Japanese Dentists (Part 4: The Operation ) / 日本 の 歯 医者 (第 四 章 :診療)
japanese|dentists|part|the|operation|にっぽん||は|いしゃ|だい|よっ|しょう|しんりょう
||||operation||||||||medical examination
Japanische Zahnärzte (Teil 4: Die Operation) / Japanische Zahnärzte (Teil 4: Die Operation)
Japanese Dentists (Part 4: The Operation)
Japanese Dentists (Part 4: The Operation) / 일본의 치과의사(제4장: 진료)
Dentistas Japoneses (Parte 4: A Operação) / Dentistas Japoneses (Parte 4: A Operação)
Японские стоматологи (Часть 4: Операция) / Japanese Dentists (Part 4: The Operation)
日本牙医(第 4 部分:手术)/ 日本牙医(第 4 部分:手术)
日本 の 歯 医者
にっぽん||は|いしゃ
第 四 章
だい|よっ|しょう
僕 が スカイスリーパー に 座った 瞬間 、 お 姉さん が 一 人 部屋 に 入って きて 、
ぼく||||すわった|しゅんかん||ねえさん||ひと|じん|へや||はいって|
||天空树|||瞬间|||||||||来
||skysleeper||||||||||||
The moment I sat in the Sky Sleeper, my sister came into the room alone,
「 今 から 歯 を 磨き ます が よろしい です か 」 と 聞いて くる 。
いま||は||みがき|||||||きいて|
现在||牙齿||刷||||||||来
||||brushing||||||||
He asks, "Would you like me to start brushing my teeth now?"
「 大丈夫です 」 と 僕 が 答える と 、 お 姉さん は 、
だいじょうぶです||ぼく||こたえる|||ねえさん|
|||||就|||
"I'm fine," I replied,
「 その 前 に 下半身 の 緊張 を ほぐす 必要 が あり ます ので 」
|ぜん||かはんしん||きんちょう|||ひつよう||||
|||下半身||紧张||放松|||||
|||lower body||||loosen|||||
"Before that, I need to relieve the tension in my lower body."
と 言い ながら トランスフォーマー から ローション を 取り出して たっぷり 手 に 付け 、
|いい||||||とりだして||て||つけ
|||transformer||lotion||took out||||
While taking out the lotion from the transformer, put it on your hand,
Wyjąłem balsam z transformatora i położyłem go na ręce,
そして 僕 の ベルト へ と 手 を 伸ばし ――
|ぼく||べると|||て||のばし
||||||||stretched
I sięgnij do mojego pasa.
すみません 、 今 の は 聞か なかった こと に して ください 。
|いま|||きか|||||
Excuse me, please do not hear me.
Przepraszam, proszę mnie nie słyszeć.
「 口 を あけて 頂け ます か ?」
くち|||いただけ||
|||いただけ||
Can you open your mouth, please?
„Czy możesz otworzyć usta?”
僕 が YUKI ちゃん と マチュピチュ の 緑 の 段々畑 を 一緒に 登って いる と 、
ぼく||yuki|||まちゅぴちゅ||みどり||だんだんばたけ||いっしょに|のぼって||
|||||Machu Picchu|||||||climbing||
When I was climbing together with YUKI and the green terraced fields of Machu Picchu,
Kiedy wspinałem się razem z YUKI i zielonymi tarasowymi polami Machu Picchu,
マスク を した 男性 が 診察 室 に 入って きて 、 隣 に 椅子 を 引き寄せて 座り 、 そう 言った 。
ますく|||だんせい||しんさつ|しつ||はいって||となり||いす||ひきよせて|すわり||いった
|||||examination|||||||||pulled closer|sat||
A man in a mask came into the examination room, pulled up his chair next to him, sat down, and said.
Mężczyzna w masce wszedł do pokoju egzaminacyjnego, podciągnął krzesło, usiadł i powiedział.
「 あ 、 虫歯 が ある みたいです ね 」
|むしば||||
|cavity||||
„Och, wygląda na to, że mają próchnicę”.
「 この 奥歯 は 磨き にくい んです よ ねぇ ……」
|おくば||みがき||||
|back tooth||||||
“It’s hard to brush my back teeth, huh…”
„Ciężko umyć zęby w plecach, co ...”
歯 医者 の 言葉 に 頷く と も なく 頷いて いる と
は|いしゃ||ことば||うなずく||||うなずいて||
|||||nodding||||nodding||
Nod to the words of the dentist
また BRAVIA に 吸い込ま れる 。
|bravia||すいこま|
|||sucked in|
Also sucked into BRAVIA.
