ハマス など パレスチナ 暫定 自治 区 の 各派 は 、5月 15日 の 「ナクバ の 日 」に 向けて デモ 行進 を 呼びかけて いる ため 、イスラエル に ある 日本 大使 館 が 注意 を 呼びかけて います。
はます||ぱれすちな|ざんてい|じち|く||かくは||つき|ひ||||ひ||むけて|でも|こうしん||よびかけて|||いすらえる|||にっぽん|たいし|かん||ちゅうい||よびかけて|い ます
Hamas||Palestine|provisional|temporary autonomy|||various factions|||||catastrophe day||||||demonstration||||||||||||caution|||
Hamas und andere Gruppierungen in der Palästinensischen Interimsbehörde, 15. Mai "Nakba-Tag". Die japanische Botschaft in Israel ruft zur Vorsicht auf, da sie zu einem Marsch in Richtung
The Japanese Embassy in Israel is calling for caution as Hamas and other factions of the Palestinian Interim Authority are calling for a march for "Nakba Day" on May 15.
Hamás y otras facciones de la Autoridad Provisional Palestina, 15 de mayo "Día de la Nakba". La Embajada de Japón en Israel pide prudencia al convocar una marcha hacia
L'ambassade du Japon en Israël appelle à la prudence alors que le Hamas et d'autres factions de l'Autorité intérimaire palestinienne appellent à des marches le 15 mai, jour de la Nakba.
Hamas en andere facties in de Palestijnse Tijdelijke Autoriteit, 15 mei 'Nakba-dag'. De Japanse ambassade in Israël roept op tot voorzichtigheid bij de mars naar
哈马斯和巴勒斯坦领土上的其他派别呼吁举行示威游行,为 5 月 15 日“灾难日”做准备,日本驻以色列大使馆也呼吁谨慎行事。
哈馬斯和巴勒斯坦領土上的其他派系呼籲舉行示威遊行,為 5 月 15 日「災難日」做準備,日本駐以色列大使館也呼籲謹慎行事。