×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

Nichijou, Nichijou Episode 9

Nichijou Episode 9

( 学校 の チャイム )

( 高崎 ( たか さき ) 先生 ) はい これ にて テスト 終了

( 生徒 たち ) やっ た あ ! 終わった あ

( 高崎 ) おお すごい 喜び よう だ な

それ だけ みんな 精いっぱい この テスト に 打ち込 ん で いたん だ な

ほほえましい じゃ ない か

( 男子 生徒 1 ) ♪ テスト が 終わった じゃんけん ぽん

( 男子 生徒 2 ) じゃんけん し て ない だ ろ っ

( 女子 生徒 1 ) 夢み たい 私 夢み たい

( 女子 生徒 2 ) 終わった の よ すべて が 終わった の よ

( 男子 生徒 3 ) うち の 親 から 1 人 に 1 つ ずつ 米 俵 が 贈ら れ ます

( 男子 生徒 4 ) い よっ ! 米 問屋

( 女子 生徒 3 ) 私 たち 結婚 し ま ー す

( 生徒 たち ) わ あっ

( 男子 生徒 5 ) よっ しゃ ! おい みんな 手伝え

せ ー の っ

( 高崎 ) う わ あ 何 だ これ は !

( 生徒 たち ) わっしょい わっしょい

♪~

~♪

( 長野原 ( な が の は ら ) み お ) フワ アア

( 長野原 よし の ) あっ み お

( よし の ) おはよう

( よし の ) え えっ ? いやいや いやいや ほら ほら ほら ほら

“ えっ ? ちょ っ 何 その 格好 ? ” 的 な

もう まだ 怒って る ん でしょ う

昨日 み お の モンブラン に ―

桂 馬 ( け いま ) を さ した こと

まあ

食べ られ なく なった わけ じゃ ない から ―

べつに いい けど さ

わ あっ

( み お ) … って よ か な いわ よ !

人 が 楽しみ に し て た モンブラン に !

なに な に 何 な の ?

意味 分 かん ない よ なんで 桂 馬 さ し た の よ !

いや あ

なんか カッコ いい か なあ と

( み お ) 面 ! ( よし の ) 痛 ( つ う )

( み お ) フン ! フン !

相 も 変わら ず 冗談 通じ ない ん だ から

( み お ) … った く バカ 姉 ( ねえ )

一 日 10 個 限定 の モンブラン だった のに

そう と も 知ら ず いつも いつも ちょっか い 出し て

お 姉 も 大学生 に なった ん だ から ―

少し は 人 の 痛 み を 知ら なきゃ ダメ だ

まっ しかしながら ―

今日 の 私 は 姉 の 愚行 を 許そう ではない か と いう ―

キャパ を 持ち合わせ て いる の で ある

なぜなら ―

ひそか に 隠し て おい た ―

一 日 5 個 限定 の ショート ケーキ が ある から で …

王手 ? 羽生 ( はぶ ) !

羽生 羽生 羽生

ハッ !

イチゴ !

昨日 の 夜 から 楽しみ に し て た 一 日 5 個 限定 の ―

私 の … 私 の …

イチゴ !

( み お ) う っ イチゴ は ?

ここ の ポゼッション の スウィーツ は ?

フッ

な ー む ー

( み お ) 胴 ! ( よし の ) 痛 ( つ う ) っ

( み お ) あー ん もう バカ 姉

イチゴ の ない ケーキ なんて もはや パン じゃ ー ん

ただ の 甘い パン じゃ ー ん

( み お の 泣き声 )

♪ ハッピー バースデー トゥ ミー

♪ ハッピー バースデー トゥ ミー

♪ ハッピー バースデー ディア 私

♪ ハッピー バースデー トゥ ミー

( み お ) お 姉

( よし の ) み お

( 打ち込 ん だ 音 ) ( よし の ) 痛

( み お ) あんた 誕生日 じゃ ない じゃ ん !

( 相生 祐子 ( あい おい ゆうこ ) ) ここ って 1 回 来 て み たかった ん だ よ ねえ

雑誌 に 載って た ん だ って ?

( 祐子 ) そう そう ほら クーポン も バッチリ です よ

( み お ) 今 出さ なく て も

( 水上 麻衣 ( みな かみ まい ) ) 私 にしん そば

おお っ この 暑い の に 通 です なあ

( 麻衣 ) にしん 抜き で

お っ アハハッ それ じゃ ただ の そば じゃ ん

ハハハハッ あっ

( せきばらい )

み お ちゃん 何 に する の ?

( み お ) 普通 に ざるそば かな ?

無難 だ ねえ

いかにも 素人 が 考え そう な こった

( み お ) べつに いい じゃ ん ゆ っこ は ?

私 は この 夏 野菜 の 天丼 いっと き ます か

そば 屋 で あえて ご飯 も の チョイス って どう ?

( み お ) ああ カッコ いい ね

でしょ でしょ !

それ に 季節 限定 だ から ね

今 逃し たら 次 は いつ 食べ られる かって 話 だ よ

1 年 後 じゃ ない ?

いやいや いや み お ちゃん は 夢 が ない なあ

大事 な の は 今 だ よ ナウ !

( み お ) ああ そう

まあ み お ちゃん に は ちょ い 早かった かも ね

( み お ) は いはい

すみ ませ ー ん

( 店員 ) ご 注文 を お伺い し ます

にしん そば と ざるそば と ―

あと 夏 野菜 の ―

天丼 で

( 店員 ) にしん そば と ざるそば と 夏 野菜 の 天丼 です ね

少々 お 待ち ください

( み お ) この お 店 お そば も ここ で 手打ち で 作って る ん だ って

( 祐子 ) さすが 本格 的 だ ね

あっ この そば が き って 何 だ ろ う ね

( み お ) そば 粉 を 固め て ブニブニ し てる やつ だ よ

( 祐子 ) へ えっ そ っか あ

( 店員 ) お 待た せ し まし た あ

わ あっ

( 店員 ) にしん そば と ざるそば に なり ます

あっ 先 に 食べ て くれ て て いい よ

悪い ね

冷め ない うち に

もともと 冷め てる よ お

( 祐子 ) や っぱ 私 の は 限定 メニュー だ から ね

時間 かけ て 丁寧 に 作って る ん だ なあ

( そば を すする 音 )

あっ ゆ っこ の なんか 遅い ね

天ぷら 揚げる のに 時間 かかって る の か な ?

