「女性 や 外国人 も 働き やすい ように 日本 の 会社 を 変えよう」
じょせい||がいこく じん||はたらき|||にっぽん||かいしゃ||かえよう
woman||foreigner||working|||||||let's change
"Let's change Japanese companies to make it easier for women and foreigners to work here."
「 女性 や 外国 人 も 働き やすい ように 日本 の 会社 を 変えよう 」
じょせい||がいこく|じん||はたらき|||にっぽん||かいしゃ||かえよう
||foreign|||working|easy to work|so that|||||
"Let's change Japanese companies to make it easier for women and foreigners to work here."
„Zmieńmy japońską firmę, aby kobiety i cudzoziemcy mogli dobrze pracować”
政府 は 、2019 年度 の 「 経済 財政 白書 」 と いう レポート で 、 日本 の 会社 で の 働き 方 に ついて 書き ました 。
せいふ||ねんど||けいざい|ざいせい|はくしょ|||れぽーと||にっぽん||かいしゃ|||はたらき|かた|||かき|
government||fiscal year||economy|finance|white paper|||report||Japan||company|||work|way||about|wrote|
The government wrote about how to work at a Japanese company in a report titled "Economic and Financial White Paper" in FY2019.
Rząd napisał o tym, jak pracować w japońskiej firmie w raporcie „Biała księga gospodarki i finansów” w 2019 roku.
日本 に は 、1 つ の 会社 に 長く 勤めて 、 何 年 勤めた か で 給料 や 昇進 が 決まる 習慣 が あります 。
にっぽん|||||かいしゃ||ながく|つとめて|なん|とし|つとめた|||きゅうりょう||しょうしん||きまる|しゅうかん||あり ます
Japan|||one||company||a long time|worked at|||worked|||salary||promotion||is determined|tradition||exists
In Japan, it is customary to work for one company for a long time, and how many years you work, the salary and promotion are determined.
W Japonii istnieje zwyczaj, jak długo pracujesz w jednej firmie i ile lat pracowałeś w celu ustalenia wynagrodzenia i awansu.
レポート で は 、 この 習慣 が 日本 の 発展 を 邪魔 して いる と 言って います 。
れぽーと||||しゅうかん||にっぽん||はってん||じゃま||||いって|い ます
report||||habit||Japan||development||hinders||exists|||exists
According to the report, this custom hinders the development of Japan.
Raport mówi, że ta praktyka utrudnia rozwój Japonii.
その 理由 に ついて 、1 つ の 会社 の 経験 だけ で は 新しい アイデア が 出 にくく なる と 言って います 。
|りゆう|||||かいしゃ||けいけん||||あたらしい|あいであ||だ||||いって|い ます
|reason|||||||experience||||new|idea|||difficult|||saying|
The reason is that it is difficult to come up with new ideas based on the experience of a single company.
Z tego powodu mówi się, że samo doświadczenie jednej firmy utrudnia pojawienie się nowych pomysłów.
そして 、 今 は 新しい 技術 が どんどん 出て くる ため 、 若い とき に 覚えた 技術 が すぐに 役 に 立た なく なります 。
|いま||あたらしい|ぎじゅつ|||でて|||わかい|||おぼえた|ぎじゅつ|||やく||たた||なり ます
|||new|technology||quickly||||young|young age||learned|technology|||role||||will become
And now that new technologies are coming out more and more, the skills you learned when you were young will soon be useless.
A teraz nowe technologie pojawiają się coraz szybciej, więc umiejętności, których się nauczyłem, gdy byłem młody, wkrótce stają się bezużyteczne.
この 習慣 が ある と 、 子ども を 産んで 育てる 女性 は 、 責任 が ある 地位 に 進む こと が 難しく なります 。
|しゅうかん||||こども||うんで|そだてる|じょせい||せきにん|||ちい||すすむ|||むずかしく|なり ます
|habit||||||giving birth to|raise|||responsibility|||position||advance|||not easy|
This practice makes it difficult for a woman who gives birth and raises a child to advance to a responsible position.
Dzięki tej praktyce kobietom trudno jest mieć dzieci i wychowywać je na odpowiedzialne stanowiska.
ほか の 会社 から 移って きた 人 や 外国 人 など は 、 能力 が あって も 自分 に 合った 仕事 が できません 。
||かいしゃ||うつって||じん||がいこく|じん|||のうりょく||||じぶん||あった|しごと||でき ませ ん
other||company||moved from|||and|||||ability||||I||suited|work||
People who have moved from other companies, foreigners, etc. cannot do their job even if they have the ability.
Ludzie, którzy przenieśli się z innych firm, obcokrajowców itp., Nie mogą pracować według siebie, nawet jeśli mają taką zdolność.
レポート は 、 このような 日本 の 会社 の 働き 方 は 変えよう と 言って います 。
れぽーと|||にっぽん||かいしゃ||はたらき|かた||かえよう||いって|い ます
|||Japan||company||way of working|||change||saying|saying
The report says that the way Japanese companies work will change.
Raport mówi, że ten sposób pracy dla japońskiej firmy zmieni się.