marker|kitchen|at|small|barrel|locative particle|hot water|object marker|putting|bathing|doing|was|because|is
||||||barrel||||||bain|||
|||kitchen|||barrel|locative particle||hot water|||bathing|||
porque|eu|partícula de tópico|cozinha|partícula de lugar|pequeno|barril|partícula de direção|água quente|partícula de objeto direto|colocando|banho|fazendo|estava|porque|é
Because I bathed the hot water in a small barrel in the kitchen.
Parce que je me suis baigné dans un petit tonneau d'eau chaude dans la cuisine.
因为我在厨房里用小桶装热水洗澡。
Porque eu estava enchendo um pequeno barril com água quente na cozinha para tomar banho.
お湯 を こぼさ ない ように する なんて どうしても でき ない こと だった 。
おゆ|を|こぼさ|ない|ように|する|なんて|どうしても|でき|ない|こと|だった
hot water|object marker|not spill|not|in order to|do|such as|no matter what|can|not|thing|was
|||||||||able||
honorific prefix|hot water||spill||so as not to|||by all means|||
água quente|partícula de objeto direto|não derramar|não|para que|fazer|como|de jeito nenhum|conseguir|não|coisa|era
Ich konnte nichts dagegen tun, kein heißes Wasser zu verschütten.
It was impossible to do without spilling water.
Il était impossible d'éviter de renverser de l'eau chaude.
我根本无法做到不把水洒出来。
Era impossível não derramar água.
数 滴 の お湯 が 階下 の 隣人 の 所 に 流れて いく と 、彼 は 箒 の 柄 で 天井 を どんどん 叩く のだった 。
すう|しずく|の|おゆ|が|かいか|の|りんじん|の|ところ|に|ながれて|いく|と|かれ|は|ほうき|の|え|で|てんじょう|を|どんどん|たたく|のだった
数|滴|的|热水|主格助词|楼下|的|邻居|的|地方|方向助词|流|去|引用助词|他|主题助词|扫帚|的|柄|用|天花板|宾格助词|砰砰|敲|的确
||||||en bas||voisin|||||||||balai||manche|||||frapper
|drop|||||downstairs||neighbor||||||||topic marker|broom||handle||ceiling|||bang on
número|gotas|partícula atributiva|água quente|partícula do sujeito|andar de baixo|partícula possessiva|vizinho|partícula possessiva|lugar|partícula de localização|fluindo|ir|partícula de citação|ele|partícula do tópico|vassoura|partícula possessiva|cabo|partícula que indica o meio|teto|partícula do objeto direto|cada vez mais|bater|era
As a few drops of hot water flowed downstairs to his neighbor, he tapped the ceiling with a broomstick.
Lorsque quelques gouttes d'eau chaude ont coulé vers les voisins du rez-de-chaussée, il a claqué le plafond avec une poignée de lance.
几滴水流到楼下邻居那里时,他就用扫帚柄不停地敲天花板。
Algumas gotas de água escorrem para o apartamento do vizinho de baixo, e ele bate no teto com o cabo da vassoura.
そのような 貧しい 水準 の アパート の 建物 が パリ の ユニークで ファッショナブルな 地域 に あった こと は 驚き である 。
そのような|まずしい|すいじゅん|の|アパート|の|たてもの|が|パリ|の|ユニークで|ファッショナブルな|ちいき|に|あった|こと|は|おどろき|である
such|poor|standard|attributive particle|apartment|possessive particle|building|subject marker|Paris|attributive particle|unique and|fashionable|area|locative particle|was|fact|topic marker|surprise|is
|pauvre|||||bâtiment||||unique|à la mode|||||||
such|poor|level||||building||||unique|stylish|district|||||surprise|
tal|pobre|nível|partícula atributiva|apartamento|partícula possessiva|edifício|partícula do sujeito|Paris|partícula possessiva|único e|fashionável|região|partícula de localização|havia|fato|partícula de tópico|surpresa|é
Es ist überraschend, dass sich solche armen Wohnhäuser in den einzigartigen und modischen Gegenden von Paris befanden.
It is surprising that such a poor standard apartment building was in the unique and fashionable area of Paris.
Es sorprendente que estos edificios de apartamentos de bajo nivel estuvieran ubicados en las áreas únicas y de moda de París.
Il est surprenant que ces immeubles d’appartements mal construits se trouvent dans un quartier unique et en vogue de Paris.
在巴黎这样独特而时尚的地区竟然有这样贫穷水平的公寓楼,真是令人惊讶。
É surpreendente que um prédio de apartamentos com um nível tão pobre estivesse localizado em uma área única e fashion de Paris.
世界 を リード する ファッション や 香水 の 本部 が この フォーブル ・サントノーレ 通り に ある のだ 。
せかい|を|リード|する|ファッション|や|こうすい|の|ほんぶ|が|この|フォーブル|サントノーレ|とおり|に|ある|のだ
world|object marker|lead|to do|fashion|and|perfume|attributive particle|headquarters|subject marker|this|Faubourg|Saint-Honoré|street|locative particle|is|you see
||lead||fashion||perfume||headquarters|||Faubourg|Saint-Honoré|street|||it is
mundo|partícula de objeto direto|liderar|fazer|moda|e|perfume|partícula possessiva|sede|partícula de sujeito|este|Faubourg|Saint-Honoré|rua|partícula de localização|está|é que
Das weltweit führende Hauptquartier für Mode und Parfüm befindet sich in der Rue du Faubourg Saint-Honoré.
The world leading fashion and perfume headquarters are on this Faubourg Saint Honoré.
Les principaux sièges sociaux de la mode et des parfums du monde sont situés dans cette rue du Faubourg Saint Honoré.
世界领先的时尚和香水总部就在这条福布尔·圣托诺雷街上。
As sedes das principais marcas de moda e perfumes do mundo estão nesta rua Faubourg Saint-Honoré.
例えば エステー ・ ローダー が 私 の 住む ビル の 中 に あった 。
たとえば||||わたくし||すむ|びる||なか||
For example, Estee Lauder was in the building where I live.
Par exemple, il y avait un chargeur immobilier dans mon immeuble.