Jest również zasysany do BRAVII.
段々畑 の 上 の 方 から 褐色 の 肌 を した ペルー 人 女性 が 降りて きて 、
だんだんばたけ||うえ||かた||かっしょく||はだ|||ぺるー|じん|じょせい||おりて|
||||||brown|||||Peru|||||
A Peruvian woman with brown skin came down from the upper part of the terraced field,
Peruwiańska kobieta o brązowej skórze zeszła ze szczytu pola tarasowego,
「 遅れて すみません 。 マリア です 」 と 挨拶 する と 、 マチュピチュ に ついて 色々 と 説明 を して くれた 。
おくれて||まりあ|||あいさつ|||まちゅぴちゅ|||いろいろ||せつめい|||
When I said, "I'm sorry I'm late. It's Maria."
Kiedy powiedziałem: „Przepraszam za spóźnienie. To Maria”.
話し ながら 、 彼女 は 風 が 吹く 度 に
はなし||かのじょ||かぜ||ふく|たび|
As she talks, every time the wind blows
中指 で 長い 茶色い 髪 を 耳 の 後ろ に かき上げた 。
なかゆび||ながい|ちゃいろい|かみ||みみ||うしろ||かきあげた
middle finger|||brown|||||||swept up
With my middle finger, I pulled up my long brown hair behind my ears.
YUKI ちゃん は 僕 の 脇 を ツンツン して 、
yuki|||ぼく||わき|||
|||||||poking|
YUKI-chan is slamming on my side,
「 なんか シャンプー の CM っぽく ない ?」
|しゃんぷー||cm||
|shampoo|||like|
"Doesn't it look like a shampoo commercial?"
と 小声 で 言って 笑った 。
|こごえ||いって|わらった
I shouted and laughed.
「 じゃあ 今 から 詰め ます ね 。 痛かったら ――」
|いま||つめ|||いたかったら
||||||if it hurt
"Then I'll start packing now. If it hurts..."
マリア は 、
まりあ|
「 それでは 今 から 山頂 に 向かい ます が 、 その 前 に マチュピチュ に ついて の ご 質問 など は あり ます か ?」 と 言う 。
|いま||さんちょう||むかい||||ぜん||まちゅぴちゅ|||||しつもん|||||||いう
|||summit||||||||||||||||||||
YUKI は 、
yuki|
「 インカ 人 は 車輪 を 使わ ず に マチュピチュ を 作った と 聞いた こと あり ます が 、 本当です か ?」 と 聞く 。
いんか|じん||しゃりん||つかわ|||まちゅぴちゅ||つくった||きいた|||||ほんとうです|||きく
Inca|||wheel||||||||||||||really|||
"I've heard that the Incas built Machu Picchu without the wheel. Is that true?" I ask, "What are you doing?
マリア は 得意 げ に 微笑み 、「 そうです 」 と 答えた 。
まりあ||とくい|||ほおえみ|そう です||こたえた
|||||smile|||
「 はい 終わり ました 」
|おわり|
「 車輪 を 使わ ず に こんな 山 の 上 に 街 を 作る なんて ……」
しゃりん||つかわ||||やま||うえ||がい||つくる|
"How could you build a city on such a mountain without using wheels? ......"
「 本当に すごい で すね 、 道 元 さん ……」
ほんとうに||||どう|もと|
「 道 元 さん …」
どう|もと|
「 道 元 さん 、 聞いて ます か ?」
どう|もと||きいて||
「 はい ?」
マリア の 唇 から 歯 医者 の 顔 に 視線 を 移す 僕 。
まりあ||くちびる||は|いしゃ||かお||しせん||うつす|ぼく
I shift my gaze from Maria's lips to the dentist's face.
「 もう 終わり ました よ 、 道 元 さん 」
|おわり|||どう|もと|
「 え ?」
歯 医者 は 慣れた 手つき で マスク を 外し 、
は|いしゃ||なれた|てつき||ますく||はずし
|||used to|skill||||
The dentist will take off the mask with a familiar hand,
「 道 元 さん は ずいぶん 我慢強い です ね 」
どう|もと||||がまんづよい||
|||||patient||
"Mr. Domoto is very patient."
「 これ から は 奥歯 に も 気 を 付けて ください ね 」
|||おくば|||き||つけて||
"Be careful with your back teeth from now on."