( 祐子 ) 意外 と 今 夏 野菜 採り に 行って たり し て

あっちゃ ー そりゃ 遅い わけ だ

ここ 一 品 料理 も いろいろ ある らしい よ

( み お ) ほう な ん だ

( 近づく 足音 ) ( み お ・ 祐子 ) あっ

はい !

( み お ) 違った ね ( 麻衣 ) 残念

( 祐子 ) ガッデーム !

( み お ) ちょ っ ゆ っこ 落ち着 い て

( 祐子 ) い られ ます か !

遅い ! 遅 すぎる よ

いくら 老舗 だ から って 味 は 守って も 心 は 守れ ない よ

( み お ) 意味 分 かん ない よ

( 祐子 ) こう なったら 絶対 文句 言って やる !

( 店員 ) お 待た せ し まし た あ

ちょっと 遅 すぎる ん じゃ な … ハッ

う っ う う う …

( 店員 の 泣き声 )

( 祐子 ) どうも

あっ 雑誌 でも 見 て て すぐ 食べ 終わる から

( み お ・ 祐子 ) カッコいい と 思う もの !

う お っ おお …

( 大人 たち ) おお っ

( み お ・ 祐子 ) 子ども 棋士

( 蚊 の 羽音 )

( 蚊 が 落ちる 音 )

( 蚊 の 羽音 )

( 祐子 ) うーん

( 祐子 ) 蚊 取り も ベープ も オーケー

しばらく すれ ば 消える と 思った が

( 蚊 の 羽音 )

うりゃ

( 蚊 の 羽音 )

はい ! はい ! はい !

( 蚊 の 羽音 )

( 祐子 ) ハアア

フウ 一 寸 の 蚊 に も 五 分 の 魂 つって ね

観念 し て 安らか に 眠り ま しょ

お前 が な っ !

あっ

あ あっ

よっ しゃ あ !

( 血 を 吸う 音 )

( 祐子 ) チェストーッ !

( 血 を 吸う 音 )

( 祐子 ) う お あっ !

( 祐子 ) ハア

つまら ぬ 殺生 を し て しまった

( 蚊 の 羽音 )

( 祐子 ) ぶ っ 殺す !

ら っ ! ら ! ら ! ら !

ら っ ! ら ! ら ! ら !

( 祐子 ) たた い て も たた い て も

毎年 毎年 こり も せ ず

もう 何 が 何だか ―

分から なく なって き た あ !

( 祐子 ) お 母さん ! ここ は この 家 は もう ダメ だ

引っ越す しか ない !

( たたく 音 )

( 祐子 ) どう っ

う っ ああ

( 祐子 の 母 ) あんた 何 時 だ と 思って ん の ! 静か に 寝 なさい !

( 蚊 の 羽音 )

♪ ヘルベチカ スタンダード

( 天使 ) ちらしずし は いっ

( なまはげ ) つら す ず す

ノー ち ・ ら ・ し ・ ず ・ し は いっ

( なまはげ ) つ ・ ら ・ す ・ ず ・ す

ノン ノン

イエース ちらしずし は いっ

( なまはげ ) つら す ず す

う う う … あ あっ

う う う … く くっ

( はかせ ) 阪本 ( さ かも と ) ! 見 て 見 て え

アイス の あたり が 下 に 来 て た

( 阪本 ) ふ ー ん

ふ ー ん と は 何 か !

( 東雲 ( しの の め ) な の ) ダメ です よ そんな もの 食べ て ちゃ

そんな もの と は 何 か !

( な の ) 夕食 食べ られ なく なっちゃ い ます よ

オムライス

( 阪本 ) 大体 アイス の あたり くらい で 大騒ぎ する なんて ―

まだまだ 子ども だ な

ただ の あたり じゃ ない もん 下 に 来 て た 超 レア だ もん !

( 阪本 ) 上 でも 下 でも あたり は あたり じゃ ねえ か

そりゃ しょっちゅう 食って りゃ 当たる とき も ある だ ろ う よ

… った く ガキ は 幸せ で いい よ なあ

あたり ぐらい で 大喜び し すぎ だ ぜ

お っ !

カニ だ あ

こりゃ めったに お目にかかれ ない ―

スーパー レア じゃ ねえ か

こいつ は 最後 に と っと い て … っと

お う っ

ふ えっ

ごちそうさま で し た

あれ ? はかせ 全然 食べ て ない じゃ ない です か

ひょっとして ―

お 昼 に お 菓子 いっぱい 食べ た ん じゃ ない です か ?

ごめんなさい

あ あっ もう ! 納戸 の お 菓子 どれ だけ 食べ た ん です か ?

う う …

全部

( な の ) 全部 ? 今月 分 全部 食べ た ん です か ?

( はかせ ) エヘヘ ( な の ) 褒め て ない です !

( な の ) まったく もう

( はかせ ) だって 阪本 が “ 食べろ ” って 言う から あ

( な の ) 阪本 さん ! ( 阪本 ) ええ !

( はかせ ) 阪本 が ―

“ 夏 は 食べ物 が 腐り やすい ” って 言う から

( 阪本 ) それ と これ と は 別 だ ろ う

( はかせ ) “ お 菓子 は 別 腹 だ ” って 言う から

( 阪本 ) お前 は 昼下がり の OL か

( な の ) 阪本 さん !