Na przykład Estee Lauder była w budynku, w którym mieszkam.
例如,雅诗兰黛就在我住的楼里。
Por exemplo, a Estée Lauder estava dentro do prédio onde eu morava.
フランス 大統領 の 官邸 である エリゼ 宮殿 は その 通り の 先 に あった 。
フランス|だいとうりょう|の|かんてい|である|エリゼ|きゅうでん|は|その|とおり|の|さき|に|あった
France|president|attributive particle|official residence|is|Élysée|Palace|topic marker|that|street|attributive particle|ahead|locative particle|was
|||palais présidentiel|||palais|||||||
|president||official residence||Elysée|palace|||street||||
França|presidente|partícula possessiva|residência oficial|é|Palácio do Eliseu|palácio|partícula de tópico|aquele|rua|partícula possessiva|à frente|partícula de lugar|estava
The Elysee Palace, the official residence of the President of France, was at the end of the street.
Le palais de l'Elysée, le palais du président de la France, était au bout de la rue.
Na końcu ulicy znajdował się Pałac Elizejski, oficjalna rezydencja prezydenta Francji.
法国总统官邸埃丽塞宫就在这条街的前面。
O Palácio do Eliseu, que é a residência oficial do Presidente da França, estava logo adiante naquela rua.
「世界 で 最も 美しい 広場 」と 呼ばれる コンコルド 広場 は 1 ブロック 先 に あった 。
せかい|で|もっとも|うつくしい|ひろば|と|よばれる|コンコルド|ひろば|は|ブロック|さき|に|あった
world|at|most|beautiful|square|quotation particle|called|Concorde|square|topic marker|block|ahead|locative particle|was
||most||square||||Concorde|square||block|ahead|
mundo|partícula locativa|o mais|bonito|praça|partícula de citação|chamado|Concorde|praça|partícula de tópico|quarteirão|à frente|partícula de lugar|estava
The Place de la Concorde called "the most beautiful square in the world" was one block ahead.
La place de la Concorde, appelée «la plus belle place du monde», se trouvait à un pâté de maisons.
被称为“世界上最美丽的广场”的协和广场就在前面一个街区。
A Praça da Concórdia, chamada de "a praça mais bonita do mundo", estava a um quarteirão de distância.
そして 私 は フランス 大 革命 の 頃 から それほど 変わって いない 暖房 も ない 部屋 で 暮らして いた のだ !
そして|わたし|は|フランス|おお|かくめい|の|ころ|から|それほど|かわって|いない|だんぼう|も|ない|へや|で|くらして|いた|のだ
and|I|topic marker|France|great|revolution|attributive particle|around|since|that much|changed|not|heating|also|not|room|at|living|was|you see
|||||revolution||||not so|changed|||heating|||||living|
e|eu|partícula de tópico|França|grande|revolução|partícula atributiva|época|desde|tanto assim|mudado|não está|aquecimento|também|não há|quarto|em|vivendo|estava|é que
Und ich lebte in einem Raum ohne Heizung, der sich seit der Französischen Revolution nicht viel geändert hat!
And I lived in a room without heating, which hasn't changed much since the French Revolution!
Et je vis dans une pièce sans chauffage qui n’a pas beaucoup changé depuis la Révolution française!
而我则住在一个自法国大革命以来几乎没有变化、没有暖气的房间里!
E eu vivia em um quarto sem aquecimento, que não havia mudado muito desde a época da Revolução Francesa!
アパート から 歩いて 行ける 範囲 に 金持ち が 買い物 を したり 食事 を したり する 場所 が あった 。
アパート|から|あるいて|いける|はんい|に|かねもち|が|かいもの|を|したり|しょくじ|を|したり|する|ばしょ|が|あった
公寓|从|走|可以到|范围|在|有钱人|主格助词|购物|宾格助词|做之类的|用餐|宾格助词|吃之类的|做|地方|主格助词|有
|||can go|range||rich person||shopping|||||||||
apartamento|de|a pé|pode ir|área|em|rico|partícula de sujeito|compras|partícula de objeto direto|fazer (entre outras coisas)|refeição|partícula de objeto direto|fazer (entre outras coisas)|fazer|lugar|partícula de sujeito|havia
There was a place for rich people to shop and eat within walking distance of the apartment.
À distance de marche de l'appartement, il y avait une place pour les riches à faire leurs courses et à manger.
公寓附近有富人购物和用餐的地方。
Havia lugares onde os ricos faziam compras e jantavam, a uma distância que se podia caminhar a partir do apartamento.
マドレーヌ 広場 に は 偉大な 食料 ・調理 品 店 フォション 、大通り に は 様々な 店 と マキシム の レストラン 。
マドレーヌ|ひろば|に|は|いだいな|しょくりょう|ちょうり|ひん|みせ|フォション|おおどおり|に|は|さまざまな|みせ|と|マキシム|の|レストラン
马德莲广场 (Mǎdélián Guǎngchǎng)|广场 (Guǎngchǎng)|在 (zài)|主题标记 (zhǔtí biāojì)|伟大的 (wěidà de)|食品 (shípǐn)|烹饪 (pēngrèn)|商品 (shāngpǐn)|店 (diàn)|福熙 (Fúxī)|大街 (dàjiē)|在 (zài)|主题标记 (zhǔtí biāojì)|各种各样的 (gèzhǒng gèyàng de)|店 (diàn)|和 (hé)|马基姆 (Mǎjīmǔ)|的 (de)|餐厅 (cāntīng)
|||||||||Fauchon|la grande rue||||||||
madeleine||||great|food|cooking|goods|store|Fauchon|main street||||||Maxim||
Madelaine|praça|em|partícula de tópico|grande|alimentos|culinária|produtos|loja|Fauchon|avenida|em|partícula de tópico|vários|lojas|e|Maxim|partícula possessiva|restaurante
Great food and grocery store Fauchon on Place de la Madeleine, various shops and Maxim restaurants on the boulevard.
Excelente comida y tienda de alimentos Fauchon en la plaza Madeleine, varias tiendas y restaurantes Maxim's en el bulevar.
