イタリア の 観光地 で は 、 相変わらず 、 日本人 旅行者 が スリ や 置き引き の 被害 に 遭って い
いたりあ||かんこう ち|||あいかわらず|にっぽん じん|りょこう しゃ||||おき ひき||ひがい||あって|
Italia||turistikohde|||aina|japanilaiset|matkailija||taskuvaras||varkaus|||||
|||||as usual||traveler||pickpocket||pickpocketing||damage||suffered|
Wie üblich wurden japanische Reisende in italienischen Urlaubsorten Opfer von Taschendiebstählen und Diebstählen, und das japanische Generalkonsulat vor Ort mahnt zur Vorsicht.
In tourist spots in Italy, Japanese tourists are still being victimized by pickpockets and pickpockets, so the local Japanese consulate general is calling for caution.
Como es habitual, los viajeros japoneses han sido víctimas de carteristas y salteadores en los destinos turísticos italianos, y el Consulado General japonés local pide precaución.
이탈리아의 관광지에서는 여전히 일본인 여행객들이 소매치기나 보이스피싱 피해를 당하고 있어 현지 일본 총영사관이 주의를 당부하고 있습니다.
在意大利的旅游目的地,日本游客不断成为扒窃、扒窃的受害者,因此当地的日本大使馆呼吁大家提高警惕。
在義大利的旅遊目的地,日本遊客不斷成為扒手、扒竊的受害者,因此當地的日本大使館呼籲大家提高警覺。
イタリア の 観光地 で は 、 相変わらず 、 日本人 旅行者 が スリ や 置き引き の 被害 に 遭っている ため 、 現地 の 日本 総領事 館 が 注意 を 呼びかけて い ます 。
いたりあ||かんこう ち|||あいかわらず|にっぽん じん|りょこう しゃ||||おき ひき||ひがい||あって いる||げんち||にっぽん|そう りょうじ|かん||ちゅうい||よびかけて||
||tourist spot|||as always||traveler||||pickpocketing||damage||experiencing||local|||consulate|consulate||caution||calling attention to||ます
In Italian tourist destinations, the Japanese consulate general is calling for attention as Japanese tourists still suffer from pickpockets and bargaining.
이탈리아의 관광지에서는 여전히 일본 관광객이 소매치기와 놓고 당기기 피해를 당하고 있기 때문에 현지의 한국 총 영사관이주의를 호소하고 있습니다.
イタリア ・ ミラノ の 日本 総領事館 に よります と 、2017 年 に 総領事館 に 届け出 が あった 日本人 の 犯罪 被害 は 、11 月 末 まで に 202 件 に 上り 、 前 の 年 の 同じ 時期 に 比べて 38 件 増えました 。
いたりあ|||にっぽん|そう りょうじ かん||||とし||そう りょうじ かん||とどけで|||にっぽん じん||はんざい|ひがい||つき|すえ|||けん||のぼり|ぜん||とし||おなじ|じき||くらべて|けん|ふえました
|Milan|||consulate||will stop by||year||||notification||was|Japanese||crime|victimization|||end|until||件||reached|previous||||same|time||compared to||increased
According to the Consulate General of Japan in Milan, the number of crime victims among Japanese citizens reported to the consulate in 2017 has exceeded 202 cases by the end of November, an increase of 38 cases compared to the same period in the previous year.
Selon le consulat général du Japon à Milan, en Italie, les victimes d'actes criminels japonais qui avaient été notifiées au bâtiment consulaire général en 2017 étaient passées à 202 cas à la fin du mois de novembre par rapport à la même période de l'année précédente. 38 autres cas.
被害 は 、 スリ が 110 件 で 全体 の 半数 以上 を 占め 、 置き引き が 57 件 、 車上狙い が 18 件 など と なっており 、 相変わらず 、 観光地 で の スリ と 置き引き の 被害 が 目立って い ます 。
ひがい||||けん||ぜんたい||はんすう|いじょう||しめ|おき ひき||けん|くるま じょう ねらい||けん|||なって おり|あいかわらず|かんこう ち|||||おき ひき||ひがい||めだって||
||pickpocket||||overall||half|more than||占める|theft|||car theft|||||has become|as always|tourist spot|||||theft||||standing out||
More than half of the victims were pickpocketed, accounting for 110 cases, followed by 57 cases of bag snatching and 18 cases of theft from cars. Pickpocketing and theft continue to be prominent in tourist areas.
