17. 言葉 の 冒険 の 旅 . フレーズ で 覚える こと の 大切 さ
中国 語 の 文法 の 法則 は 英語 と は 違って いる 。 私 は 意図的 に 中国 語 の 文法 の 理論 的 説明 を 無視 した 。 なぜなら そのような 理論 的 説明 は 私 に とって は 意味 の ない こと だった から である 。 代わり に 中国 語 の 様々な 構造 の 例文 を 普通 に 受け入れて いった 。 なぜなら 私 に は それ ら の 例文 は しょっちゅう 接する こと に よって 自然 な もの に なって いく ような 感じ が した から である 。 新しい 言葉 の 構造 を 覚える に は それ に ついて の 抽象 的な 文法 説明 を 理解 しよう と する より むしろ 頻繁 に 例文 に 曝される (曝す) 方 が 楽 である 。 中国 語 を 勉強 して いる 時 、 母国 語 と は あまりに も 異なる ため 、 学ぶ べき 基本 事項 は 単語 で は なく フレーズ だ と いう こと に 気 が 付いた 。 語学 の 才 に は ネイティヴスピーカー に とって 自然 であり 学習 者 に とって も 自然に なって いく べき 既存 の フレーズ や 例文 を 無意識 に 使う こと の できる 技能 が 含ま れる 。 フレーズ こそ 言葉 の 正しい 練習 の 最良 の モデル である 。 学習 者 は どの 言葉 が 自然に 一緒に なる の か 予想 でき ない から 慣れる しか ない 。 ある 言語 の 単語 が 自然な フレーズ に 組み込ま れて いる 時 はじめて 力 と 明確 さ が 得られる 。 学ぶ べき は 文法 や 単語 以上 に フレーズ な のである 。 新しい 単語 は フレーズ と 共に 簡単に 覚え られ 、 発音 すら も フレーズ に なって いれば 覚え られる 。 この 原則 は The Linguist の プログラム に 取り入れ られて いる 。