La Place de la Madeleine est une excellente épicerie et épicerie à Fauchon. Sur le boulevard, vous trouverez divers magasins et restaurants Maxim.
马德琳广场上有伟大的食品和调料店福尚,主要街道上有各种商店和马克西姆餐厅。
Na Praça Madelaine, há a grande loja de alimentos e produtos de cozinha Fauchon, e na avenida, várias lojas e o restaurante Maxim.
そこ は ベル エポック (美しき 時代 )の 世界 であり 、私 に は 各 世紀 に ヨーロッパ で 起きた 悲劇的な 事件 に 先んじて フランス が 文化的 影響 の 頂点 に 立った 象徴 の ように 見えた 。
そこ|は|ベル|エポック|うつくしき|じだい|の|せかい|であり|わたし|に|は|かく|せいき|に|ヨーロッパ|で|おきた|ひげきてきな|じけん|に|さきんじて|フランス|が|ぶんかてき|えいきょう|の|ちょうてん|に|たった|しょうちょう|の|ように|みえた
there|topic marker|Belle|Époque|beautiful|era|attributive particle|world|and|I|locative particle|topic marker|each|century|locative particle|Europe|at|occurred|tragic|incidents|locative particle|ahead of|France|subject marker|cultural|influence|attributive particle|peak|locative particle|stood|symbol|attributive particle|like|seemed
||||||||||||||||||tragique|tragique|||en avance||||||||||symbole|
||bell|epoch|beautiful||||||||each|century||Europe||occurred|tragedy||||ahead of|||culture||influence||peak|||symbol|
lá|partícula de tópico|Belle|Époque|bela|era|partícula atributiva|mundo|e é|eu|partícula de direção|partícula de tópico|cada|século|partícula de tempo|Europa|em|aconteceu|trágico|eventos|partícula de direção|antes|França|partícula de sujeito|cultural|influência|partícula possessiva|pico|partícula de localização|esteve|símbolo|partícula possessiva|como|parecia
It was the Belle Epoque world, and to me it seemed that France was the symbol of the peak of cultural influence, ahead of the tragic events in Europe each century.
C'était le monde de la Belle Epoque (la belle époque) et pour moi, il me semblait que la France était un symbole d'influences culturelles avant les événements tragiques qui se déroulaient en Europe chaque siècle.
那里是美好时代的世界,在我看来,法国在每个世纪的悲剧事件之前,象征着文化影响的巅峰。
Esse lugar é o mundo da Belle Époque (Bela Época), e para mim, parecia um símbolo de que a França estava no auge da influência cultural, à frente de eventos trágicos que ocorreram na Europa a cada século.
シャンゼリゼ は ちょうど その 角 の ところ に あった 。
シャンゼリゼ|は|ちょうど|その|かど|の|ところ|に|あった
香榭丽舍|主题标记|正好|那个|角落|的|地方|在|在
Champs-Élys||||||||
Champs-Élys||just||corner||location||
Champs-Élysées|partícula de tópico|exatamente|aquele|esquina|partícula atributiva|lugar|partícula de localização|estava
Champs Elysees was just at the corner.
Les Champs-Elysées étaient juste au coin.
香榭丽舍大街正好在那个拐角处。
A Champs-Élysées estava bem na esquina.
私 は よく この 最も 美しい 並木道 を 散策 しながら 一日 を 終えた 。
わたし|は|よく|この|もっとも|うつくしい|なみきみち|を|さんさく|しながら|いちにち|を|おえた
I|topic marker|often|this|most|beautiful|tree-lined street|object marker|stroll|while|one day|object marker|finished
||||||avenue d'arb|||me suis promené|||
||||||tree-lined street|road||stroll|||
eu|partícula de tópico|frequentemente|este|o mais|bonito|alameda|partícula de objeto direto|passeio|enquanto|um dia|partícula de objeto direto|terminou
I often finished my day with a walk through this most beautiful tree lined road.
J'ai souvent fini la journée en flânant dans cette plus belle avenue.
我常常在这条最美丽的林荫道上散步,结束一天的生活。
Eu costumava terminar o dia passeando por essa mais bela avenida.
中世 の ノートルダム 寺院 から 出発して 、ルーヴル で ルネッサンス を 通過し 、ルイ 14世 の 庭師 が デザインした チュイルリー 公園 を 通り抜け ながら アンシャン・レジーム (旧 体制 )を 経験し 、18世紀 と 19世紀 の 影響 が バランス を 保ちながら 調和して 一つに なっている コンコルド 広場 へ 渡って行く のである 。
ちゅうせい|の|ノートルダム|じいん|から|しゅっぱつして|ルーヴル|で|ルネッサンス|を|つうかし|ルイ|14せい|の|にわし|が|デザインした|チュイルリー|こうえん|を|とおりぬけ|ながら|||きゅう|たいせい|を|けいけんし|18せいき|と|19せいき|の|えいきょう|が|バランス|を|たもちながら|ちょうわして|ひとつに|なっている|コンコルド|ひろば|へ|わたっていく|のである
Middle Ages|attributive particle|Notre-Dame|cathedral|from|departure|and|Louvre|at|Renaissance|object marker|passing|and|Louis|XIV|attributive particle|gardener|subject marker|designed|Tuileries|park|object marker|passing through|while|||old|regime|object marker|experiencing|18th century|and|19th century|possessive particle|influence|subject marker|balance|object marker|while maintaining|harmonizing|into one|is becoming|Concorde|square|to
||Notre-Dame|cathédrale||||||Renaissance||passer||||||||||Jardin des Tuil|||traversant||||||||||||||||||||
middle ages||Notre-Dame|cathedral||||Louvre||Renaissance||passed through||Louis|||garden|gardener||||Tuileries|||passing through||ancient|old regime|former|old regime||||||||||||maintained||harmony|
Idade Média|partícula possessiva|Notre-Dame|catedral|de|partindo|Louvre|em|Renascimento|partícula de objeto direto|passando|Luís|14º|partícula possessiva|jardineiro|partícula do sujeito|projetou|Tuileries|parque|partícula de objeto direto|passando|enquanto|||antigo|regime|partícula de objeto direto|experimentando|século 18|e|século 19|partícula possessiva|influência|partícula do sujeito|equilíbrio|partícula de objeto direto|mantendo|harmonizando|em um só|está se tornando|Concorde|praça|partícula de direção|atravessando|é
Departing from the medieval Notre Dame temple, passing through the Renaissance at the Louvre, experienced the Ancient regime (former regime) through the Tuileries Park designed by the Louis XIV gardener, the influence of the 18th and 19th century It goes to the Concorde plaza which is harmoniously and balanced while keeping balance.