( 阪本 ) お前 も 何 真に 受け て ん だ よ

俺 は 全く の 無実 だ

黒 か 白 か って 言え ば 白 な ん だ よ

( はかせ ) 阪本 は 真っ黒 だ よ ( な の ) そうです よ

( 阪本 ) だ あ ! もう そりゃ 生まれつき だ

( な の ) もう いい です

これ 以上 言って も しかたない です

ウッシッシ

( な の ) と いう わけ で ―

はかせ の イチゴ ジュース は おあずけ です

( はかせ ) もう お 菓子 食べ ない から

( な の ) ダメ です

( はかせ ) アイス の あたり あげる から

( な の ) 要り ませ ん

( はかせ ) 野菜 も ちゃんと 食べる から

( な の ) 当たり 前 です

( はかせ ) な の の ネジ 取る から あ

( な の ) えっ ?

今回 だけ は 許し ます けど ―

次 やったら 1 か月 お 菓子 なし です よ

は あー い !

( な の ) じゃあ

( はかせ ) わ あっ

( な の ) なに か 今 渡し たら すべて が うやむや に 終わる 気 が

イチゴ ジュース は ネジ 取った あと に し て ください

えっ

じゃあ 後ろ 向 い て

えっ ? はい !

( な の ) ギャアーッ

右手 は はずれ です

( な の ) なんて もん 付け てん です か

( はかせ ) エヘヘ ヘヘ ( な の ) 褒め て な ー い !

( な の ) 大体 はかせ は 適当 すぎ ます

もう 少し 考え て 行動 し て く だ さ …

聞い て な ー い !

( 男子 生徒 ) じゃ ん

( 児童 たち ) けん

ぽ ー ん

( 女子 生徒 ) あっ

ウフフッ

はい

( 拍手 ) ( 児童 たち ) おお

フワア …

( よし の ) あっ み お ! ちょうど よかった

どう し た の ? お 姉

ちょっと お 姉ちゃん 急用 でき ちゃ って

代わり に 町内会 の 出し もの 手伝って き て ほしい ん だ けど

ええ こういう の お 母さん に 頼み な よ

( よし の ) お 母さん 友達 と セパタクロー 行って る の よ

それ に ほら バイト 代 1 万 円 出る って

それ じゃ よろしく ね

( み お ) バイト 代 1 万 円 は うれしい な どうせ 暇 だ し 行って みる か

( 男性 ) 今度 ミック で トサカ リーゼント に し て み たら ?

( 女性 ) ええ 何 それ 超 カワイイ じゃ ん

( み お ) ハ … ハメ られ た !

最悪 だ 何 だ ? これ 何 な ん だ ? これ

なんで 私 が こんな はめ に

しかも 町内会 の 出し もの が 路上 で 2 人 だけ で 大 福 売る って

これ … 恥ずかしい よ !

これ … 恥ずかしい よ !

みんな 残念 そう に 私 を 見 て いく

これ で 客引き

これ が マスコット キャラ の 大 福 くん

目 も なく て 口 も ない ただ の 白い お 面

もはや これ 大 福 くん じゃ ない よ

大 福 だ よ !

ハッ ちょっと 待って この 大 福 フェア

フェア じゃ ねえ よ !

( 女の子 ) わ あ

ごめん な さ …

イヤーッ

( み お ) 完全 に アウト だ よ これ

( ま ー ちゃ ん ) う わ あ 何 これ ? 気持ち わり い

( お さむ ) ハハハハッ えい ! くら えっ

( み お ) やめ て 地味 に 痛い から やめ て

ち ょ … ちょっと 下 は プロテクト し て ない から

下 は プロテクト し て ない から

ちょ っ コラ !

やめろ !

( ま ー ちゃ ん ) 怒った ! 逃げろ ( お さむ ) おう !

( ま ー ちゃ ん ) どう かし てる ぜ

( み お ) ハア もう なんだか なあ

( 女性 の 笑い声 ) ( み お ) あっ

( み お ) おんぎゃー !

ゆ っこ !

( み お ) え い ん ん っ !

フウ

( 中之条 ( なか の じ ょ う ) さん ) 大 福 の イメージ を 壊さ ない で くれ

( み お ) ええ ー

見 ちゃ おれん ! ほれ 早く 脱げ

これ だ から バイト は

ボーッ と 突っ立って ねえ で ―

店番 の ほう で も やったら どう だ ええ ?

( み お ) はい

( み お ) バイト 代 1 万 円 の ため だ 我慢 しよ う

う ふん っ !

♪ ふ っ ふん ん っ

♪ ふ っ ふん ん っ

♪ 十勝 小豆

( み お ) 帰り たい

( 中之条 さん ) ♪ 和三 盆

( み お ) あー あ 家 が 恋しい

しっか し これ 売れ てる の か な ?

ずいぶん キレイ に 整列 し て ある けど

( 男性 ) すみません ( み お ) あっ

( 男性 ) これ 1 個 いくら ? ( み お ) お 客 さん だ

あっ と …

( み お ) そう いや いくら で 売って ん だ ろ ?

すいません 大 福 って 1 個 …

( 中之条 さん ) 和三 盆 じゃ ダメ な の か ?

あっ !

( 中之条 さん ) 逃げ ない ぞ 俺 は 逃げ ない イチゴ なんか に ゃ 逃げ ない ぞ お

( み お ) あっ ええ 無料 で 結構 です

( 男性 ) お っ ラッキー

♪~

~♪

( 蚊 の 羽音 )

( な の ) う う う …

( 蚊 の 羽音 ) ( な の ) う っ

コラ !

ヒイイ

( な の ) う う っ ( 阪本 ) だ あっ !

