スマホ を 見 ながら 自転車 に 乗って 事故 女子 高校 生 を 調べる
||み||じてんしゃ||のって|じこ|じょし|こうこう|せい||しらべる
smartphone||looking at|while|bicycle||riding|accident|girl|high school|||investigate
Investigating a female high school student who had an accident riding a bicycle while looking at her smartphone
スマホ を 見 ながら 自転車 に 乗って 事故 女子 高校 生 を 調べる
||み||じてんしゃ||のって|じこ|じょし|こうこう|せい||しらべる
||||bicycle||||||||investigate
Jazda na rowerze patrząc na smartfona Zbadaj przypadkową licealistkę
兵庫 県 伊丹 市 で 今年 6 月 、 女子 高校 生 が 乗って いた 自転車 が 77 歳 の 男性 に ぶつかる 事故 が ありました 。
ひょうご|けん|いたみ|し||ことし|つき|じょし|こうこう|せい||のって||じてんしゃ||さい||だんせい|||じこ||あり ました
Hyogo||Itami|||this year|June||high school|||riding||bicycle||years||man||collided with|accident||there was
W czerwcu tego roku w Itami City w prefekturze Hyogo miał miejsce wypadek, w którym rower, na którym jechała licealistka, uderzył 77-letniego mężczyznę.
男性 は 子ども たち が 安全に 学校 に 行く こと が できる ように 道 に 立って いました 。
だんせい||こども|||あんぜんに|がっこう||いく|||||どう||たって|い ました
|||||safely|school|||fact||can||||standing|
A man was standing on the road so that the children could go to school safely.
Mężczyzna stał na drodze, aby jego dzieci mogły bezpiecznie chodzić do szkoły.
男人們在路上,以便他們的孩子可以安全地上學。
男性 は 今 も 入院 して いて 、 事故 の 前 の ように 話 を する こと が できません 。
だんせい||いま||にゅういん|||じこ||ぜん|||はなし|||||でき ませ ん
man||||hospitalization|||accident||||like|||to do|||
The man is still in the hospital and cannot speak as before the accident.
Mężczyzna jest nadal w szpitalu i nie może mówić tak jak przed wypadkiem.
該男子仍在醫院,無法像事故前那樣說話。
事故 が あった 場所 の 近く の カメラ を 警察 が 調べる と 、 女子 高校 生 は スマホ ( スマートフォン ) を 見 ながら 自転車 に 乗って いました 。
じこ|||ばしょ||ちかく||かめら||けいさつ||しらべる||じょし|こうこう|せい|||||み||じてんしゃ||のって|い ました
accident||existed|location||near||||police||to investigate||girl|high school||||smartphone|||while|bicycle||riding|
Kiedy policja spojrzała na kamerę w pobliżu miejsca, w którym zdarzył się wypadek, licealistki jechały na rowerach, patrząc na swoje smartfony (smartfony).
當警察檢查事故地點附近的攝像機時,一名高中女生正在騎自行車,同時看著她的智能手機(智能手機)。
警察 は 、 スマホ を 見て いた こと が 事故 の 原因 で 、 女子 高校 生 に 大きな 責任 が ある と 考えて います 。
けいさつ||||みて||||じこ||げんいん||じょし|こうこう|せい||おおきな|せきにん||||かんがえて|い ます
police||smartphone||||||accident||cause||||student|||responsibility||to exist||thinks|
Police believe that looking at a smartphone was the cause of the accident, and that the high school girl is largely to blame.
Policja uważa, że przyczyną wypadku jest spoglądanie na smartfona, a na dziewczęta i uczniów szkół średnich spoczywa duża odpowiedzialność.
警方認為,看智能手機是事故的原因,高中女生負有很大責任。
女子 高校 生 は 「 スマホ を 使って いた ので 、 前 を よく 見て いません でした 」 など と 話して います 。
じょし|こうこう|せい||||つかって|||ぜん|||みて|いま せ ん||||はなして|い ます
girl|high school|student||||using||so|in front||often||||among other things||talking|talking
A female high school student said, "I was using a smartphone, so I didn't look in front of me very carefully."
Licealistka powiedziała: „Nie patrzyłam na przód, ponieważ korzystałam ze smartfona”.
一名女高中生說:“我用的是智能手機,所以沒有仔細看正面。”