こぶ とり じいさん - こぶ とり 爺さん (日本 語 版 )アニメ 日本 の 昔 ば なし /日本 語 学習 /OLD MAN WITH THE LUMP (JAPANESE)
|||||じいさん|にっぽん|ご|はん|あにめ|にっぽん||むかし|||にっぽん|ご|がくしゅう|old|man|with|the|lump|japanese
lump|||lump||old man|||||||||||||old||||lump|
KOBUTORI Jiisan - KOBUTORI Jiisan (japanische Version) Anime Nihon no Mukashi Banashi / Japanisch lernen / ALTER MANN MIT DEM KOPF (JAPANISCH)
KOBUTORI Jiisan - KOBUTORI Jiisan (Japanese version) Anime Nihon no Mukashi Banashi / Japanese Language Study / OLD MAN WITH THE LUMP (JAPANESE)
KOBUTORI Jiisan - KOBUTORI Jiisan (versión japonesa) Anime Nihon no Mukashi Banashi / Estudio de la lengua japonesa / VIEJO CON RONCHAS (JAPONÉS)
KOBUTORI Jiisan - KOBUTORI Jiisan (Japanese version) Anime Nihon no Mukashi Banashi / Japanese Language Study / OLD MAN WITH THE LUMP (JAPANESE)
KOBUTORI Jiisan - KOBUTORI Jiisan (versione giapponese) Anime Nihon no Mukashi Banashi / Studio della lingua giapponese / Il vecchio con la zucca (GIAPPONESE)
KOBUTORI Jiisan - KOBUTORI Jiisan (Versão Japonesa) Anime Nihon no Mukashi Banashi / Estudo da Língua Japonesa / O VELHO COM A LUVA (JAPONÊS)
KOBUTORI Jiisan - KOBUTORI Jiisan (японская версия) Anime Nihon no Mukashi Banashi / Изучение японского языка / OLD MAN WITH THE LUMP (JAPANESE)
KOBUTORI Jiisan - KOBUTORI Jiisan (japansk version) Anime Nihon no Mukashi Banashi / Japanska språkstudier / GAMLA MANNEN MED LUMPEN (JAPANSKA)
KOBUTORI Jiisan - KOBUTORI Jiisan (Japonca versiyon) Anime Nihon no Mukashi Banashi / Japonca Dil Çalışması / YUMRUKLU YAŞLI ADAM (JAPONCA)
KOBUTORI Jiisan - KOBUTORI Jiisan (японська версія) Аніме Nihon no Mukashi Banashi / Вивчення японської мови / СТАРИЙ ЧОЛОВІК З ЛАМПОЮ (ЯПОНСЬКА)
长着疙瘩的老人(日文)
KOBUTORI Jiisan - KOBUTORI Jiisan (Japanese version) Anime Nihon no Mukashi Banashi / Japanese Language Study / OLD MAN WITH THE LUMP (JAPANESE)
むかし の こと ・・・・。
Once upon a time,
ある 村 に 右 の ほっぺた に こぶ の ある やさしい お じいさん が おり ました 。
|むら||みぎ||||||||||||
there lived a kind old man who had a large lump on his right cheek.
お じいさん の こぶ は にぎりこぶし より も 大きく
||||||||おおきく
|||||clenched fist|||
The old man's lump was larger than a fist.
はたけ を たがやす と ぶら 〜 ん 、 ぶら 〜 ん と ゆれ ます 。
field||cultivate||sway||||||
If you take a break, it will sway.
この こぶ が とれたら 、 どんなに いい かのう ・・・・。
|||is removed|||
I wonder how good it would be if this hump were removed ...
お じいさん は 、 やまおく の お どう へ
|||deep in the mountains||||
The old man decided to go to a shrine deep in the forest to pray for the lump to be removed.
こぶ を とって もらえる よう お ねがい に いこう と かんがえ ました 。
||||||||||thought|
I thought I would ask you to remove the lump.
そう じゃ ! あの じいさん も さそおう !
|||||let's invite
I know! I'll ask that other old man to go with me!