( ナレーター ) 東雲 家 は 今日 も 平和 で あった

( 王将 ) どうも ! 王将 よ

将棋 と いえ ば 羽生 さん

ハブ さん と いえ ば マングース さん

なんか 沖縄 に 旅行 に 行き たく なっちゃ っ た

なん くる ない さ ー

次回 の 「 日常 」 は 第 10 話

お楽しみ に

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Nichijou Episode 9 nichijou|episode Nichijou Episode 9 Nichijou Episode 9 Nichijou Episodio 9 Nichijou Episode 9 Nichijou Aflevering 9 日常 第9集

( 学校 の チャイム ) がっこう||ちゃいむ school||

( 高崎 ( たか さき ) 先生 ) はい これ にて テスト 終了 たかさき|||せんせい||||てすと|しゅうりょう ||||||at|| (Takasaki-sensei) Yes, this is the end of the test

( 生徒 たち ) やっ た あ ! 終わった あ せいと|||||おわった|

( 高崎 ) おお すごい 喜び よう だ な たかさき|||よろこび||| |||joy||| (Takasaki) It looks like a lot of joy

それ だけ みんな 精いっぱい この テスト に 打ち込 ん で いたん だ な |||せいいっぱい||てすと||うちこ||||| |||with all one's might|this|||put in||||| That's why everyone was putting their all into this test.

ほほえましい じゃ ない か pleasant||| Isn't that heartwarming?

( 男子 生徒 1 ) ♪ テスト が 終わった じゃんけん ぽん だんし|せいと|てすと||おわった|| (Male Student 1) ♪ The test is over, let's play rock-paper-scissors

( 男子 生徒 2 ) じゃんけん し て ない だ ろ っ だんし|せいと||||||| (Male Student 2) You haven't played rock-paper-scissors, have you?

( 女子 生徒 1 ) 夢み たい 私 夢み たい じょし|せいと|ゆめみ||わたくし|ゆめみ| ||dream|want to||want to dream| (Girls 1) I want to dream I want to dream

( 女子 生徒 2 ) 終わった の よ すべて が 終わった の よ じょし|せいと|おわった|||||おわった|| (Female Student 2) It's over, everything is over.

( 男子 生徒 3 ) うち の 親 から 1 人 に 1 つ ずつ 米 俵 が 贈ら れ ます だんし|せいと|||おや||じん||||べい|たわら||おくら|| |||||||||||rice bag||given|| (Male Student 3) Each of us will receive a rice bag as a gift from my parents.

( 男子 生徒 4 ) い よっ ! 米 問屋 だんし|せいと|||べい|とんや ||||rice|wholesaler (Male Student 4) Alright! Rice wholesaler!

( 女子 生徒 3 ) 私 たち 結婚 し ま ー す じょし|せいと|わたくし||けっこん|||-| ||||will marry|||| (Female student 3) We're getting married!

( 生徒 たち ) わ あっ せいと||| (Students) Wow!

( 男子 生徒 5 ) よっ しゃ ! おい みんな 手伝え だんし|せいと|||||てつだえ boy||||||help (Male student 5) Alright! Hey everyone, help out.

せ ー の っ |-||

( 高崎 ) う わ あ 何 だ これ は ! たかさき||||なん||| (Takasaki) Wow, what is this?

( 生徒 たち ) わっしょい わっしょい せいと||| ||chant|cheerfully (Students) Wasshoi wasshoi

♪~ ♪~

~♪

( 長野原 ( な が の は ら ) み お ) フワ アア ながのはら||||||||| ||||||||soft|ah

( 長野原 よし の ) あっ み お ながのはら||||| (Yoshino Nagano Mio

( よし の ) おはよう

( よし の ) え えっ ? いやいや いやいや ほら ほら ほら ほら |||||||look|| (What? No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.

“ えっ ? ちょ っ 何 その 格好 ? ” 的 な |||なん||かっこう|てき| |||||appearance|| It's like, "Eh? Hey, what's that outfit?"

もう まだ 怒って る ん でしょ う ||いかって|||| ||angry|||| You're still angry

昨日 み お の モンブラン に ― きのう||||| ||||Mont Blanc| Yesterday, I saw Mont Blanc on お

桂 馬 ( け いま ) を さ した こと かつら|うま|||||| Japanese chess piece||||||| I put a keima (桂 馬) on it

まあ Well...

食べ られ なく なった わけ じゃ ない から ― たべ||||||| |can|||reason||| I don't mean I can't eat anymore-

べつに いい けど さ not particularly||| It's really good, but

わ あっ

( み お ) … って よ か な いわ よ ! |||quotation particle|||| (It's not good!

人 が 楽しみ に し て た モンブラン に ! じん||たのしみ|||||| ||excitement|||||| To Mont Blanc that people were looking forward to!

なに な に 何 な の ? |||なん|| What is it?

意味 分 かん ない よ なんで 桂 馬 さ し た の よ ! いみ|ぶん|||||かつら|うま||||| ||understanding||||katsura|||||| I don't understand the meaning. Why did you bring up Keima?

いや あ No way.

なんか カッコ いい か なあ と |かっこ|||| I wonder if it looks cool in some way

( み お ) 面 ! ( よし の ) 痛 ( つ う ) ||おもて|||つう|| ||face|||pain|| (Mio) Ouch! (Yoshino) It hurts

( み お ) フン ! フン ! ||ふん|ふん (Mio) Hmph! Hmph!

相 も 変わら ず 冗談 通じ ない ん だ から そう||かわら||じょうだん|つうじ|||| also||unchanged|||understand|||| I can't make a joke without changing the phase

( み お ) … った く バカ 姉 ( ねえ ) ||||ばか|あね| (Just like my stupid sister.

一 日 10 個 限定 の モンブラン だった のに ひと|ひ|こ|げんてい|||| |||limited|||| It was a Montblanc limited to 10 pieces a day

そう と も 知ら ず いつも いつも ちょっか い 出し て |||しら||||||だし| |||||||carelessly||| You don't even know it, and yet you're always, always, always offering a little help.

