成田 空港 飛行機 が 夜 の 0 時 まで 飛ぶ ように なる
なりた|くうこう|ひこうき||よ||じ||とぶ||
Narita|airport|airplane||||||||
Samoloty z lotniska Narita będą latać do północy
27 日 から 成田 空港 を 利用 できる 時間 が 長く なりました 。
ひ||なりた|くうこう||りよう||じかん||ながく|なり ました
||Narita|airport||use|can be used|time||longer|
Od 27. czas korzystania z lotniska Narita wydłużył się.
今 まで より 1 時間 遅い 夜 の 0 時 まで 、 飛行機 が 出発 したり 着いたり できる ように なりました 。
いま|||じかん|おそい|よ||じ||ひこうき||しゅっぱつ||ついたり|||なり ました
||||late|||||||departure||arrived|||
By midnight, one hour later than before, planes can now depart and arrive.
Samolot mógł odlecieć i przylecieć do północy, godzinę później niż wcześniej.
27 日 の 夜 いちばん 遅く 出発 した の は 、 UAE の ドバイ に 行く 飛行機 で 、 午後 11 時 半 すぎ に 飛びました 。
ひ||よ||おそく|しゅっぱつ||||uae||||いく|ひこうき||ごご|じ|はん|||とび ました
||night|most|latest|departure||||United Arab Emirates||Dubai||going|||afternoon|o'clock|half|after||flew away
Ostatnim odlotem w nocy z 27 dnia był lot do Dubaju w Zjednoczonych Emiratach Arabskich, który poleciał po 23:30.
この 飛行機 に 乗る 女性 は 「 遅い 時間 の 出発 な ので 準備 も ゆっくり できました 」 と 話して いました 。
|ひこうき||のる|じょせい||おそい|じかん||しゅっぱつ|||じゅんび|||でき ました||はなして|い ました
|||boarding|woman||late|||departure|||preparation||slowly|was able to|||
Kobieta w tym samolocie powiedziała: „Ponieważ był to późny odlot, byłem w stanie przygotować się powoli”.
空港 から 東京 に 行く 電車 や バス も 一部 、 今 まで より 遅い 時間 まで 走る ように なりました 。
くうこう||とうきょう||いく|でんしゃ||ばす||いちぶ|いま|||おそい|じかん||はしる||なり ました
airport||Tokyo||will go|train||||||||later|time||runs||
Some trains and buses going from the airport to Tokyo are now running even slower than before.
Niektóre pociągi i autobusy, które jadą z lotniska do Tokio, zaczęły jeździć wolniej niż wcześniej.
成田 空港 の 会社 は 、 空港 を 利用 する 人 を 増やしたい と 言って います 。
なりた|くうこう||かいしゃ||くうこう||りよう||じん||ふやし たい||いって|い ます
Narita|||company||airport||||||want to increase|||
Firma Narita Airport twierdzi, że chce, aby więcej osób korzystało z lotniska.
夜 遅く まで 飛行機 が 飛んで うるさく なる こと を 心配 する 人 も います 。
よ|おそく||ひこうき||とんで|||||しんぱい||じん||い ます
|late||airplane||flying|noisily||||worried about|to do|||there are
Niektórzy martwią się, że samolot leci późno w nocy.
この ため 、 空港 の 会社 は 、 近く の 家 で 音 が 聞こえ にくく する 工事 など を したい と 言って います 。
||くうこう||かいしゃ||ちかく||いえ||おと||きこえ|||こうじ|||し たい||いって|い ます
this||airport||company||nearby||||sound|||not easily||construction|such as||want to do|||exists
Because of this, the airport company wants to do some work to make it harder to hear in nearby houses.
Z tego powodu firma z lotniska twierdzi, że chce wykonać konstrukcję w pobliskim domu, która utrudnia słyszenie dźwięku.