×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.


image

NWE with Audio 2019, スマホを見ながら自転車に乗って事故 女子高校生を調べる

スマホ を 見 ながら 自転車 に 乗って 事故 女子 高校 生 を 調べる

スマホ を 見 ながら 自転車 に 乗って 事故 女子 高校 生 を 調べる 兵庫 県 伊丹 市 で 今年 6 月 、 女子 高校 生 が 乗って いた 自転車 が 77 歳 の 男性 に ぶつかる 事故 が ありました 。 男性 は 子ども たち が 安全に 学校 に 行く こと が できる ように 道 に 立って いました 。 男性 は 今 も 入院 して いて 、 事故 の 前 の ように 話 を する こと が できません 。 事故 が あった 場所 の 近く の カメラ を 警察 が 調べる と 、 女子 高校 生 は スマホ ( スマートフォン ) を 見 ながら 自転車 に 乗って いました 。 警察 は 、 スマホ を 見て いた こと が 事故 の 原因 で 、 女子 高校 生 に 大きな 責任 が ある と 考えて います 。 女子 高校 生 は 「 スマホ を 使って いた ので 、 前 を よく 見て いません でした 」 など と 話して います 。

スマホ を 見 ながら 自転車 に 乗って 事故 女子 高校 生 を 調べる ||み||じてんしゃ||のって|じこ|じょし|こうこう|せい||しらべる smartphone||looking at|while|bicycle||riding|accident|girl|high school|||investigate Investigating a female high school student who had an accident riding a bicycle while looking at her smartphone

スマホ を 見 ながら 自転車 に 乗って 事故 女子 高校 生 を 調べる ||み||じてんしゃ||のって|じこ|じょし|こうこう|せい||しらべる ||||bicycle||||||||investigate Jazda na rowerze patrząc na smartfona Zbadaj przypadkową licealistkę 兵庫 県 伊丹 市 で 今年 6 月 、 女子 高校 生 が 乗って いた 自転車 が 77 歳 の 男性 に ぶつかる 事故 が ありました 。 ひょうご|けん|いたみ|し||ことし|つき|じょし|こうこう|せい||のって||じてんしゃ||さい||だんせい|||じこ||あり ました Hyogo||Itami|||this year|June||high school|||riding||bicycle||years||man||collided with|accident||there was W czerwcu tego roku w Itami City w prefekturze Hyogo miał miejsce wypadek, w którym rower, na którym jechała licealistka, uderzył 77-letniego mężczyznę. 男性 は 子ども たち が 安全に 学校 に 行く こと が できる ように 道 に 立って いました 。 だんせい||こども|||あんぜんに|がっこう||いく|||||どう||たって|い ました |||||safely|school|||fact||can||||standing| A man was standing on the road so that the children could go to school safely. Mężczyzna stał na drodze, aby jego dzieci mogły bezpiecznie chodzić do szkoły. 男人們在路上,以便他們的孩子可以安全地上學。 男性 は 今 も 入院 して いて 、 事故 の 前 の ように 話 を する こと が できません 。 だんせい||いま||にゅういん|||じこ||ぜん|||はなし|||||でき ませ ん man||||hospitalization|||accident||||like|||to do||| The man is still in the hospital and cannot speak as before the accident. Mężczyzna jest nadal w szpitalu i nie może mówić tak jak przed wypadkiem. 該男子仍在醫院,無法像事故前那樣說話。 事故 が あった 場所 の 近く の カメラ を 警察 が 調べる と 、 女子 高校 生 は スマホ ( スマートフォン ) を 見 ながら 自転車 に 乗って いました 。 じこ|||ばしょ||ちかく||かめら||けいさつ||しらべる||じょし|こうこう|せい|||||み||じてんしゃ||のって|い ました accident||existed|location||near||||police||to investigate||girl|high school||||smartphone|||while|bicycle||riding| Kiedy policja spojrzała na kamerę w pobliżu miejsca, w którym zdarzył się wypadek, licealistki jechały na rowerach, patrząc na swoje smartfony (smartfony). 當警察檢查事故地點附近的攝像機時,一名高中女生正在騎自行車,同時看著她的智能手機(智能手機)。 警察 は 、 スマホ を 見て いた こと が 事故 の 原因 で 、 女子 高校 生 に 大きな 責任 が ある と 考えて います 。 けいさつ||||みて||||じこ||げんいん||じょし|こうこう|せい||おおきな|せきにん||||かんがえて|い ます police||smartphone||||||accident||cause||||student|||responsibility||to exist||thinks| Police believe that looking at a smartphone was the cause of the accident, and that the high school girl is largely to blame. Policja uważa, że przyczyną wypadku jest spoglądanie na smartfona, a na dziewczęta i uczniów szkół średnich spoczywa duża odpowiedzialność. 警方認為,看智能手機是事故的原因,高中女生負有很大責任。 女子 高校 生 は 「 スマホ を 使って いた ので 、 前 を よく 見て いません でした 」 など と 話して います 。 じょし|こうこう|せい||||つかって|||ぜん|||みて|いま せ ん||||はなして|い ます girl|high school|student||||using||so|in front||often||||among other things||talking|talking A female high school student said, "I was using a smartphone, so I didn't look in front of me very carefully." Licealistka powiedziała: „Nie patrzyłam na przód, ponieważ korzystałam ze smartfona”. 一名女高中生說:“我用的是智能手機,所以沒有仔細看正面。”