お 姉 も 大学生 に なった ん だ から ― |あね||だいがくせい||||| |older sister||||||| My sister is also a college student-

少し は 人 の 痛 み を 知ら なきゃ ダメ だ すこし||じん||つう|||しら||だめ| ||||pain|||||| It's useless if you don't know people's pain a little

まっ しかしながら ― |however True However-

今日 の 私 は 姉 の 愚行 を 許そう ではない か と いう ― きょう||わたくし||あね||ぐこう||ゆるそう|では ない||| ||||older sister||foolish act||will forgive|||| I said today that I should forgive my sister for her foolishness.

キャパ を 持ち合わせ て いる の で ある ||もちあわせ||||| capacity||possess||||| It has the capacity

なぜなら ― Because―

ひそか に 隠し て おい た ― ||かくし||| secretly||||| I secretly hid―

一 日 5 個 限定 の ショート ケーキ が ある から で … ひと|ひ|こ|げんてい||しょーと|けーき|||| |||||short|cake|||| there is a limited edition shortcake of only 5 available per day...

王手 ? 羽生 ( はぶ ) ! おうて|はにう| checkmate|Habu|Habu King? Hanyu!

羽生 羽生 羽生 はにう|はにう|はにう Hanyu|| Hanyu Hanyu

ハッ ! suddenly

イチゴ ! いちご strawberry Strawberry !

昨日 の 夜 から 楽しみ に し て た 一 日 5 個 限定 の ― きのう||よ||たのしみ|||||ひと|ひ|こ|げんてい| ||||||||||||limited| I've been looking forward to it since last night, limited to 5 per day -

私 の … 私 の … わたくし||わたくし|

イチゴ ! いちご

( み お ) う っ イチゴ は ? ||||いちご|

ここ の ポゼッション の スウィーツ は ? ||possession||sweets| What are the sweets here in Possession?

フッ

な ー む ー |-||- Na-mu-

( み お ) 胴 ! ( よし の ) 痛 ( つ う ) っ ||どう|||つう||| ||torso|||||| (Mio) Doo! (Yoshino) It hurts

( み お ) あー ん もう バカ 姉 |||||ばか|あね (Mio) Ah, stupid sister

イチゴ の ない ケーキ なんて もはや パン じゃ ー ん いちご|||けーき|||ぱん||-| A cake without strawberries is no longer bread

ただ の 甘い パン じゃ ー ん ||あまい|ぱん||-| It's just sweet bread.

( み お の 泣き声 ) |||なきごえ |||crying (Mio's crying)

♪ ハッピー バースデー トゥ ミー はっぴー|ばーすでー|| |birthday||

♪ ハッピー バースデー トゥ ミー はっぴー|ばーすでー|| |birthday||

♪ ハッピー バースデー ディア 私 はっぴー|ばーすでー||わたくし ||dear|

♪ ハッピー バースデー トゥ ミー はっぴー|ばーすでー|| Happy birthday to me

( み お ) お 姉 |||あね

( よし の ) み お

( 打ち込 ん だ 音 ) ( よし の ) 痛 うちこ|||おと|||つう (typing sound) (okay) Ow!

( み お ) あんた 誕生日 じゃ ない じゃ ん ! |||たんじょうび|||| |||birthday|||| (Mio) It's not your birthday, is it?

( 相生 祐子 ( あい おい ゆうこ ) ) ここ って 1 回 来 て み たかった ん だ よ ねえ あいおい|さちこ||||||かい|らい||||||| (Yuuko Aioi) I wanted to come here once, right?

雑誌 に 載って た ん だ って ? ざっし||のって|||| magazine||featured|||| You were in a magazine, weren't you?

( 祐子 ) そう そう ほら クーポン も バッチリ です よ さちこ||||くーぽん|||| Yuko||||coupon|||| (Yes, yes, the coupon is perfect.

( み お ) 今 出さ なく て も ||いま|ださ||| (Mio) Even if you don't put it out now

( 水上 麻衣 ( みな かみ まい ) ) 私 にしん そば すいじょう|まい||||わたくし|| ||||||herring|soba (Mai Minakami) My shin soba

おお っ この 暑い の に 通 です なあ |||あつい|||つう|| |||hot|||strange|| Oh oh this is hot though

( 麻衣 ) にしん 抜き で まい||ぬき| Mai||| (Mai) Without herring

お っ アハハッ それ じゃ ただ の そば じゃ ん |||||||side|| Oh ahaha, so it's just soba, right?

ハハハハッ あっ Hahahaha

( せきばらい ) social distancing (coughing)

み お ちゃん 何 に する の ? |||なん||| Mio, what do you want to have?

( み お ) 普通 に ざるそば かな ? ||ふつう||| ||||soba noodles served cold|I wonder (Mio) Maybe just the regular zaru soba?

無難 だ ねえ ぶなん|| safe|| That's a safe choice.

いかにも 素人 が 考え そう な こった |しろうと||かんがえ||| indeed|amateur||||| The amateur seemed to think

( み お ) べつに いい じゃ ん ゆ っこ は ? ||not particularly|||||| Isn't it okay if Yukko is different?

私 は この 夏 野菜 の 天丼 いっと き ます か わたくし|||なつ|やさい||てんどん|||| |||summer|vegetables||tempura rice bowl|||| Shall I order the vegetable tempura bowl this summer?

そば 屋 で あえて ご飯 も の チョイス って どう ? |や|||ごはん||||| |shop||||||choice|| How about choosing rice at a soba restaurant?

( み お ) ああ カッコ いい ね |||かっこ|| (Mio) Ah, how cool!

でしょ でしょ ! Right? Right!

それ に 季節 限定 だ から ね ||きせつ|げんてい||| ||season|limited||| Also, it's a limited edition for the season.

今 逃し たら 次 は いつ 食べ られる かって 話 だ よ いま|のがし||つぎ|||たべ|||はなし|| |missed|||||||||| If you miss it now, it 's about when you can eat it next time

1 年 後 じゃ ない ? とし|あと|| A year from now?

