NWE with Audio 2019, 電子レンジの火事に気をつけて
電子 レンジ の 火事 に 気 を つけて
電子 レンジ の 火事 に 気 を つけて
寒く なる と 、 食べ物 など を 電子 レンジ で 温める こと が 多く なります 。
しかし 電子 レンジ は 、 使い 方 を 間違える と 火事 に なる 危険 が あります 。
東京 消防 庁 は 、 冬 に なる と よく 食べる 「 肉 まん 」 を 温める 実験 を しました 。
温め 始めて から 6 分 ぐらい で 、「 肉 まん 」 が 電子 レンジ の 中 で 激しく 燃え 始めました 。
東京 消防 庁 は 、 温め すぎて 、 水分 が なくなって 、 燃える ガス が 出た こと が 原因 だ と 考えて います 。
電子 レンジ が 汚れて いて 、 火事 に なる こと も あります 。
中 に 食べ物 や 油 の 汚れ が ついた まま 何度 も 使う と 、 汚れ が 熱く なって 、 火 が 出る 危険 が あります 。
電子 レンジ で 火 が 出たら 、 ドア を 閉めた まま に して 、 温める の を やめて ください 。
その あと 電気 の プラグ を 抜いて 、 火 が 消える の を 待って ください 。
消え ない とき は 、 消火 器 など を 使って 火 を 消して ください 。
電子 レンジ の 火事 に 気 を つけて
でんし|れんじ||かじ||き||
電子 レンジ の 火事 に 気 を つけて
でんし|れんじ||かじ||き||
Be careful of microwave fires
Uważaj na pożary kuchenki mikrofalowej
寒く なる と 、 食べ物 など を 電子 レンジ で 温める こと が 多く なります 。
さむく|||たべもの|||でんし|れんじ||あたためる|||おおく|なり ます
Gdy robi się chłodniej, żywność często podgrzewa się w kuchence mikrofalowej.
しかし 電子 レンジ は 、 使い 方 を 間違える と 火事 に なる 危険 が あります 。
|でんし|れんじ||つかい|かた||まちがえる||かじ|||きけん||あり ます
東京 消防 庁 は 、 冬 に なる と よく 食べる 「 肉 まん 」 を 温める 実験 を しました 。
とうきょう|しょうぼう|ちょう||ふゆ|||||たべる|にく|||あたためる|じっけん||し ました
温め 始めて から 6 分 ぐらい で 、「 肉 まん 」 が 電子 レンジ の 中 で 激しく 燃え 始めました 。
あたため|はじめて||ぶん|||にく|||でんし|れんじ||なか||はげしく|もえ|はじめ ました
Approximately 6 minutes after starting warming, "Meat bun" began to burn violently in the microwave oven.
Około 6 minut po rozpoczęciu podgrzewania „mięsak” zaczął gwałtownie palić się w kuchence mikrofalowej.
東京 消防 庁 は 、 温め すぎて 、 水分 が なくなって 、 燃える ガス が 出た こと が 原因 だ と 考えて います 。
とうきょう|しょうぼう|ちょう||あたため||すいぶん|||もえる|がす||でた|||げんいん|||かんがえて|い ます
Tokio Straż Pożarna uważa, że było to spowodowane przegrzaniem i brakiem wody i spalania gazu.
電子 レンジ が 汚れて いて 、 火事 に なる こと も あります 。
でんし|れんじ||けがれて||かじ|||||あり ます
中 に 食べ物 や 油 の 汚れ が ついた まま 何度 も 使う と 、 汚れ が 熱く なって 、 火 が 出る 危険 が あります 。
なか||たべもの||あぶら||けがれ||||なんど||つかう||けがれ||あつく||ひ||でる|きけん||あり ます
電子 レンジ で 火 が 出たら 、 ドア を 閉めた まま に して 、 温める の を やめて ください 。
でんし|れんじ||ひ||でたら|どあ||しめた||||あたためる||||
If your microwave catches fire, keep the door closed and stop heating.
Jeśli w kuchence mikrofalowej pojawi się ogień, zamknij drzwi i przestań się nagrzewać.
その あと 電気 の プラグ を 抜いて 、 火 が 消える の を 待って ください 。
||でんき||ぷらぐ||ぬいて|ひ||きえる|||まって|
After that, unplug the electricity and wait for the fire to go out.
Następnie wyjmij wtyczkę z gniazdka i poczekaj, aż ogień zgaśnie.
消え ない とき は 、 消火 器 など を 使って 火 を 消して ください 。
きえ||||しょうか|うつわ|||つかって|ひ||けして|
Jeśli nie gaśnie, użyj gaśnicy, aby ugasić pożar.