東京 都 「豊洲 市場 を にぎやかに したい 」新しい 施設 を オープン
とうきょう|と|とよす|いちば|||し たい|あたらしい|しせつ||おーぷん
도쿄|도||시장||활기차게|하고 싶다|새로운|시설||오픈
The Tokyo Metropolitan Government Opens a New Facility to Make the Toyosu Market Lively
東京 都 「 豊洲 市場 を にぎやかに したい 」 新しい 施設 を オープン 東京 都 の 豊洲 市場 は 日本 を 代表 する 大きな 市場 で 、 たくさんの 魚 など を 売って います 。
とうきょう|と|とよす|いちば|||し たい|あたらしい|しせつ||おーぷん|とうきょう|と||とよす|いちば||にっぽん||だいひょう||おおきな|いちば|||ぎょ|||うって|い ます
||||||||||||||도요스|||||대표||큰|시장||많은|물고기|등|을|팔고|있습니다
Tokyo "To make Toyosu Market lively" New facility opened Toyosu Market in Tokyo is a major market representing Japan, and sells a lot of fish.
Governo Metropolitano de Tóquio "Quero dar vida ao Mercado de Toyosu" Abrindo uma nova instalação O Mercado de Toyosu no Governo Metropolitano de Tóquio é um grande mercado que representa o Japão e vende muito peixe.
東京 都 は 、 豊洲 市場 を 人 が 集まる にぎやかな 場所 に する ため に 、 温泉 や ホテル など が ある 施設 を つくる 予定 です 。
とうきょう|と||とよす|いちば||じん||あつまる||ばしょ|||||おんせん||ほてる||||しせつ|||よてい|
|||도요스||||||번화한|장소||하다|위해|위해|온천||호텔|등||있다|시설||만들다|예정|입니다
In Tokyo, we plan to create a facility with hot springs and hotels to make Toyosu Market a lively place for people to gather.
O Governo Metropolitano de Tóquio planeja construir instalações com fontes termais e hotéis para tornar o Mercado de Toyosu um lugar animado para as pessoas se reunirem.
しかし 、 この 施設 が できる の は 3 年 あと の 2023 年 の 春 です 。
||しせつ|||||とし|||とし||はる|
하지만|이 (1)|시설||||||후||||봄|
However, this facility will be open three years later, in the spring of 2023.
하지만 이 시설이 완공되는 것은 3년 후, 2023년 봄입니다.
No entanto, essa facilidade estará disponível na primavera de 2023, três anos depois.
この ため 東京 都 は 、 できる まで の 間 も 大勢 の 人 に 来て もらいたい と 考えて 、 民間 の 会社 に 新しい 施設 を つくって もらう こと に しました 。
||とうきょう|と|||||あいだ||おおぜい||じん||きて|もらい たい||かんがえて|みんかん||かいしゃ||あたらしい|しせつ||||||し ました
|||||할 수 있는|까지||동안||대세||||오다||||민간|||||||만들어|받다||에|했습니다
For this reason, Tokyo Metropolitan Government decided to have a large number of people come as soon as possible, and decided to have a private company create new facilities.
이에 따라 도쿄도는 완공될 때까지 많은 사람들이 와주기를 바라며 민간 회사에 새로운 시설을 만들도록 했습니다.
Por esse motivo, o Governo Metropolitano de Tóquio decidiu fazer com que uma empresa privada construísse uma nova instalação, na esperança de que um grande número de pessoas viesse o mais rápido possível.
新しい 施設 の 名前 は 「 江戸前 場 下町 」 で 、1 月 24 日 に オープン します 。
あたらしい|しせつ||なまえ||えどまえ|じょう|したまち||つき|ひ||おーぷん|し ます
|||||Edo-style||downtown||||||||||||市場|하마마치||||||
The new facility is called "Edomaeba Shimomachi" and will open on January 24.
새로운 시설의 이름은 "에도마에 바꾸어기"이며 1월 24일에 오픈합니다.
O nome da nova unidade é "Edo Maeba Shitamachi" e será inaugurada no dia 24 de janeiro.
施設 に は レストラン が 並ぶ 場所 や 、 お土産 を 買う こと が できる 場所 など が あります 。
しせつ|||れすとらん||ならぶ|ばしょ||おみやげ||かう||||ばしょ|||あり ます
|||||있다|||기념품|||||||||
There are places such as restaurants lined up and places where you can buy souvenirs.
시설에는 레스토랑이 나란히 있는 장소와 기념품을 살 수 있는 장소 등이 있습니다.
As instalações incluem locais onde os restaurantes estão alinhados e locais onde você pode comprar souvenirs.
東京 都 は 「 大勢 の 人 が 集まる にぎやかな 場所 に したい です 」 と 話して います 。
とうきょう|と||おおぜい||じん||あつまる||ばしょ||し たい|||はなして|い ます
||||||||번화한||||||이야기하고|
The Tokyo Metropolitan Government says, “We want to make it a lively place where many people gather.”
도쿄도는 '많은 사람들이 모이는 번화한 장소로 만들고 싶습니다'라고 이야기하고 있습니다.
O Governo Metropolitano de Tóquio diz: "Quero torná-lo um lugar animado, onde muitas pessoas se reúnem."