Wychodząc ze średniowiecznej katedry Notre Dame, przechodząc przez renesans w Luwrze i przechodząc przez ogród Tuileries zaprojektowany przez ogrodnika Ludwika XIV, doświadczając Ancien Régime (starego reżimu), pod wpływem XVIII i XIX wieku. Przejdziemy do Concorde Kwadrat, który jest w harmonii i zjednoczeniu przy zachowaniu równowagi.
从中世纪的巴黎圣母院出发,经过卢浮宫的文艺复兴,穿过路易十四的园丁设计的杜乐丽花园,体验旧制度(Ancien Régime),最终来到在18世纪和19世纪的影响下和谐统一的协和广场。
Partindo da Catedral de Notre-Dame na Idade Média, passando pelo Louvre durante o Renascimento, atravessando o Jardim das Tulherias, projetado pelo jardineiro de Luís XIV, e experimentando o Antigo Regime, chegamos à Praça da Concórdia, onde as influências dos séculos XVIII e XIX se harmonizam em equilíbrio.
ここ から は エトワール 広場 の 高み から 周囲 を 見下ろしている ナポレオン・ボナパルト の 英雄的な 凱旋門 に 目 を 向け ずに は いられない 。
ここ|から|は|エトワール|ひろば|の|たかみ|から|しゅうい|を|みおろしている|||の|えいゆうてきな|がいせんもん|に|め|を|むけ|ずに|は|いられない
here|from|topic marker|Étoile|square|attributive particle|height|from|surroundings|object marker|looking down|is|Napoleon|Bonaparte|possessive particle|heroic|Arc de Triomphe|locative particle|eyes|object marker|facing|without|topic marker
||||||hauteur||||regardant d'en|||||||triomphe|||||
here|||star|||height||surroundings||looking down|||Napoleon Bonaparte||hero||triumphal return|||||
aqui|a partir de|partícula de tópico|Estrela|praça|partícula possessiva|altura|de|arredores|partícula de objeto direto|está olhando para baixo|||partícula possessiva|heroico|Arco do Triunfo|partícula de localização|olhos|partícula de objeto direto|voltando|sem|partícula de tópico|não pode evitar
From here you can not stop looking at the heroic arc de Triomphe of Napoleon Bonaparte, which overlooks the surroundings from the height of Etoile Square.
De là, vous ne pouvez pas vous empêcher de regarder l’arc de triomphe héroïque de Napoléon Bonaparte qui regarde du haut de la place de l’Étoile.
从这里,不禁要将目光投向高耸于星形广场的拿破仑·波拿巴的英雄凯旋门。
A partir daqui, não podemos deixar de olhar para o Arco do Triunfo heroico de Napoleão Bonaparte, que se ergue majestoso no alto da Praça da Estrela.
ナポレオン が 自分 の 勝利 を 記念 して 建設 した 意図 と は 反対に どの 文明 でも 継続 してきた 力 は 軍事力 で はなく 世界 の 文明 へ の 貢献 である 。
ナポレオン|が|じぶん|の|しょうり|を|きねん|して|けんせつ|した|いと|と|は|はんたいに|どの|ぶんめい|でも|けいぞく|してきた|ちから|は|ぐんじりょく|で|はなく|せかい|の|ぶんめい|へ|の|こうけん|である
拿破仑|主格助词|自己|的|胜利|宾格助词|纪念|做|建设|了|意图|引用助词|主题助词|相反地|哪个|文明|也|持续|一直以来|力量|主题助词|军事实力|是|不是|世界|的|文明|向|的|贡献|是
||||||commémorer||||intention|||au contraire||||la continuité|||||||||||||
||||victory||commemoration||construction||intention|||on the contrary||||continuation|||||military||||||||
Napoleão|partícula de sujeito|si mesmo|partícula possessiva|vitória|partícula de objeto direto|comemoração|fazendo|construção|fez|intenção|e|partícula de tópico|ao contrário|qualquer|civilização|também|continuidade|tem mantido|poder|partícula de tópico|poder militar|partícula de lugar|não é|mundo|partícula possessiva|civilização|partícula de direção|partícula possessiva|contribuição|é
Contrary to the intention that Napoleon built to commemorate his victory, the force that has been continued in any civilization is not a military force but a contribution to the world civilization.
Contrairement à l'intention construite par Napoléon pour commémorer sa victoire, le pouvoir que toute civilisation a conservé n'est pas un pouvoir militaire mais une contribution à la civilisation du monde.
拿破仑为了纪念自己的胜利而建造的凯旋门,意图与任何文明所延续的力量相反,那不是军事力量,而是对世界文明的贡献。
Contrariamente à intenção de Napoleão ao construir este monumento em comemoração às suas vitórias, a verdadeira força que tem perdurado em qualquer civilização não é a força militar, mas sim a contribuição para a civilização mundial.
自転車 は 私 を 必要な ところ へ 連れて いって くれた 。
じてんしゃ|は|わたし|を|ひつような|ところ|へ|つれて|いって|くれた
bicycle|topic marker|I|object marker|necessary|place|direction marker|took|go|did for me
bicyclette|||||||||
|||||place|||to|
bicicleta|partícula de tópico|eu|partícula de objeto direto|necessário|lugar|partícula de direção|trouxe|indo|me deu
The bicycle took me to where I needed to go.
Le vélo m'a emmené là où j'en avais besoin.
自行车带我去我需要去的地方。
A bicicleta me levou aos lugares que eu precisava ir.
学校 へ 、 アルバイト 先 へ 、 そして カルチェ ・ ラタン の 街 へ 。
がっこう||あるばいと|さき||||||がい|
To school, to my part-time job, and to the streets of Cartier-Latins.