この 村 に は 、 ほか に も 、 こぶ に な や まさ れて いる お じいさん が い ました 。
|むら|||||||||||||||||
|||||||||||Masculine|||||||
There was another old man living in the village who also had a lump.
左 の ほっぺ に こぶ が ある いじわる お じいさん です 。
ひだり||ほ っぺ||||||||
||cheek|||||mean|||
He was a mean old man with a lump on his left cheek.
やさしい お じいさん は 、 いじわる お じいさん の いえ へ 、 お さそい に やって き ました 。
|||||||||||invitation||||
お 〜〜 い 、 いっしょに お ねがい に いか ん かね ?
Would you like to join us?
いやな こった ! かみさま に ねがった って 、 と れっ こない さ !
||||wished|||||
I don't like it! It's not like I was asking for Kami-sama!
それ なら 、 ひるね して る ほうが ましだ !
||nap|||better|
Then it's better to flinch!
けっきょく 、 やさしい お じいさん は 、
after all||||
一 人 で 山おく の お どう へ と でかけて いき ました 。
ひと|じん||やまおく||||||||
|||deep in the mountains||||||went out||
She went to the mountain house by herself.
どう か 、 この こぶ が とれ ます ように ・・・・
|||||removed||
Please, oh gods, remove my lump...
お じいさん は 、 とき の たつ の も わすれて 、
||||||||forgetting
Forgetting all about the time, the old man prayed with all his might.
いっしょうけんめいに お ねがい し ました 。
I asked for your help.
やがて よる が やって き ました 。
Night fell.
ずっと おね がいして いた お じいさん は 、 つい うとうと して しまい ました 。
|favor|asking|||||||||
The kind old man, who had been praying so hard, began to doze.
すると ・・・・・
お どう の そと から ゆかいな おんがく が きこえて きた のです 。
|||outside|||music||||
Delightful music began to play outside the shrine.
いま の 音 は なん じゃ ?
||おと|||
What's that sound?
ゆかいな おんがく は 、 だんだん と 大きく なって いき ます 。
|||||おおきく|||
The music is getting bigger and bigger.
さ ぁ 、 こんや は 、 えんかい だ !
||||party|
うたえ や おどれ !
sing||dance
Sing and dance!
おに たち は 、 お どう の まえ で 、
A band of ogres were outside, drinking wine, eating snacks, and dancing at a great banquet.
さけ や つまみ を ひろげて うたって 、 おどって えんかい を はじめ ました 。
sake||||spread||||||
We opened up salmon and snacks, sang, danced, and started the game.
なんだか たのし そうじゃ のう ・・・・
||そう じゃ|
|fun||
Hey, that looks like a lot of fun! Ha ha!
お じいさん は 、 おどり が だいすき 。
たのし そうな おに たち を 見て いる うち に 、 じぶん も つい おどり たく なって き ました 。
|そう な||||みて|||||||||||
|||||||||myself|||||||
While I was watching the fun-filled demons, I really wanted to dance.
おに たち の えんかい は ますます もりあがって いき ます 。
||||||getting more and more excited||
The children's circle is growing stronger and stronger.
こんど は 、 お じいさん の 足 が むずむず うごき はじめ ました 。
|||||あし|||||
The kind old man just couldn't keep his feet from moving!
もう がまん が でき ん !!
Oh, I just can't help myself!
なんだ この にんげん は ?! さけ の つまみ に くっ ちまう か ?
|||||||||ち まう|
|||||||||gone|
What is this human being ?! Do you want to stick to the salmon knob?
いや 、 まて ・・・。 この おどり は 、 ゆかいだ ぞ !
|||||fun|
No, wait ... This dance is fun!
こりゃ ぁ 、 いい ! じいさん 、 なかなか おどり が うまい な !
This is good! Grandpa, the dance is pretty good!
お じいさん は おに たち の えんかい に はいり 、 おどり つづけ ました 。
||||||||entered||continued|
The kind old man joined in the party, dancing with the ogres.
そして 、 えんかい も おわり の じかん が やって き ました 。
Finally, the banquet came to an end.
お じいさん は 、 おに たち に わかれ を つげて ぺこ り と あたま を さげ ました 。
||||||||announced|bow|||||lowered|
The old man gave him a head and a head.