いやいや いや み お ちゃん は 夢 が ない なあ ||||||ゆめ||| No, no, no, no, Mio, you have no dreams.

大事 な の は 今 だ よ ナウ ! だいじ||||いま||| important|||||||now The important thing is now!

( み お ) ああ そう

まあ み お ちゃん に は ちょ い 早かった かも ね ||||||||はやかった|| ||||||a little|||| It might have been a little early for Mio-chan

( み お ) は いはい

すみ ませ ー ん ||-| excuse|||

( 店員 ) ご 注文 を お伺い し ます てんいん||ちゅうもん||おうかがい|| ||||to take|| (Clerk) I would like to ask for your order.

にしん そば と ざるそば と ― Herring soba and zaru soba ―

あと 夏 野菜 の ― |なつ|やさい| ||summer vegetables| Also, summer vegetable ―

天丼 で てんどん| With tempura bowl

( 店員 ) にしん そば と ざるそば と 夏 野菜 の 天丼 です ね てんいん||||||なつ|やさい||てんどん|| |sardine|||||||||| (Clerk) Herring soba, zaru soba, and summer vegetable tempura bowl.

少々 お 待ち ください しょうしょう||まち| a little||| Please wait a moment.

( み お ) この お 店 お そば も ここ で 手打ち で 作って る ん だ って ||||てん||||||てうち||つくって|||| ||||||||||handmade|||||| (Mio) I heard that they make the soba noodles by hand here.

( 祐子 ) さすが 本格 的 だ ね さちこ||ほんかく|てき|| (Yuko) They are truly authentic, aren't they?

あっ この そば が き って 何 だ ろ う ね ||||||なん|||| What is this soba noodles like?

( み お ) そば 粉 を 固め て ブニブニ し てる やつ だ よ |||こな||かため||||||| |||flour||hardened||squishy||||| (Mio) It's a guy who has buckwheat flour hardened

( 祐子 ) へ えっ そ っか あ さちこ||||| (Yuko) Oh, I see.

( 店員 ) お 待た せ し まし た あ てんいん||また||||| store clerk||waited||||| (Clerk) I'm sorry to keep you waiting.

わ あっ Wow.

( 店員 ) にしん そば と ざるそば に なり ます てんいん||||||| The order will be for herring soba and zaru soba (Waiter).

あっ 先 に 食べ て くれ て て いい よ |さき||たべ|||||| |previous|||||||| Oh, please go ahead and eat first, that's fine.

悪い ね わるい| Sorry about that.

冷め ない うち に さめ||| cools||before| Before it cools down

もともと 冷め てる よ お |さめ||| originally|cold||| It ’s cold already

( 祐子 ) や っぱ 私 の は 限定 メニュー だ から ね さちこ|||わたくし|||げんてい|めにゅー||| ||||||limited|menu||| (Yuko) After all, my menu is limited.

時間 かけ て 丁寧 に 作って る ん だ なあ じかん|||ていねい||つくって|||| |||carefully|||||| It's made carefully over time

( そば を すする 音 ) |||おと ||slurping|

あっ ゆ っこ の なんか 遅い ね |||||おそい| Ayukko is slow

天ぷら 揚げる のに 時間 かかって る の か な ? てんぷら|あげる||じかん||||| tempura|frying|||takes|||| Does it take time to fry the tempura?

( 祐子 ) 意外 と 今 夏 野菜 採り に 行って たり し て さちこ|いがい||いま|なつ|やさい|とり||おこなって||| |unexpectedly|||||picking||||| (Yuko) Surprisingly I went to pick vegetables this summer

あっちゃ ー そりゃ 遅い わけ だ |-||おそい|| ||well||reason| It's so slow

ここ 一 品 料理 も いろいろ ある らしい よ |ひと|しな|りょうり||||| ||dish|dish||||| It seems that there are various one-dish dishes here.

( み お ) ほう な ん だ ||way||| (Mio) What's wrong?

( 近づく 足音 ) ( み お ・ 祐子 ) あっ ちかづく|あしおと|||さちこ| (footsteps approaching) (Mio, Yuko) Ah!

はい ! Yes!

( み お ) 違った ね ( 麻衣 ) 残念 ||ちがった||まい|ざんねん (Mio) You were wrong, Mai. Too bad.

( 祐子 ) ガッデーム ! さちこ| |goddamn (Yuko) Gaddem!

( み お ) ちょ っ ゆ っこ 落ち着 い て ||||||おちつ|| ||||||calm|| (Mio) Hey, Yukko, calm down a bit.

( 祐子 ) い られ ます か ! さちこ|||| (Yuko) Can you do it!

遅い ! 遅 すぎる よ おそい|おそ|| slow|slow|| Slow! Too slow.

いくら 老舗 だ から って 味 は 守って も 心 は 守れ ない よ |しにせ||||あじ||まもって||こころ||まもれ|| |long-established||||||||||protected|| Just because it's a long-standing store doesn't mean you can protect the taste, you can't protect the heart.

( み お ) 意味 分 かん ない よ ||いみ|ぶん||| (Mio) I don't understand the meaning.

( 祐子 ) こう なったら 絶対 文句 言って やる ! さちこ|||ぜったい|もんく|いって| ||||complaint|| (Yuko) If this happens, I'll definitely complain!

( 店員 ) お 待た せ し まし た あ てんいん||また||||| (Clerk) Thank you for waiting.

ちょっと 遅 すぎる ん じゃ な … ハッ |おそ||||| It's a little too late... hah

う っ う う う …

( 店員 の 泣き声 ) てんいん||なきごえ (Clerks crying)

( 祐子 ) どうも さちこ| Yuko| (Hello.

あっ 雑誌 でも 見 て て すぐ 食べ 終わる から |ざっし||み||||たべ|おわる| Oh, I can finish eating as soon as I see it in a magazine.