Les dommages ont été de 110 au Sri Lanka, représentant plus de la moitié du total, 57 placements et 18 objectifs sur la voiture, etc. .
総領事館 に は 、 ベネチア の 水上 バス の 船内 で スリ に 遭った と いう 被害 や 、 ミラノ と ベネチア を 結ぶ 特急 電車内 で 、 網棚 に 置いた 荷物 を 置き引きされた と いう 被害 、 また 、 ホテル の チェックアウト 中 に バッグ を 盗まれた と いう 被害 が 多く 届けられて います 。
そう りょうじ かん|||べねちあ||すいじょう|ばす||せん ない||||あった|||ひがい||||べねちあ||むすぶ|とっきゅう|でんしゃ ない||あみだな||おいた|にもつ||おき ひきされた|||ひがい||ほてる||ちぇっく あうと|なか||ばっぐ||ぬすまれた|||ひがい||おおく|とどけられて|
consulate|||Venice||water|bus||onboard||||encountered||to say|damage||||||connected|express train|train||luggage rack||placed|luggage||stolen|||||hotel||checkout|||bag||stolen||||||reported|
The consulate has received reports of incidents such as being pickpocketed on a water bus in Venice, having belongings stolen from overhead compartments on an express train between Milan and Venice, and having a bag stolen during hotel check-out.
Dans le consulat général du Consulat, il y a eu des dégâts causés par un ramassage à bord d'un bateau-bus à Venise et par les dégâts causés par la mise en place des bagages dans le train express reliant Milan et Venise, De nombreux dommages ont été causés à des vols de sacs lors de la vérification de l'hôtel.
こうした 被害 を 防ぐ ため に 、 ミラノ の 日本 総領事館 で は 、 イタリア に 渡航 ・ 滞在 する 人 に 、 次 の ような 注意 を 呼びかけて い ます 。
|ひがい||ふせぐ|||||にっぽん|そう りょうじ かん|||いたりあ||とこう|たいざい||じん||つぎ|||ちゅうい||よびかけて||
such|||prevent||||||consulate|||||travel|stay||||next||like|caution||calling||
In order to prevent such incidents, the Consulate General of Japan in Milan is urging people traveling or staying in Italy to be cautious by following the following precautions.
▽ 貴重品 の 入った バッグ など は 体 から 離さない 。
きちょう しな||はいった|ばっぐ|||からだ||はなさ ない
objets de valeur||contenu dans||||corps||ne pas lâcher
valuables||entered||||body||let go
Keep bags and other valuables away from your body.
▽ 多額 の 現金 は 持ち歩かない 。
たがく||げんきん||もちあるか ない
grosse somme||||ne portez pas
large sum||cash||not carry
▽ 地下鉄 や 店 で は 周囲 に 注意 し 、 不審な 人物 や 数人 の グループ が 近づいて きたら 、 すぐに その 場 から 移動 する 。
ちかてつ||てん|||しゅうい||ちゅうい||ふしんな|じんぶつ||すう り||ぐるーぷ||ちかづいて||||じょう||いどう|
subway|||||surroundings|||し|suspicious|person||several people||group||approaching|approached|immediately||location||move|
▽ Pay attention to the surroundings in subways and shops, and move from the spot as soon as a suspicious person or group of people approaches.
▽ 車 を 利用 する とき は 、 貴重品 や バッグ を 車内 に 置いた まま に して 車 を 離れない 。
くるま||りよう||||きちょう しな||ばっぐ||くるま ない||おいた||||くるま||はなれ ない
||||||objets de valeur||||à l'intérieur||||||||ne quittez pas
car||use||||valuables||||inside the car||placed|as it is|||||not leave
▽ When using a car, leave valuables and bags in the car and do not leave the car.
▽ Lorsque vous utilisez une voiture, laissez vos objets de valeur et vos sacs dans la voiture et ne quittez pas la voiture.
ミラノ の 日本 総領事館 で は 、 こうした 注意 を 呼びかけて い ます 。
||にっぽん|そう りょうじ かん||||ちゅうい||よびかけて||
Milan|||consulate||||||calling||