À l'école, au travail à temps partiel et à la ville de Quartier Latin.
去学校,去兼职的地方,还有拉丁区。
Para a escola, para o trabalho de meio período e, então, para a cidade de Saint-Germain-des-Prés.
コンコルド 広場 や エトワール 広場 を うまく 通り抜ける の は 毎日 の 苦労 だった 。
コンコルド|ひろば|や|エトワール|ひろば|を|うまく|とおりぬける|の|は|まいにち|の|くろう|だった
Concorde|square|and|Etoile|square|object marker|well|to pass through|nominalizer|topic marker|every day|attributive particle|effort|was
|||||||traverser|||||effort|
|||star||||safely passing through|||||struggle|
Praça da Concórdia|praça|e|Praça da Estrela|praça|partícula de objeto direto|bem|passar|partícula atributiva|partícula de tópico|todos os dias|partícula possessiva|esforço|foi
Navigating through Place Concorde and Place de l'Étoile was a daily struggle.
C'était un combat quotidien pour traverser les places Concorde et Étoile.
穿过协和广场和凯旋门广场每天都是一项艰巨的任务。
Passar pela Praça da Concórdia e pela Praça da Estrela era um esforço diário.
けれども パリ に 住んで いる という 実感 を 味わう に は 自転車 より いい もの は なかった 。
けれども|パリ|に|すんで|いる|という|じっかん|を|あじわう|に|は|じてんしゃ|より|いい|もの|は|なかった
but|Paris|locative particle|living|is|that is called|feeling|object marker|to enjoy|in order to|topic marker|bicycle|than|good|thing|topic marker|was not
|||||||||to experience|||bicycle||||
mas|Paris|em|morando|está|que|sensação|partícula de objeto direto|saborear|para|partícula de tópico|bicicleta|do que|melhor|coisa|partícula de tópico|não havia
But there was nothing better than a bicycle to taste the real feeling of living in Paris.
Mais rien de mieux qu’un vélo pour avoir une véritable impression de vivre à Paris.
但是,住在巴黎的真实感受,没有什么比骑自行车更好的了。
No entanto, não havia nada melhor do que andar de bicicleta para sentir a realidade de viver em Paris.
しかも それ は 駐車 の 心配 を せずに ある 地点 から 他の 地点 に 行く に は 最も 簡便 で 最も 速い 交通 手段 だった 。
しかも|それ|は|ちゅうしゃ|の|しんぱい|を|せずに|ある|ちてん|から|ほかの|ちてん|に|いく|に|は|もっとも|かんべん|で|もっとも|はやい|こうつう|しゅだん|だった
moreover|that|topic marker|parking|attributive particle|worry|object marker|do|without|there is|location|from|other|location|locative particle|to go|purpose particle|topic marker|most|convenient|and|most|fast|transportation|means
|||stationnement||||||||lieu|||||||||le plus simple||||
moreover|||parking||worry||||||location|||location||||||most convenient|||fastest|
além disso|isso|partícula de tópico|estacionamento|partícula atributiva|preocupação|partícula de objeto direto|sem se preocupar|haver|ponto|de|outros|pontos|partícula de lugar|ir|partícula de propósito|partícula de tópico|mais|conveniente|e|mais|rápido|transporte|meio|era
Moreover, it was the easiest and quickest means of transportation from one point to another without worrying about parking.
Et c'était le moyen le plus simple et le plus rapide d'aller d'un point à un autre sans se soucier du stationnement.
而且,这也是在不担心停车的情况下,从一个地点到另一个地点最方便、最快的交通方式。
Além disso, era o meio de transporte mais conveniente e rápido para ir de um ponto a outro sem se preocupar com estacionamento.
私 は 数 種類 の アルバイト を した 。
わたし|は|かず|しゅるい|の|アルバイト|を|した
I|topic marker|several|types|attributive particle|part-time job|object marker|did
|||kind||||
eu|partícula de tópico|número|tipos|partícula atributiva|trabalho de meio período|partícula de objeto direto|fiz
I have done several types of part-time jobs.
J'ai eu plusieurs types d'emplois à temps partiel.
我做过几种兼职工作。
Eu fiz vários tipos de trabalhos temporários.
その うち の 一つ に 英会話 を 教えて あげる 代わりに フランス人 の 家族 と 昼食 を 共に する という のが あった 。
その|うち|の|ひとつ|に|えいかいわ|を|おしえて|あげる|かわりに|フランスじん|の|かぞく|と|ちゅうしょく|を|ともに|する|という|のが|あった
that|among|attributive particle|one|locative particle|English conversation|object marker|teach|give|instead of|French person|possessive particle|family|and|lunch|object marker|together|do|called|the thing that|there was
|||||||||||||||||déjeuner|||
||||||English conversation|||||||||family|||||
that|house|attributive particle|one|locative particle|English conversation|object marker|teach|give|instead of|French|possessive particle|family|and|lunch|object marker|together|do|called|the thing that|there was
Instead of teaching English conversation to one of them, I had lunch with a French family.
Au lieu d’enseigner la conversation en anglais à l’un d’eux, il ya eu un déjeuner avec une famille française.
其中有一项是教英语会话,作为交换,我和一个法国家庭共进午餐。
Um deles era ensinar conversação em inglês em troca de almoçar com uma família francesa.