( み お ・ 祐子 ) カッコいい と 思う もの ! ||さちこ|かっこいい||おもう| (Something you think is cool!

う お っ おお …

( 大人 たち ) おお っ おとな|||

( み お ・ 祐子 ) 子ども 棋士 ||さちこ|こども|きし |||child|professional shogi player (Miou, Yuko) Child shogi player

( 蚊 の 羽音 ) か||はおと mosquito|| (Sound of mosquito wings)

( 蚊 が 落ちる 音 ) か||おちる|おと mosquito||falls| (Sound of a mosquito falling)

( 蚊 の 羽音 ) か||はおと

( 祐子 ) うーん さちこ|

( 祐子 ) 蚊 取り も ベープ も オーケー さちこ|か|とり||||おーけー ||mosquito repellent||bug spray|| (Yuko) Mosquito repellent and vape are okay

しばらく すれ ば 消える と 思った が |||きえる||おもった| |||disappear||| I thought it would disappear after a while, but

( 蚊 の 羽音 ) か||はおと

うりゃ

( 蚊 の 羽音 ) か||はおと

はい ! はい ! はい !

( 蚊 の 羽音 ) か||はおと

( 祐子 ) ハアア さちこ| |sigh

フウ 一 寸 の 蚊 に も 五 分 の 魂 つって ね |ひと|すん||か|||いつ|ぶん||たましい|| |one|sun|||||five|five minutes||soul|| Even a mosquito as small as a fu has a five-minute soul.

観念 し て 安らか に 眠り ま しょ かんねん|||やすらか||ねむり|| understanding|||peacefully||sleep|| Let's sleep peacefully with an idea

お前 が な っ ! おまえ||| What are you!

あっ

あ あっ

よっ しゃ あ !

( 血 を 吸う 音 ) ち||すう|おと ||suck| (sound of sucking blood)

( 祐子 ) チェストーッ ! さちこ| |chest (Yuko) Chesto!

( 血 を 吸う 音 ) ち||すう|おと (sound of sucking blood)

( 祐子 ) う お あっ ! さちこ|||

( 祐子 ) ハア さちこ|

つまら ぬ 殺生 を し て しまった ||せっしょう|||| boring|not|needless killing|||| I killed a boring life

( 蚊 の 羽音 ) か||はおと

( 祐子 ) ぶ っ 殺す ! さちこ|||ころす |||will kill I'm going to kill (Yuko)!

ら っ ! ら ! ら ! ら ! Ra! Ra! Ra! Ra!

ら っ ! ら ! ら ! ら ! Ra! Ra! Ra! Ra!

( 祐子 ) たた い て も たた い て も さちこ|||||||| |hit||||also||| (Yuko) Even if you hit or hit

毎年 毎年 こり も せ ず まいとし|まいとし|||| every year|every year|also||| year after year

もう 何 が 何だか ― |なん||なんだか |||somehow what is it anymore -

分から なく なって き た あ ! わから||||| Oh, I don't know!

( 祐子 ) お 母さん ! ここ は この 家 は もう ダメ だ さちこ||かあさん||||いえ|||だめ| (Yuko) Mother! This house is useless here

引っ越す しか ない ! ひっこす|| move out|only| I have no choice but to move!

( たたく 音 ) |おと

( 祐子 ) どう っ さちこ||

う っ ああ

( 祐子 の 母 ) あんた 何 時 だ と 思って ん の ! 静か に 寝 なさい ! さちこ||はは||なん|じ|||おもって|||しずか||ね| Yuko||mother|||||||||quiet||sleep| (Yuko's mother) What time do you think you are! Sleep quietly!

( 蚊 の 羽音 ) か||はおと

♪ ヘルベチカ スタンダード |すたんだーど ♪ Helvetica Standard

( 天使 ) ちらしずし は いっ てんし||| angel|scattered sushi|| (Angel) Chirashizushi is here

( なまはげ ) つら す ず す Namahage|face||| (Namahage)

ノー ち ・ ら ・ し ・ ず ・ し は いっ のー||||||| No, no, no, no, no, no

( なまはげ ) つ ・ ら ・ す ・ ず ・ す (Nama-hage) Tsuru-rasu-zu-zu.

ノン ノン non|non Non Non Non Non Non Non Non Non Non Non Non Non Non Non Non Non Non Non Non Non Non Non Non Non

イエース ちらしずし は いっ yes||| Ace chirashizushi

( なまはげ ) つら す ず す (Namahage) Tsuru Suzu

う う う … あ あっ

う う う … く くっ

( はかせ ) 阪本 ( さ かも と ) ! 見 て 見 て え |さかもと||||み||み|| (Hakase) Sakamoto! look look look

アイス の あたり が 下 に 来 て た あいす||||した||らい|| ice||winning ticket|||||| The area around the ice cream came down

( 阪本 ) ふ ー ん さかもと||-|

ふ ー ん と は 何 か ! |-||||なん| exhale|||||| What is a poop!

( 東雲 ( しの の め ) な の ) ダメ です よ そんな もの 食べ て ちゃ しののめ||||||だめ|||||たべ|| (Shinonome) It's no good to eat such a thing

そんな もの と は 何 か ! ||||なん| What is such a thing!

( な の ) 夕食 食べ られ なく なっちゃ い ます よ ||ゆうしょく|たべ|||||| ||dinner||||||| I'm no longer able to eat dinner

オムライス omelette rice

( 阪本 ) 大体 アイス の あたり くらい で 大騒ぎ する なんて ― さかもと|だいたい|あいす|||||おおさわぎ|| |||||||commotion|| (Sakamoto) It's almost a fuss about ice cream-

まだまだ 子ども だ な |こども|| You're still just a child.

ただ の あたり じゃ ない もん 下 に 来 て た 超 レア だ もん ! ||||||した||らい|||ちょう||| ||||||||||||rare|| It's not just any regular thing, it's super rare that it's come down here!

