コンビニ 消費 税 が 上がって も 8% の まま の 品物 に マーク
こんびに|しょうひ|ぜい||あがって|||||しなもの||
|consumption|tax|||||||goods||
Convenience Store Markiert als Ware, die auch bei Erhöhung der Verbrauchsteuer bei 8% bleibt
Marked on items that remain at 8% even if the convenience store consumption tax rises
Sklep spożywczy Nawet jeśli podatek konsumpcyjny wzrośnie, znak pozostanie 8%
来月 1 日 から 消費 税 が 10% に 上がります 。
らいげつ|ひ||しょうひ|ぜい|||あがり ます
next month|||consumption|tax|||will increase
From 1st of next month, the consumption tax will increase to 10%.
Od 1 następnego miesiąca podatek konsumpcyjny wzrośnie do 10%.
しかし 、 食べ物 や 酒 以外 の 飲み物 を 買う 場合 は 、 今 と 同じ 8% の まま です 。
|たべもの||さけ|いがい||のみもの||かう|ばあい||いま||おなじ|||
but|food||alcohol|except|||||case||now|quotation particle|the same||the same|
However, if you buy drinks other than food and alcohol, it will remain at 8%.
Jeśli jednak kupisz napój inny niż żywność lub alkohol, pozostanie on taki sam 8%.
酒 を 買う 場合 や 、 店 の 中 で 食べたり 飲んだり する 場合 は 10% に なります 。
さけ||かう|ばあい||てん||なか||たべたり|のんだり||ばあい|||なり ます
||to buy|case||||||eating||to do|case||locative particle|will become
If you buy liquor or eat and drink in the store, it will be 10%.
Jeśli kupisz alkohol lub jesz i pijesz w sklepie, będzie to 10%.
コンビニ の 会社 は 、8% の 品物 が どれ か 、 わかり やすく する こと に しました 。
こんびに||かいしゃ|||しなもの|||||||||し ました
|||||goods|||||easily|||locative particle|decided
The convenience store company decided to make it easier to understand which 8% of the goods are.
Firma sklepu spożywczego postanowiła ułatwić zrozumienie, które 8% towarów.
8% の 品物 は 、 売り場 の 棚 と レシート に 、 漢字 や マーク を 付けます 。
|しなもの||うりば||たな||れしーと||かんじ||||つけ ます
|goods||sales floor||shelf||receipt||Chinese characters||||will attach
8% of goods will have kanji and marks on the shelves and receipts at the sales floor.
8% towarów będzie miało znaki kanji i oznaczenia na półkach i rachunki na podłodze sprzedaży.
ファミリー マート は 、 売り場 と レシート の 値段 の 横 に 、 漢字 (「 軽 」) を 付けて 、8% だ と 知らせます 。
ふぁみりー|まーと||うりば||れしーと||ねだん||よこ||かんじ|けい||つけて|||しらせ ます
family|mart||sales floor||receipt||price||next to||Chinese characters|light||attached|||will inform
Family Mart will add a kanji ("light") next to the sales floor and the price of the receipt to inform you that it is 8%.
Family Mart poinformuje cię, że jest to 8% z kanji („światło”) obok ceny podłogi sprzedaży i paragonu.
ローソン も 、 同じ ように 漢字 (「 軽 」) を 付けます 。
||おなじ||かんじ|けい||つけ ます
Lawson|||||light||will attach
Lawson also uses kanji ("light") in the same way.
Lawson używa tego samego kanji („światła”) w ten sam sposób.
セブン - イレブン ・ ジャパン は 、 漢字 で は なくて マーク (「*」) を 付けます 。
||じゃぱん||かんじ||||||つけ ます
seven|eleven|Japan||Chinese characters|||not using|mark||will attach
Seven-Eleven Japan stawia znak („*”) zamiast kanji.