貧しい 学生 だった 私 は たいてい 大学 の 食堂 で 簡単な 食事 を していた のだが 、いつも この 昼食 会 を 利用して おいしい 料理 を たらふく 詰め込み 、ワイン を 2,3 杯 飲み 、最後 は 眠く ならない ように 濃い エスプレッソ で 締めくくった 。
まずしい|がくせい|だった|わたし|は|たいてい|だいがく|の|しょくどう|で|かんたんな|しょくじ|を|していた|のだが|いつも|この|ちゅうしょく|かい|を|りようして|おいしい|りょうり|を|たらふく|つめこみ|ワイン|を|はい|のみ|さいご|は|ねむく|ならない|ように|こい|エスプレッソ|で|しめくくった
poor|student|was|I|topic marker|usually|university|attributive particle|cafeteria|at|simple|meal|object marker|was having|but|always|this|lunch|party|object marker|using|delicious|food|object marker|to one's heart's content|stuffed|wine|object marker|cups|drink|finally|topic marker|sleepy|not become|so that|strong|espresso|with|finished
||||||||cantine||||||||||||||||||||||||||||||
poor||||topic marker||||cafeteria|||||||||||||||||||to one's heart's content|packed in|||||||sleepy|||
pobre|estudante|era|eu|partícula de tópico|geralmente|universidade|partícula atributiva|refeitório|partícula de lugar|simples|refeição|partícula de objeto direto|estava fazendo|mas|sempre|este|almoço|reunião|partícula de objeto direto|utilizando|deliciosa|comida|partícula de objeto direto|à vontade|enchendo|vinho|partícula de objeto direto|taças|bebendo|por último|partícula de tópico|sonolento|não ficar|para não|forte|espresso|partícula de meio|finalizou
As a poor student, I usually had a simple meal in the university cafeteria, but I always used this luncheon for a good meal, a few drinks of wine, and finally not sleep. I finished off with a thick espresso.
En tant qu'étudiant pauvre, je prenais habituellement un simple repas à la cafétéria de l'université, mais j'utilisais toujours cette fête pour préparer des plats délicieux, boire quelques verres de vin et ne jamais dormir. J'ai fini avec un expresso épais.
贫穷的学生的我,通常在大学的食堂里吃简单的饭,但总是利用这个午餐会,吃到美味的菜肴,喝上两三杯酒,最后用浓浓的浓缩咖啡来结束,以免感到困倦。
Como eu era um estudante pobre, geralmente fazia refeições simples no refeitório da universidade, mas sempre aproveitava esse almoço para comer pratos deliciosos à vontade, beber duas ou três taças de vinho e, por fim, encerrar com um café expresso forte para não ficar sonolento.
次の 仕事 は フランス 農業 研究所 の 英語 の ランゲージ ・ラボ だった 。
つぎの|しごと|は|フランス|のうぎょう|けんきゅうじょ|の|えいご|の|ランゲージ|ラボ|だった
next|job|topic marker|France|agriculture|research institute|attributive particle|English|attributive particle|language|lab|was
||||agriculture|research|||||langue|
||||agriculture|research|||||language|lab
próximo|trabalho|partícula de tópico|França|agricultura|instituto de pesquisa|partícula possessiva|inglês|partícula adjetival|language|laboratório|era
My next job was at the English Language Lab at the French Agricultural Research Institute.
L'emploi suivant était un laboratoire d'anglais à l'Institut français de recherche agronomique.
下一个工作是在法国农业研究所的英语语言实验室。
O próximo trabalho foi no laboratório de idiomas em inglês do Instituto Francês de Pesquisa Agrícola.
毎週 木曜日 、「ブルジョワ 家族 」と 一緒に たっぷり の 昼食 を とる と 、農業 研究所 まで おなか 一杯 で 自転車 で パリ を 半分 横切った ものだ 。
まいしゅう|もくようび|ブルジョワ|かぞく|と|いっしょに|たっぷり|の|ちゅうしょく|を|とる|と|のうぎょう|けんきゅうじょ|まで|おなか|いっぱい|で|じてんしゃ|で|パリ|を|はんぶん|よこぎった|ものだ
every week|Thursday|bourgeois|family|and|together|plenty|attributive particle|lunch|object marker|have|and|agriculture|research institute|until|stomach|one cup|at|bicycle|by|Paris|object marker|half|crossed|it was
||bourgeois||||ample||déjeuner copieux||||||||||||||||
every week|Thursday|bourgeois||||plenty||||||agriculture|research||||stomach|||||||
toda semana|quinta-feira|burguês|família|e|junto|bastante|partícula atributiva|almoço|partícula de objeto direto|comer|e|agricultura|instituto de pesquisa|até|barriga|cheio|com|bicicleta|com|Paris|partícula de objeto direto|metade|atravessou|é uma coisa
Every Thursday, having a good lunch with the Bourgeois family would take us half a mile to get to the Agricultural Research Center and cycle around Paris.
Tous les jeudis avec une famille bourgeoise, nous prenions un déjeuner complet au centre de recherches agronomiques à bicyclette à mi-chemin de Paris.
每周四,我和“布尔乔亚家庭”一起享用丰盛的午餐,然后骑自行车穿过巴黎一半,肚子里满满的去农业研究所。
Toda quinta-feira, eu costumava almoçar bastante com a "família burguês" e, de barriga cheia, atravessava Paris de bicicleta até o instituto de pesquisa agrícola.
汗 びっしょり で ランゲージラボ の コントロール センター に スイッチ を 入れる ため に 到着した のは 時間 ぎりぎり だった 。
あせ|びっしょり|で|ランゲージラボ|の|コントロール|センター|に|スイッチ|を|いれる|ため|に|とうちゃくした|のは|じかん|ぎりぎり|だった
sweat|soaking wet|at|Language Lab|attributive particle|control|center|locative particle|switch|object marker|to turn on|in order to|locative particle|arrived|the thing is|time|just in time|was
|||Language Lab||||||||||||||
sweat|soaked with sweat||language lab|||center||switch|||||arrival||||
suor|encharcado|e|Language Lab|partícula possessiva|controle|centro|partícula de lugar|interruptor|partícula de objeto direto|ligar|para|partícula de propósito|chegou|o que|tempo|na última hora|foi
It was barely possible to arrive in time to switch on at the Language Labs control center due to sweat.
Je suis arrivé peu de temps avant de me rendre dans le centre de contrôle du laboratoire de langue en transpirant.
Byłem zlany potem, że przyjechałem tuż przed włączeniem Centrum Kontroli Laboratorium Językowego.
我满身是汗,几乎是最后一刻才到达语言实验室的控制中心开关。
Cheguei suando muito, bem na hora, para ligar o centro de controle do laboratório de idiomas.