と 笑って 言った 。
|わらって|いった
後ろ に 立って いた お 姉さん は
うしろ||たって|||ねえさん|
僕 を 見て ウインク を した 。
ぼく||みて|ういんく||
|||wink||
ミニカ の 、 背もたれ を 倒した まま の 、
||せもたれ||たおした||
minica||backrest||||
Minica, with the backrest in the down position,
と いう より 普通に 壊れた 運転 席 に 横 に なる と 、
|||ふつうに|こぼれた|うんてん|せき||よこ|||
||||broken|||||||
Or rather, lying down in the normally broken driver's seat,
壁 から 漏れて くる 電動 ドリル の 音 や 人 の 泣き声 を 20 分 ほど 聞か さ れる 。
かべ||もれて||でんどう|どりる||おと||じん||なきごえ||ぶん||きか||
||leaking||electric|||||||||||||
You will hear the sound of the electric drill leaking from the wall and the cry of people for about 20 minutes.
これ も 拷問 の 一 つ なんだろう か 。
||ごうもん||ひと|||
||torture|||||
I wonder if this is also a form of torture.
やがて ドア の 開く 音 が し 、
|どあ||あく|おと||
二 、 三 秒 して 閉まる 音 が する 。
ふた|みっ|びょう||しまる|おと||
が 、 その あと は 何も 音 が し ない 。
||||なにも|おと|||
気 に なって 体 を 起こして 部屋 を 見回す と ………
き|||からだ||おこして|へや||みまわす|
|||||raised|||look around|
Ich wachte auf und sah mich im Raum um ...
When I woke up and looked around the room...
…… 誰 も いない じゃ ない か 。
だれ|||||
…Isn't there anyone?
ぞっと し つつ 、
with a shudder|to|
Horribly,
周り を 気 に し ながら 、
まわり||き|||
While paying attention to the surroundings,
再び ミニカ 椅子 に 横たわる 。
ふたたび||いす||よこたわる
||||to lie down
Lying on the Minica chair again.
もう 20 分 ノイズ 拷問 に 耐える と
|ぶん||ごうもん||たえる|
||noise|||endure|
Another 20 minutes of noise torture.
また ドア が 開き 、
|どあ||あき
今度 は 禿げ 上がった ホビット が 部屋 に 入って くる 。
こんど||はげ|あがった|||へや||はいって|
||||hobbit|||||
This time, a bald Hobbit enters the room.
小型の 双眼鏡 が ついた メガネ みたいな もの を 掛けて いて 、
こがたの|そうがんきょう|||めがね||||かけて|
small|binoculars|||||||wearing|
I wear something like glasses with small binoculars,
全身 から いかにも ホビット らしい キツ い 体 臭 を 漂わせて いる 。
ぜんしん|||||きつ||からだ|くさ||ただよわせて|
||||||||smell|||
From the whole body, it gives off a stiff body odor like a hobbit.
彼 は 僕 の 隣 まで やってきて いきなり 声 を 上げた 。
かれ||ぼく||となり||||こえ||あげた
||||||came||||
He came up next to me and suddenly screamed.
「 で ?」
「 虫歯 … です が 」
むしば||
「 虫歯 …………」
むしば
「 虫歯 ………… ねぇ !」
むしば|
ホビット は 拷問 道具 の ところ に 行って 、 自分 の 小さくて 毛 深い 手 で それ ら を 撫で 始めた 。
||ごうもん|どうぐ||||おこなって|じぶん||ちいさくて|け|ふかい|て|||||なで|はじめた
|||tools|||||||small||||||||stroked|
The Hobbit went over to the torture devices and began stroking them with his small, hairy hands.
「 なぜ 虫歯 が 出来る か 、」
|むしば||できる|
"Why can I have tooth decay?"
「 分かる か ね ?」
わかる||
"Do you understand?"
「…… 砂糖 や 、 食べ物 ――」
さとう||たべもの
sugar||
ホビット は 僕 の 答え に は 興味 が なかった 。
||ぼく||こたえ|||きょうみ||
「 怠 惰 だ よ 」
おこた|だ||
"I'm lazy"
僕 は 胃 が ビクッ と する の が 分かった 。
ぼく||い|||||||わかった
||stomach||jumped|||||
I found my stomach jarring.
これ が いわゆる 「 歯 医者 の 取り調べ 」 な のだ 。
|||は|いしゃ||とりしらべ||
||so-called||||investigation||
This is the so-called "inquiry of the dentist".
