大阪メトロ 顔のチェックだけで地下鉄に乗るシステムの実験
おおさか めとろ|かお の ちぇっく だけ で ちかてつ に のる しすてむ の じっけん
Osaka Metro Experiment of a system to get on the subway just by checking the face
大阪 メトロ 顔 の チェック だけ で 地下鉄 に 乗る システム の 実験
おおさか|めとろ|かお||ちぇっく|||ちかてつ||のる|しすてむ||じっけん
Osaka Metro Experiment with a subway system by simply checking your face
大阪 メトロ は 、 顔 の チェック だけ で 地下鉄 の 改札 を 通る こと が できる システム の 実験 を 始めました 。
おおさか|めとろ||かお||ちぇっく|||ちかてつ||かいさつ||とおる||||しすてむ||じっけん||はじめ ました
9 日 、 大阪 市 に ある ドーム 前 千代崎 駅 に 顔 を チェック する 機械 を 置きました 。
ひ|おおさか|し|||どーむ|ぜん|ちよざき|えき||かお||ちぇっく||きかい||おき ました
On the 9th, I installed a machine to check my face at Chiyosaki Station in front of Dome in Osaka City.
この システム で は 、 センサー を 使って 、 通る 人 の 顔 と 登録 して ある 顔 の 情報 が 同じ か どう か チェック します 。
|しすてむ|||せんさー||つかって|とおる|じん||かお||とうろく|||かお||じょうほう||おなじ||||ちぇっく|し ます
With this system, a sensor is used to check whether the face of a passing person and the registered face information are the same.
大阪 メトロ は 、 来年 9 月 まで 4 つ の 駅 で 社員 が 改札 を 通る 実験 を 続けます 。
おおさか|めとろ||らいねん|つき||||えき||しゃいん||かいさつ||とおる|じっけん||つづけ ます
Until September next year, Osaka Metro will continue its experiments of employees passing through the ticket gates at four stations.
そして 、2025 年 まで に 全部 の 駅 で この 機械 を 使いたい と 考えて います 。
|とし|||ぜんぶ||えき|||きかい||つかい たい||かんがえて|い ます
And by 2025, we want to use this machine at all stations.
顔 の チェック だけ で 改札 を 通る システム は 日本 で は 初めて です 。
かお||ちぇっく|||かいさつ||とおる|しすてむ||にっぽん|||はじめて|
This is the first system in Japan that allows you to pass through the ticket gate only by checking your face.
To pierwszy system w Japonii, który przechodzi przez bramki biletowe tylko przez sprawdzenie twarzy.
大阪 メトロ は 、 誰 が いつ 、 どの 駅 を 利用 した か など 、 この システム で 集まる たくさんの 人 の 情報 を しっかり 守る と 言って います 。
おおさか|めとろ||だれ||||えき||りよう|||||しすてむ||あつまる||じん||じょうほう|||まもる||いって|い ます
Osaka Metro says it will protect the information of many people gathered by this system, such as who used which station when and when.
Osaka Metro twierdzi, że będzie chronić informacje wielu osób zgromadzonych za pomocą tego systemu, na przykład tych, którzy korzystali, kiedy i kiedy.
しかし 、 顔 の 情報 は パスワード の ように 変える こと が でき ない ため 、 システム の 利用 に は 危険 も ある と 言う 専門 家 も います 。
|かお||じょうほう||ぱすわーど|||かえる||||||しすてむ||りよう|||きけん||||いう|せんもん|いえ||い ます
However, some experts say that face information cannot be changed like a password, so it is dangerous to use the system.
Jednak niektórzy eksperci twierdzą, że korzystanie z systemu może być niebezpieczne, ponieważ informacji o twarzy nie można zmienić jak hasło.