ある 生徒 が 自分 の 英語 理解力 の なさ に 嫌気 が 差して 教室 から 出て いった のは この 農業 研究所 での 出来事 だった 。
ある|せいと|が|じぶん|の|えいご|りかいりょく|の|なさ|に|いやけ|が|さして|きょうしつ|から|でて|いった|のは|この|のうぎょう|けんきゅうじょ|での|できごと|だった
a|student|subject marker|oneself|possessive particle|English|comprehension ability|attributive particle|lack|locative particle|disgust|subject marker|was feeling|classroom|from|left|went|the fact that|this|agriculture|research institute|at|event|was
|student||||English|||||||disgust||disgusted||||||||agriculture|
um|aluno|partícula de sujeito|eu mesmo|partícula possessiva|inglês|habilidade de compreensão|partícula atributiva|falta|partícula de localização|descontentamento|partícula de sujeito|começou a sentir|sala de aula|de|saiu|foi|o que|esta|agricultura|instituto de pesquisa|no|evento|foi
It was at this agricultural research institute that a student left the classroom because he was disgusted by his lack of understanding of English.
C'était un événement à l'Institut de recherche agricole qu'un étudiant soit sorti de la classe parce qu'il était dégoûté par son manque de compréhension de l'anglais.
To właśnie w tym rolniczym instytucie badawczym student był zniesmaczony brakiem znajomości języka angielskiego i wyszedł z klasy.
有一个学生因为对自己英语理解能力的无能为力而厌烦,走出了教室,这是在这个农业研究所发生的事情。
Um aluno, frustrado com sua falta de compreensão do inglês, saiu da sala de aula, e isso aconteceu no instituto de pesquisa agrícola.
私 が 覚えて いる の は これ ら の 生徒 たち に 用意 した 教材 に は 専門 用語 が いっぱい だった こと だ が 、 かといって それ 以外 の 事柄 は その 若者 達 に とって は 何の 興味 もない のだ から しかた が ない 。
わたくし||おぼえて|||||||せいと|||ようい||きょうざい|||せんもん|ようご|||||||||いがい||ことがら|||わかもの|さとる||||なんの|きょうみ|も ない|||||
Ich erinnere mich, dass die Materialien, die ich für diese Schüler vorbereitet hatte, voller Fachsprache waren, aber nichts anderes war für die jungen Leute von Interesse. Es gibt keine Möglichkeit, dies zu tun.
What I remember is that the materials I provided for these students were full of jargon, but nothing else about that was of interest to the young people. I can't help it.
Je me souviens que le matériel que nous avons préparé pour ces étudiants était plein de termes techniques, mais rien d’autre n’intéressait les jeunes. Il n'y a pas d'aide pour cela.
Pamiętam, że materiały, które przygotowałem dla tych uczniów były pełne żargonu, ale nic innego nie interesowało młodych ludzi, nie sposób tego zrobić.
我记得为这些学生准备的教材中充满了专业术语,但除此之外,对这些年轻人来说,其他事情根本没有兴趣,没办法。
O que eu lembro é que o material que preparei para esses alunos estava cheio de jargões técnicos, mas, por outro lado, não havia nada que interessasse aqueles jovens.
いつか 役 に 立つ だろう から という だけ の こと で ボキャブラリー を 覚える の は 不可能 である 。
いつか|やく|に|たつ|だろう|から|という|だけ|の|こと|で|ボキャブラリー|を|おぼえる,oboeru|の|は|ふかのう|である
algum dia|papel|partícula de lugar|ser útil|provavelmente|porque|que se chama|apenas|partícula atributiva|coisa|partícula que indica o meio|vocabulário|partícula de objeto direto|memorizar|partícula nominalizadora|partícula de tópico|impossível|é
It is impossible to learn a vocabulary simply because it will be useful someday.
Il est impossible d'apprendre le vocabulaire simplement parce que ce sera utile un jour.
Nie można zapamiętać słownictwa tylko dlatego, że kiedyś się przyda.
仅仅因为将来可能会有用而记住词汇是不可能的。
É impossível memorizar vocabulário apenas porque um dia pode ser útil.
この 農業 研究所 で 学ぶ 農家 の 少年達 は 英語 が 話せ なかった 。
この|のうぎょう|けんきゅうじょ|で|まなぶ|のうか|の|しょうねんたち|は|えいご|が|はなせ|なかった
this|agriculture|research institute|at|learn|farmers|attributive particle|boys|topic marker|English|subject marker|can speak|did not
||||||farmer||boy||||
este|agricultura|instituto de pesquisa|em|aprender|fazendeiros|partícula possessiva|meninos|partícula de tópico|inglês|partícula de sujeito|falar|não falava
The farmer boys studying at this agricultural research institute did not speak English.
Les garçons de la ferme qui étudient dans ce laboratoire agricole ne parlaient pas anglais.
Chłopcy-rolnicy studiujący w tym rolniczym instytucie badawczym nie mówili po angielsku.
在这个农业研究所学习的农家少年们不会说英语。
Os jovens agricultores que estudam neste instituto de pesquisa agrícola não falavam inglês.
恐らく 使う こと は ない であろう 漠然とした 専門用語 を かれら に 教える こと に 何の 意義 が あった だろう ?
おそらく|つかう|こと|は|ない|であろう|ばくぜんとした|せんもんようご|を|かれら|に|おしえる|こと|に|なんの|いぎ|が|あった|だろう
probably|use|thing|topic marker|not|probably will be|vague|technical terms|object marker|they|locative particle|teach|thing|locative particle|what|significance|subject marker|was|probably
||||||vague|||||||||||signification|
probably||||||vaguely|||term||||||||meaning|
provavelmente|usar|coisa|partícula de tópico|não|não será|vago|jargão|partícula de objeto direto|eles|partícula de lugar|ensinar|coisa|partícula de propósito|que tipo de|significado|partícula de sujeito|havia|não será
What was the point of teaching them vague jargon that they probably would never use?
Quelle était la signification de leur apprendre une terminologie vague qu'ils n'utiliseront probablement pas?
Jakie znaczenie miało nauczenie ich niejasnego żargonu, którego prawdopodobnie byś nie używał?
教他们那些可能根本不会用到的模糊专业术语有什么意义呢?
Qual foi o sentido de ensinar a eles termos técnicos vagos que provavelmente nunca usarão?