「 道 元 は 、 釣り は 好き かね ?」
どう|もと||つり||すき|
|||fishing|||
"Do you like fishing, do you?"
そう 言い ながら 、 ホビット は 怪しく 微笑み 、 釣り針 の ついた ボールペン を 持ち上げて みせた 。
|いい||||あやしく|ほおえみ|つりばり|||ぼーるぺん||もちあげて|
|||||suspiciously||fishing hook||||||showed
「 釣り は 好き か って 聞いて る んだ が ?」
つり||すき|||きいて|||
"You asked if you like fishing?"
とそ の 時 、 壁 から 漏れて くる 悲鳴 。
||じ|かべ||もれて||ひめい
At that time, the scream that leaks from the wall.
「……… 好きです 」
すきです
僕 は 震え ながら 答えた 。
ぼく||ふるえ||こたえた
ホビット は ちらり と 僕 を 見て 、 笑った 。
||||ぼく||みて|わらった
The hobbit glanced at me and laughed.
「 なら いい 」
"Nara okay"
彼 は 釣り針 を テーブル に 戻し 、
かれ||つりばり||てーぶる||もどし
今度 は 何 か 紫色 の 液体 の 入った 注射 器 を 持ち上げて みせた 。
こんど||なん||むらさきいろ||えきたい||はいった|ちゅうしゃ|うつわ||もちあげて|
||||||liquid||||syringe|||
This time I tried to lift a syringe containing some purple liquid.
「 もう 一 つ 、 質問 して も いいかね ?」
|ひと||しつもん|||
||||||may
"Can I ask you another question?"
その 質問 に すでに 怯え ながら も 、
|しつもん|||おびえ||
||||afraid||
Already frightened by the question, he asked, "What is it that you want to do with your life?
小刻みに 頷く 僕 。
こきざみに|うなずく|ぼく
little by little||
I nodded slightly.
「 道 元 さん は 怠け者 かね ?」
どう|もと|||なまけもの|
||||lazy person|
"Is Dogen lazy?"
「 怠け者 って 言わ れれば ……」
なまけもの||いわ|
If you call me lazy, I'm ......."
「 たまに は 歯磨き を 忘れ ――」
||はみがき||わすれ
||tooth brushing||
"Sometimes I forget to brush my teeth--"
僕 が 話し 終わら ない うち に
ぼく||はなし|おわら|||
Before I finish talking
ホビット は いきなり 注射 針 を 僕 の 歯茎 に 突き 立てた 。
|||ちゅうしゃ|はり||ぼく||はぐき||つき|たてた
||||||||gum||stuck|stuck
Hobbit suddenly thrust an injection needle into my gums.
強烈な 痛み に 全身 が こわばり 、
きょうれつな|いたみ||ぜんしん||
|||||stiffness
The whole body is stiff with intense pain,
目 に 涙 が 浮かんだ 。
め||なみだ||うかんだ
I had tears in my eyes.
「 さて と …」
「 詰める か 」
つめる|
そう 言う と ホビット は 拷問 道具 の テーブル の 下 から 削岩機 と しか 表し よう の ない もの を 取り出して 、
|いう||||ごうもん|どうぐ||てーぶる||した||さくがんき|||あらわし||||||とりだして
||||||||||||rock cutter||||||||(object marker)|
That being said, Hobbitt took out from below the table of torture tools something that could only be described as a rock drill,
僕 の 椅子 に 脚 を 掛ける と 僕 の 上 に またがり 、
ぼく||いす||あし||かける||ぼく||うえ||
||||||to rest||||||straddled
When I put my leg on my chair, it sits on top of me,
そして 錆び ついた 道具 の 先 を 僕 の 唇 に 当てた 。
|さび||どうぐ||さき||ぼく||くちびる||あてた
|rust||||||||||pressed
Then I put the tip of the rusty tool on my lips.
「『 あぁ 』 って する んだ 」
"I'm going to do it"
僕 は 目 を つぶって ミニカ の 安っぽい 肘 掛け を 握りしめた 。
ぼく||め|||||やすっぽい|ひじ|かけ||にぎりしめた
|||||||cheap||armrest||gripped
I closed my eyes and grabbed the Minika's cheesy armrests.
「 頑張れ 、 忍耐 は 美徳 だ 」
がんばれ|にんたい||びとく|
do your best|patience||virtue|
"Good luck, patience is a virtue."