×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.


image

NWE with Audio 2019, 3万年前と同じように木の船で海を渡ることができた

3万年前と同じように木の船で海を渡ることができた

3万 年 前 と 同じ ように 木 の 船 で 海 を 渡る こと が できた

国立 科学 博物 館 など の グループ は 、3万 年 ぐらい 前 の 人 たち が 船 で 今 の 台湾 から 沖縄 に 来た と 考えて います 。 そして 、 その 人 たち が どう やって 海 を 渡った か 、 研究 を 続けて います 。 7 日 、 木 で つくった 船 に 男性 と 女性 が 5 人 乗って 、 台湾 を 出発 し ました 。 この 船 は 3万 年 前 に あった 石 の 道具 を 使って 、1 本 の 木 から つくり ました 。 長さ は 7.5 m です 。

5 人 は 太陽 や 星 の 場所 を 見 ながら 、 どこ へ 進んだら いい か 考えて 、 船 を 漕ぎ ました 。 船 は 45 時間 かかって 、9 日 の 昼 ごろ 、 台湾 から 200 km ぐらい の 沖縄 の 与那国島 に 着き ました 。 乗って いた 女性 の 1 人 は 「 本当に うれしい です 」 と 泣き ながら 話して い ました 。

国立 科学 博物 館 の 人 は 「3万 年 前 に 海 を 渡った 人 たち が 本当に 大変 だった こと が よく わかり ました 」 と 話して い ました 。

3万年前と同じように木の船で海を渡ることができた まん ねん まえ と おなじ ように き の せん で うみ を わたる こと が できた could cross the sea by wooden boat Sie konnten das Meer in Holzbooten überqueren, so wie sie es vor 30.000 Jahren taten. I was able to cross the sea on a wooden boat as I did 30,000 years ago. Potevano attraversare il mare con barche di legno, proprio come facevano 30.000 anni fa. 他们可以乘坐木船渡海,就像 3 万年前一样。 他们可以乘坐木船渡海,就像 3 万年前一样。

3万 年 前 と 同じ ように 木 の 船 で 海 を 渡る こと が できた よろず|とし|ぜん||おなじ||き||せん||うみ||わたる||| ||||||||Boot||||überqueren||| 10,000|years|||same|like|tree||boat|by|sea||cross||| I was able to cross the sea with a wooden boat like 30,000 years Udało mi się przekroczyć morze drewnianą łodzią w taki sam sposób jak 30 000 lat temu Consegui atravessar o mar em um barco de madeira há 30.000 anos 就像三万年前,我们能够乘木船横渡海洋。

国立 科学 博物 館 など の グループ は 、3万 年 ぐらい 前 の 人 たち が 船 で 今 の 台湾 から 沖縄 に 来た と 考えて います 。 こくりつ|かがく|はくぶつ|かん|||ぐるーぷ||よろず|とし||ぜん||じん|||せん||いま||たいわん||おきなわ||きた||かんがえて|い ます |Wissenschaft|||||||||||||||||||Taiwan||Okinawa||||| national|science|museum||||group||||approximately|ago|||people||||||Taiwan||Okinawa||came||| Groups such as the National Science Museum believe that people around 30,000 years ago came to Okinawa from Taiwan today by boat. Grupy takie jak Narodowe Muzeum Nauki uważają, że ludzie około 30 000 lat temu przybyli na Okinawę z Tajwanu statkiem. Grupos como o Museu Nacional da Natureza e da Ciência acreditam que cerca de 30.000 anos atrás, pessoas chegaram a Okinawa de Taiwan hoje de barco. 日本国立科学博物馆等团体认为,大约 3 万年前,人们从现在的台湾乘船来到冲绳。 そして 、 その 人 たち が どう やって 海 を 渡った か 、 研究 を 続けて います 。 ||じん|||||うみ||わたった||けんきゅう||つづけて|い ます and|those||||||||crossed||research||continuing| And I continue to study how they crossed the sea. I nadal badają, jak przekroczyli morze. 我们正在继续研究这些人是如何穿越海洋的。 7 日 、 木 で つくった 船 に 男性 と 女性 が 5 人 乗って 、 台湾 を 出発 し ました 。 ひ|き|||せん||だんせい||じょせい||じん|のって|たいわん||しゅっぱつ|| |||made|ship||man|||||boarded|Taiwan||departure|| On the 7th, five men and women boarded a boat made of wood and left Taiwan. Siódmego dnia pięciu mężczyzn i kobiet na pokładzie statku z drewna i opuściło Tajwan. No dia 7, cinco homens e mulheres embarcaram em um barco de madeira e deixaram Taiwan. 7日,五名男女登上一艘木船离开台湾。 この 船 は 3万 年 前 に あった 石 の 道具 を 使って 、1 本 の 木 から つくり ました 。 |せん||よろず|とし|ぜん|||いし||どうぐ||つかって|ほん||き||| ||||||||||Werkzeug|||||||| |boat||||||was|stone||tool||using||||from|made|made This ship was made from a single tree using stone tools that were 30,000 years ago. Ten statek został zbudowany z jednego drzewa przy użyciu kamiennych narzędzi, które miały 30 000 lat. Este navio foi feito de uma única árvore usando uma ferramenta de pedra que era 30.000 anos atrás. 这艘船是用一块木头用三万年前存在的石器建造的。 長さ は 7.5 m です 。 なが さ||| length||| The length is 7.5m.

