売り場 が なくなった 野菜 を バス で 運んで コンビニ が 売る
うりば|が|なくなった|やさい|を|バス|で|はこんで|コンビニ|が|うる
sales floor|subject marker|has disappeared|vegetables|object marker|bus|by|transporting|convenience store|subject marker|will sell
Vegetables that have no sales area are transported by bus and sold at convenience stores.
売り場 が なくなった 野菜 を バス で 運んで コンビニ が 売る
うりば|が|なくなった|やさい|を|バス|で|はこんで|コンビニ|が|うる
sales floor|subject marker|has disappeared|vegetables|object marker|bus|by|transporting|convenience store|subject marker|will sell
W sklepach wielobranżowych autobusy sprzedają warzywa, którym zabrakło obszarów sprzedaży
便利店出售不再坐公交车出售的蔬菜
Vegetables that have no sales area are transported by bus and sold at convenience stores.
新しい コロナウイルス を 心配 して 、栃木 県 益子 町 の 「道 の 駅 」で は 、連休 の 間 、店 の 建物 を 閉めました 。
あたらしい|コロナウイルス|を|しんぱい|して|とちぎ|けん|ましこ|まち|の|みち|の|えき|で|は|れんきゅう|の|あいだ|みせ|の|たてもの|を|しめました
new|coronavirus|object marker|worry|doing|Tochigi|prefecture|Mashiko|town|attributive particle|road|attributive particle|station|at|topic marker|holiday|attributive particle|during|store|possessive particle|building|object marker|closed
Martwiąc się o nowego koronawirusa, zamknęliśmy budynek sklepu podczas wakacji w Roadside Station w Mashiko-machi w prefekturze Tochigi.
Worried about the new coronavirus, the 'Road Station' in Mashiko Town, Tochigi Prefecture, closed the store building during the holiday.
この ため 、なす や ピーマン など の 野菜 の 売り場 が なくなって しまいました 。
この|ため|なす|や|ピーマン|など|の|やさい|の|うりば|が|なくなって|しまいました
this|because|eggplant|and|bell pepper|etc|attributive particle|vegetables|possessive particle|sales area|subject marker|has disappeared|has done (completely)
W rezultacie zniknęła podłoga sprzedaży warzyw takich jak bakłażan i papryka.
As a result, the sales area for vegetables such as eggplants and bell peppers has disappeared.
コンビニ の ローソン は 、ここ で 売る 予定 だった 野菜 を 買って 、神奈川 県 の 5つ の 店 で 売りました 。
コンビニ|の|ローソン|は|ここ|で|うる|よてい|だった|やさい|を|かって|かながわ|けん|の|いつつ|の|みせ|で|うりました
convenience store|attributive particle|Lawson|topic marker|here|location particle|to sell|plan|was|vegetables|object marker|bought|Kanagawa|prefecture|possessive particle|five|attributive particle|stores|location particle|sold
Lawson, sklep spożywczy, kupił warzywa, które planował tutaj sprzedać, i sprzedał je w pięciu sklepach w prefekturze Kanagawa.
Lawson, the convenience store, bought the vegetables that were planned to be sold here and sold them at five stores in Kanagawa Prefecture.
野菜 は 、茨城 県 の バス 会社 の バス が 運びました 。
やさい|は|いばらき|けん|の|バス|がいしゃ|の|バス|が|はこびました
vegetables|topic marker|Ibaraki|prefecture|attributive particle|bus|company|possessive particle|bus|subject marker|transported
Warzywa były przewożone autobusem z firmy autobusowej w prefekturze Ibaraki.
The vegetables were transported by a bus from a bus company in Ibaraki Prefecture.
この バス 会社 は 、客 が 少なく なった ため 運転 を 休む こと が 多く なって 困って いました 。
この|バス|かいしゃ|は|きゃく|が|すくなく|なった|ため|うんてん|を|やすむ|こと|が|おおく|なって|こまって|いました
this|bus|company|topic marker|customers|subject marker|fewer|has decreased|because|driving|object marker|to rest|thing|subject marker|often|has become|troubled|was
Ta firma autobusowa miała kłopoty, ponieważ zmniejszyła się liczba pasażerów i często robiła sobie przerwę od jazdy.
This bus company was having trouble because they had to suspend operations more often due to a decrease in customers.
ローソン は バス を 使う こと で バス 会社 を 応援 しました 。
ローソン|は|バス|を|つかう|こと|で|バス|がいしゃ|を|おうえん|しました
Lawson|topic marker|bus|object marker|to use|the act of|by|bus|bus company|object marker|support|did
Lawson supported the bus company by using their buses.
コンビニ で 野菜 を 買った 人 は 「今 は どこ に も 行く こと が できない ので 、近所 に 道 の 駅 が できた ようで うれしい です 」と 話して いました 。
コンビニ|で|やさい|を|かった|ひと|は|いま|は|どこ|に|も|いく|こと|が|できない|ので|きんじょ|に|みち|の|えき|が|できた|ようで|うれしい|です|と|はなして|いました
convenience store|at|vegetables|object marker|bought|person|topic marker|now|topic marker|where|locative particle|also|go|thing|subject marker|cannot|because|neighborhood|locative particle|road|attributive particle|station|subject marker|was built|it seems|happy|is|quotation particle|talking|was
A person who bought vegetables at the convenience store said, "I can't go anywhere right now, so I'm happy that a station has been built nearby."
ローソン の 社長 は 「コンビニ の 店 を 使って 、困って いる 人 を 少し でも 応援 して いきたい です 」と 話して います 。
ローソン|の|しゃちょう|は|コンビニ|の|みせ|を|つかって|こまって|いる|ひと|を|すこし|でも|おうえん|して|いきたい|です|と|はなして|います
Lawson|attributive particle|president|topic marker|convenience store|attributive particle|store|object marker|using|troubled|is|people|object marker|a little|even|support|doing|want to go|is|quotation particle|is talking|is
Prezydent Lawson powiedział: „Chciałbym skorzystać ze sklepu spożywczego, aby w jak największym stopniu wspierać potrzebujących”.
The president of Lawson said, "I want to support people in need, even if just a little, by using the convenience store."
SENT_CWT:AfvEj5sm=7.8 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.85
en:unknowd
openai.2025-02-07
ai_request(all=13 err=0.00%) translation(all=10 err=0.00%) cwt(all=171 err=0.00%)