モンゴル の 首都 ウランバートル で 、日本 人 観光 客 が スリ の 被害 に 遭う 事件 が 多発 して いる ため 、現地 の 日本 大使 館 が 注意 を 呼びかけて います。
もんごる||しゅと|うらんばーとる||にっぽん|じん|かんこう|きゃく||||ひがい||あう|じけん||たはつ||||げんち||にっぽん|たいし|かん||ちゅうい||よびかけて|い ます
Mehrere japanische Touristen sind in Ulaanbaatar, der Hauptstadt der Mongolei, Opfer von Taschendiebstählen geworden, und die japanische Botschaft vor Ort ruft zur Vorsicht auf.
The Japanese Embassy in Ulaanbaatar, the capital of Mongolia, is calling for attention to a number of incidents in which Japanese tourists have been victims of pickpocketing.
モンゴル の 首都 ウランバートル で 、 日本 人 観光 客 が スリ の 被害 に 遭う 事件 が 多発 して いる ため 、 現地 の 日本 大使 館 が 注意 を 呼びかけて います 。
もんごる||しゅと|うらんばーとる||にっぽん|じん|かんこう|きゃく||||ひがい||あう|じけん||たはつ||||げんち||にっぽん|たいし|かん||ちゅうい||よびかけて|い ます
モンゴル は 、6 月 から 9 月 に かけて が 観光 シーズン で 、 日本 から も 多く の 観光 客 が 訪れて います が 、 モンゴル の 日本 大使 館 に よります と 、 この 時期 に モンゴル を 訪れた 日本 人 観光 客 が スリ の 被害 に 遭う 事件 が 多発 して いる と いう こと です 。
もんごる||つき||つき||||かんこう|しーずん||にっぽん|||おおく||かんこう|きゃく||おとずれて|い ます||もんごる||にっぽん|たいし|かん||より ます|||じき||もんごる||おとずれた|にっぽん|じん|かんこう|きゃく||||ひがい||あう|じけん||たはつ||||||
スリ の 手口 は 次 の ような もの です 。
||てぐち||つぎ||||
日本 人 観光 客 が 、 首都 ウランバートル の チベット 仏教 の 総 本山 と 言わ れる ガンダン 寺 など の 観光 地 や 繁華街 を 歩いて いる と 、4-5 人 の グループ が 前 に 立ちふさがります 。
にっぽん|じん|かんこう|きゃく||しゅと|うらんばーとる||ちべっと|ぶっきょう||そう|ほんざん||いわ|||てら|||かんこう|ち||はんかがい||あるいて|||じん||ぐるーぷ||ぜん||たちふさがり ます
Wenn ein japanischer Tourist durch ein Touristengebiet wie den Gandang-Tempel geht, von dem behauptet wird, er sei der Hauptgrund des tibetischen Buddhismus in der Hauptstadt Ulaanbaatar, steht eine Gruppe von 4-5 Personen vor ihm.
そして 、 グループ が 日本 人 観光 客 の 注意 を そらして いる 隙 に 、 グループ の 仲間 が 日本 人 が 持って いる バッグ から 財布 など の 金品 を 盗む と いう もの です 。
|ぐるーぷ||にっぽん|じん|かんこう|きゃく||ちゅうい||||すき||ぐるーぷ||なかま||にっぽん|じん||もって||ばっぐ||さいふ|||きんぴん||ぬすむ||||
Und wenn die Gruppe die Aufmerksamkeit japanischer Touristen ablenkt, stehlen die Freunde der Gruppe Geld wie Brieftaschen aus den Taschen, die die Japaner haben.
モンゴル の 警察 当局 に よります と 、 モンゴル で は 犯罪 が 都市 部 に 集中 して おり 、 全て の 犯罪 の 65% が ウランバートル で 発生 して います 。
もんごる||けいさつ|とうきょく||より ます||もんごる|||はんざい||とし|ぶ||しゅうちゅう|||すべて||はんざい|||うらんばーとる||はっせい||い ます
特に 、 スリ や 置き 引き は バス の 車 内 や デパート 、 市場 など の 不 特定 多数 が 集まる 場所 を はじめ あらゆる 場所 で 多発 し 、 手口 も 巧妙 かつ 凶悪 化 して います 。
とくに|||おき|ひき||ばす||くるま|うち||でぱーと|いちば|||ふ|とくてい|たすう||あつまる|ばしょ||||ばしょ||たはつ||てぐち||こうみょう||きょうあく|か||い ます
Insbesondere Abholungen und Einzahlungen erfolgen häufig an jedem Ort, einschließlich an Orten, an denen sich eine nicht näher festgelegte Anzahl von Personen in Bussen, Kaufhäusern, Märkten usw. versammelt und deren Tricks klug und gewalttätig werden.
こうした 状況 に モンゴル の 日本 大使 館 で は 、 モンゴル に 渡航 ・ 滞在 する 人 に 対して 、 スリ の 被害 を 防ぐ ため に 次 の ような 注意 を 呼びかけて います 。
|じょうきょう||もんごる||にっぽん|たいし|かん|||もんごる||とこう|たいざい||じん||たいして|||ひがい||ふせぐ|||つぎ|||ちゅうい||よびかけて|い ます
In Reaktion auf diese Situation fordert die japanische Botschaft in der Mongolei die folgenden Vorsichtsmaßnahmen für Menschen auf, die in die Mongolei reisen und sich dort aufhalten, um Schäden an den Taschendieben zu vermeiden.
▽ 必要 以上 の 金品 は 持ち歩か ない 。
ひつよう|いじょう||きんぴん||もちあるか|
▽ バッグ の ファスナー など は 確実に 閉める 。
ばっぐ||ふぁすなー|||かくじつに|しめる
▽ バッグ は 体 の 前 で 持ち 、 目 を 離さ ない 。
ばっぐ||からだ||ぜん||もち|め||はなさ|
モンゴル の 日本 大使 館 で は 、 こうした 注意 を 呼びかけて います 。
もんごる||にっぽん|たいし|かん||||ちゅうい||よびかけて|い ます