いい もの を 見せて もらった !
|||みせて|
That was a good show indeed!
ほうび に 、 その じゃま そうな こぶ を ・・・・!
||||そう な||
As a reward, that hump that seems to get in the way...!
おに が ひっぱる と 、 こぶ は 、 いとも かんたんに とれて しまい ました 。
||pulled||||very|easily|||
The ogre gave a tug, and the lump came right off!
あっ 、 ない !
Oh, no!
お じいさん は 、 おおよろこびで 、 なん ども おれい を いい ました 。
|||great joy||||||
The old man was very happy and said many times.
こぶ とれた ! こぶ とれた ぁ 〜〜!
I got a bump! I got rid of the bump!
なに ? おどり を おどったら こぶ を とって もらえる だ と ?!
|||dances||||||
All you had to do was dance, and they removed your lump for you?
やさしい お じいさん は 、 いじわる お じいさん に おに たち の こと を はなして きか せ ました 。
||||||||||||||listen||
A kind old man went into a white noise and told a sad old man about the children.
そんなに つごう の いい おに が いる の か ・・・・
|circumstances|||||||
Is there such a good oni?
それ なら 、 いって みて も いい な ぁ ・・・・
Then, it's okay to say ...
いじわる お じいさん は 、 山おく の お どう へ むかい ました 。
||||やまおく||||||
The mean old man walked to the shrine deep in the forest.
わざわざ お ねがい する こと も ある まい ・・・
Why bother praying?
よる に なれば おに の や つら が くる だろう ・・・
When night falls, the oni no kuritsu will come...
お じいさん は 、 いびき を かいて ねむり はじめ ました 。
||||||falling asleep||
The old man began to snore and fall asleep.
やがて よる に なり 、 おに たち の おんがく が きこえて き ました 。
やっと きた か ?
Finally?
おに たち の おんがく は 、 だんだん 大きく なって き ます 。
||||||おおきく|||
The ogres' music grew louder and louder,
よし よし ・・・・
All right, now!
まち かねた おに に あえて お じいさん は 、 もう わくわく です 。
|waited|||||||||
The mean old man was excited to see the ogres he had waited so long to meet.
おそろしい おに でも いま の お じいさん に とって は 、 なんでも あり ませ ん 。
He had once been afraid of the terrifying ogres, but not anymore!
おい ! おまえ は 、 だれ だ ?!
Hey! Who are you?
これ は 、 これ は 、 お まち して おり ました 、 おに さん !
Well, well, my dear ogres! I've been waiting for you!
おに は 、 お じいさん を じ ぃっ と のぞき こみ ました 。
||||||sharply|||into|
The ogre stared and glared at the mean old man.
おや ? おまえ も こぶ が ある んだ な !
|||||||right
Hey! You've got a lump, too!
なら 、 きっと おどり が うまい に ちがい ない !
||||||difference|
Then, the dance must be good!
おに たち は 、 ふえ を ふき 、 たいこ を ならし はじめ ました 。
|||flute|||||started||
The ogres began playing their flute and drums.
おどり が うまければ おまえ に ほうび を やる ぞ !
||skilled||||||
If you dance well, I'll give you a prize!
それ って おどり ?
Is that a dance?
うまい でしょ ?
Pretty good, aren't I?
おこった おに は 、 きのう やさしい お じいさん から とった こぶ を
got||||||||||
The angry ogres took the lump they had removed from the kind old man the previous night
右 の ほっぺた に ぺた っと はりつけ ました 。
みぎ|||||||
||||||stuck|
I stuck it on the right cheek.
お じいさん の ほっぺた に は 、 右 に も 、 左 に も 、 おおきな こぶ が ついて しまい ました 。
||||||みぎ|||ひだり||||||||
My grandfather had a big hump on his cheeks, both on the right and on the left.
それ いらい 、 山おく の お どう に は 、 にどと おに は 、 あらわれ ませ ん でした 。
||やまおく||||||||||||
|since|||||||twice||||||
And from that day on, the ogres never appeared again at the shrine deep in the forest.