5 人 は 太陽 や 星 の 場所 を 見 ながら 、 どこ へ 進んだら いい か 考えて 、 船 を 漕ぎ ました 。 じん||たいよう||ほし||ばしょ||み||||すすんだら|||かんがえて|せん||こぎ| ||||||||||||||||||ruderten| ||sun||star||place||saw|while|||they should go||||||row| While looking at the sun and stars, the five people thought where to go and rowed the ship. Pięć osób wiosłowało na statku, myśląc o tym, gdzie się udać, patrząc na miejsca słońca i gwiazd. Os cinco remavam no barco, olhando os lugares do sol e das estrelas, pensando para onde ir. 五人划着船,看着太阳和星星的位置,想着自己该去哪里。 船 は 45 時間 かかって 、9 日 の 昼 ごろ 、 台湾 から 200 km ぐらい の 沖縄 の 与那国島 に 着き ました 。 せん||じかん||ひ||ひる||たいわん|||||おきなわ||よなぐに しま||つき| |||||||||||||||Yoron-Insel||| ||hours|took||||around|Taiwan||km|||Okinawa||Yonaguni Island||arrived|arrived The ship took 45 hours and arrived at Yonaguni Island in Okinawa about 200 km from Taiwan around noon on the 9th. Statek trwał 45 godzin i przybył na wyspę Yonaguni na Okinawie około 200 km od Tajwanu około południa 9. O navio levou 45 horas e chegou à Ilha Yonaguni em Okinawa, a cerca de 200 km de Taiwan, por volta do meio dia no dia 9. 该船历时45小时,于9日中午左右抵达距离台湾约200公里的冲绳与那国岛。 乗って いた 女性 の 1 人 は 「 本当に うれしい です 」 と 泣き ながら 話して い ました 。 のって||じょせい||じん||ほんとうに||||なき||はなして|| riding|was|woman||||really|happy|||crying|while|talking|| One of the women on board was talking crying, "I'm really happy." Jedna z kobiet, która jechała, płakała i mówiła: „Jestem naprawdę szczęśliwa”. Uma das mulheres no barco estava chorando e dizendo: "Estou muito feliz". 船上的一名女士流着泪说:“我真的很高兴。”

国立 科学 博物 館 の 人 は 「3万 年 前 に 海 を 渡った 人 たち が 本当に 大変 だった こと が よく わかり ました 」 と 話して い ました 。 こくりつ|かがく|はくぶつ|かん||じん||よろず|とし|ぜん||うみ||わたった|じん|||ほんとうに|たいへん||||||||はなして|| national|science|museum||||||||||object marker|crossed||people||really|difficult|||||understood|indicated||talking||indicated Eine Person im National Science Museum sagte: "Ich wusste, dass es für diejenigen, die vor 30.000 Jahren das Meer überquerten, wirklich schwer war." A person at the National Museum of Natural Science said, “I knew that those who crossed the sea 30,000 years ago were really hard.” Uma pessoa do Museu Nacional de Ciências disse: "Eu sabia que era realmente difícil para aqueles que atravessaram o mar 30.000 anos atrás". 日本国立科学博物馆的一位人士表示:“我们现在明白了,三万年前人类漂洋过海的艰辛。”