Try LingQ and learn from Netflix shows, Youtube videos, news articles and more.
なり た がる
なり た がる
Want to be
ここ は 、 四 条 河原 ( しじょう かわら ) の 橋 の 下 です 。
||よっ|じょう|かわはら||||きょう||した|
This is under the bridge of Shijo Kawara.
橋 の 下 で は 、、 こじき たち が 集まって おしゃべり を して い ました 。
きょう||した||||||あつまって|||||
「 近ごろ は 、 どう だい ?
ちかごろ|||
"How are you doing these days?
」 「 そう だ な 。役人 ども が だらしない から 、 米 や 油 が 高く なって 町 の 人 は 困って いる そうな 」 「 そう らしい な 。
やくにん|||||べい||あぶら||たかく||まち||じん||こまって||そう な|||
It seems that the people in the town are in trouble because the rice and oil are expensive because the officials are sloppy. "" That's right.
町 の 人 たち も 、 可愛 そうに 」 「 それ に 比べりゃ 、 こ ちと ら 米 を 買ったり 、 油 を 買ったり する 事 は ない から な 」 「 そう と も 。
まち||じん|||かわい|そう に|||くらべりゃ||||べい||かったり|あぶら||かったり||こと|||||||
The people in the town look cute too. "" Compared to that, I don't buy rice or oil here. "" That's right.
家 は 橋 の 下 のだ から 、 家賃 ( やちん ) など 払わ なくて も す むしな 。
いえ||きょう||した|||やちん|||はらわ||||
Since the house is under the bridge, you don't have to pay the rent (yachin).
こじき と いう もの は 、 何とも 気楽な 商売 だ 」 する と 、 中 の 一 人 の こじき が 口 に 手 を 当てて 言い ました 。
|||||なんとも|きらくな|しょうばい||||なか||ひと|じん||||くち||て||あてて|いい|
A beggar is a very easy business, "said one of the beggars, with his hand on his mouth.
「 し ー っ 、 そんな 大きな 声 で 言う な よ 。
|-|||おおきな|こえ||いう||
人 が 聞く と 、 なり た がる だ ろ 」
じん||きく||||||
When people hear it, they want to be. "