語学 学校 で よく ある こと だが 、学生 達 に コミュニケーション 能力 より も 試験 の ため の 文法 や ボキャブラリー を 重点的に 教える こと が あまりに も 多い 。
ごがく|がっこう|で|よく|ある|こと|だが|がくせい|たち|に|コミュニケーション|のうりょく|より|も|しけん|の|ため|の|ぶんぽう|や|ボキャブラリー|を|じゅうてんてきに|おしえる|こと|が|あまりに|も|おおい
language studies|school|at|often|there is|thing|but|students|plural marker for people|to|communication|ability|than|also|exam|possessive particle|for|attributive particle|grammar|and|vocabulary|object marker|重点的に|teach|thing|subject marker|too|also|many
langue|||||||||||||||||||||||priorité|||||trop
language|||||||||||||||||||||vocabulary||emphasis|||||
idiomas|escola|em|frequentemente|há|coisa|mas|estudantes|pluralizador|para|comunicação|habilidades|do que|também|exame|de|para|de|gramática|e|vocabulário|partícula de objeto direto|de forma prioritária|ensinar|coisa|partícula de sujeito|excessivamente|também|muitos
As is often the case in language schools, it is too often to focus on students' grammar and vocabulary for exams rather than their communication skills.
Comme c'est souvent le cas dans les écoles de langues, on enseigne souvent aux élèves à se concentrer sur la grammaire et le vocabulaire aux examens plutôt que sur la communication.
Jak to często bywa w szkołach językowych, zbyt często skupiamy się na nauczaniu uczniów gramatyki i słownictwa na egzaminach, a nie umiejętności komunikacyjnych.
在语言学校中很常见的是,学生们往往被重点教授语法和词汇,而不是沟通能力,这种情况实在是太多了。
É comum em escolas de idiomas que se ensine muito mais gramática e vocabulário para exames do que habilidades de comunicação.
私 達 は 面白くて 意味 の ある こと から しか 言葉 を 覚える こと は できない 。
わたし|たち|は|おもしろくて|いみ|の|ある|こと|から|しか|ことば|を|おぼえる,oboeru|こと|は|できない
I|plural marker|topic marker|interesting|meaning|attributive particle|there is|things|from|only|words|object marker|remember|thing|topic marker|cannot
|||interesting||||||||||||
eu|pluralizador|partícula de tópico|interessante|significado|partícula atributiva|há|coisas|porque|apenas|palavras|partícula de objeto direto|aprender|coisa|partícula de tópico|não posso
We can only learn words because they are interesting and meaningful.
Nous ne pouvons apprendre que des mots parce qu'ils sont intéressants et significatifs.
Słowa możemy zapamiętać tylko dlatego, że są interesujące i znaczące.
我们只能从有趣和有意义的事情中学习语言。
Nós só conseguimos aprender palavras a partir de coisas que são interessantes e significativas.
もし その 農業 学生 が 音楽 や 旅 に 興味 が あったら 彼 の 英語 の レベル に あった 内容 の もの を 与える べき だったろう 。
もし|その|のうぎょう|がくせい|が|おんがく|や|たび|に|きょうみ|が|あったら|かれ|の|えいご|の|レベル|に|あった|ないよう|の|もの|を|あたえる|べき|だったろう
if|that|agriculture|student|subject marker|music|and|travel|locative particle|interest|subject marker|if there is|he|possessive particle|English|attributive particle|level|locative particle|was|content|attributive particle|things|object marker|give|should|would have been
|||||||||||||||||||||||||aurait dû
|||student||||||||||||||||||||should have given||probably
se|aquele|agricultura|estudante|partícula de sujeito|música|e (não exaustivo)|viagem|partícula de lugar|interesse|partícula de sujeito|se tivesse|ele|partícula possessiva|inglês|partícula atributiva|nível|partícula de lugar|estava|conteúdo|partícula atributiva|coisa|partícula de objeto direto|dar|deveria|deveria ter sido
If the agricultural student was interested in music or traveling, he should have given him content that was at his English level.
Si l'étudiant en agriculture s'intéressait à la musique et aux voyages, il aurait dû lui indiquer son niveau d'anglais.
Jeśli student rolnictwa interesował się muzyką lub podróżami, powinien był dać mu treść na poziomie jego angielskiego.
如果那个农业学生对音乐或旅行感兴趣,就应该给他适合他英语水平的内容。
Se aquele estudante de agricultura tivesse interesse em música ou viagens, deveríamos ter lhe dado conteúdos adequados ao seu nível de inglês.
専門 用語 は その 生徒 が 英語 に 自信 を 持ち 始めた 時 に 必要に 応じて 加えて いけば よかった のである 。
せんもん|ようご|は|その|せいと|が|えいご|に|じしん|を|もち|はじめた|とき|に|ひつように|おうじて|くわえて|いけば|よかった|のである
specialized|terminology|topic marker|that|student|subject marker|English|locative particle|confidence|object marker|have|started|time|locative particle|as needed|according to|add|if you go|it would have been good|it is
||||||||||||||au besoin|||||
|technical term|||||||||||||as needed|as needed|added|||
especial|terminologia|partícula de tópico|aquele|aluno|partícula de sujeito|inglês|partícula de lugar|confiança|partícula de objeto direto|ter|começou|quando|partícula de tempo|conforme necessário|de acordo com|além de|se você for|teria sido bom|é que
The terminology should have been added as needed when the student began to become confident in English.
La terminologie aurait dû être ajoutée au besoin lorsque les étudiants ont commencé à devenir confiants en anglais.
Terminologia powinna zostać dodana w razie potrzeby, gdy uczeń zaczął czuć się pewnie w języku angielskim.
专业术语可以在学生开始对英语有信心时,根据需要逐渐添加。
Os termos técnicos poderiam ter sido adicionados conforme necessário, quando o aluno começou a ganhar confiança em inglês.
SENT_CWT:AfvEj5sm=10.56 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.17 SENT_CWT:AfvEj5sm=7.64 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.75
zh-cn:AfvEj5sm pt:AfvEj5sm
openai.2025-02-07
ai_request(all=54 err=0.00%) translation(all=43 err=0.00%) cwt(all=833 err=8.64%)