( 阪本 ) 上 でも 下 でも あたり は あたり じゃ ねえ か さかもと|うえ||した||||||| |||||||around||| (Sakamoto) Whether at the top or the bottom, it's not just any regular thing, right?

そりゃ しょっちゅう 食って りゃ 当たる とき も ある だ ろ う よ ||くって||あたる||||||| |often|||||||||| Of course, if you eat it often, there will be times when you win.

… った く ガキ は 幸せ で いい よ なあ ||がき||しあわせ|||| It's good that kids are so happy.

あたり ぐらい で 大喜び し すぎ だ ぜ |||おおよろこび|||| |||great joy||too much|| I'm too overjoyed to be around

お っ !

カニ だ あ かに|| crab|| Crab

こりゃ めったに お目にかかれ ない ― ||おめにかかれ| this is|rarely|see| This is a rare sight -

スーパー レア じゃ ねえ か すーぱー|||| Isn't this super rare?

こいつ は 最後 に と っと い て … っと ||さいご|||||| ||last|||||| Better save this for last...

お う っ Ouch

ふ えっ Oops

ごちそうさま で し た Thank you for the meal

あれ ? はかせ 全然 食べ て ない じゃ ない です か ||ぜんぜん|たべ|||||| Hey, you haven't eaten at all, have you?

ひょっとして ― Could it be...

お 昼 に お 菓子 いっぱい 食べ た ん じゃ ない です か ? |ひる|||かし||たべ|||||| |lunch||||||||||| Did you eat a lot of sweets for lunch?

ごめんなさい

あ あっ もう ! 納戸 の お 菓子 どれ だけ 食べ た ん です か ? |||なんど|||かし|||たべ|||| ||already|storage room|||||||||| Oh, my God! How many snacks did you eat from the closet?

う う …

全部 ぜんぶ all

( な の ) 全部 ? 今月 分 全部 食べ た ん です か ? ||ぜんぶ|こんげつ|ぶん|ぜんぶ|たべ|||| ||||portion|all||||| (Nanno) All of it? Did you eat all of this month's portion?

( はかせ ) エヘヘ ( な の ) 褒め て ない です ! ||||ほめ||| ||||not praising||| (Hakase) Ehehe, (Nanno) you're not praising me!

( な の ) まったく もう (Nanno) Oh, come on!

( はかせ ) だって 阪本 が “ 食べろ ” って 言う から あ ||さかもと||たべろ||いう|| (Because Sakamoto told me to eat...

( な の ) 阪本 さん ! ( 阪本 ) ええ ! ||さかもと||さかもと|

( はかせ ) 阪本 が ― |さかもと|

“ 夏 は 食べ物 が 腐り やすい ” って 言う から なつ||たべもの||くさり|||いう| summer||||rots|||| Because they say, ``Food spoils easily in the summer.''

( 阪本 ) それ と これ と は 別 だ ろ う さかもと||||||べつ||| ||||||different||| (Sakamoto) It is different from this

( はかせ ) “ お 菓子 は 別 腹 だ ” って 言う から ||かし||べつ|はら|||いう| |||||stomach|||| (Hakase) Because they say, "I don't have any sweets."

( 阪本 ) お前 は 昼下がり の OL か さかもと|おまえ||ひるさがり||ol| Sakamoto|||afternoon||| (Sakamoto) Are you an office worker in the early afternoon?

( な の ) 阪本 さん ! ||さかもと|

( 阪本 ) お前 も 何 真に 受け て ん だ よ さかもと|おまえ||なん|しんに|うけ|||| ||||truly||||| (Sakamoto) Are you taking this seriously too?

俺 は 全く の 無実 だ おれ||まったく||むじつ| ||||innocent| I am completely innocent

黒 か 白 か って 言え ば 白 な ん だ よ くろ||しろ|||いえ||しろ|||| black||||||||||| If you ask me black or white, it's white

( はかせ ) 阪本 は 真っ黒 だ よ ( な の ) そうです よ |さかもと||まっくろ|||||そう です| |||pitch black|||||| (Professor) Sakamoto is truly black (isn't he), that's right

( 阪本 ) だ あ ! もう そりゃ 生まれつき だ さかもと|||||うまれつき| |||||innate| (Sakamoto) Ah! That's just the way I was born.

( な の ) もう いい です (Na no) No, it's fine already.

これ 以上 言って も しかたない です |いじょう|いって||| There's no point in saying any more than this.

ウッシッシ whizz sneeze

( な の ) と いう わけ で ― That's why-

はかせ の イチゴ ジュース は おあずけ です ||いちご|じゅーす||| |||||to entrust| Hakase's strawberry juice is on hold

( はかせ ) もう お 菓子 食べ ない から |||かし|たべ|| (Hakase) Because I don't eat sweets anymore

( な の ) ダメ です ||だめ|

( はかせ ) アイス の あたり あげる から |あいす|||| |||around|| (Hakase) I'll give you ice cream

( な の ) 要り ませ ん ||いり|| ||needed|| (no) I don't need it

( はかせ ) 野菜 も ちゃんと 食べる から |やさい|||たべる| |vegetables|||| (Hakase) Because I eat vegetables properly

( な の ) 当たり 前 です ||あたり|ぜん| ||obvious|usual| It's natural

( はかせ ) な の の ネジ 取る から あ ||||ねじ|とる|| (Hakase) I'm going to remove the screw.

( な の ) えっ ?

今回 だけ は 許し ます けど ― こんかい|||ゆるし|| |||forgive|| I forgive only this time-

次 やったら 1 か月 お 菓子 なし です よ つぎ||かげつ||かし||| If you do next, there will be no sweets for one month.

は あー い ! Ha, I see!

( な の ) じゃあ (Sure) Okay

( はかせ ) わ あっ (Professor) Ahh

( な の ) なに か 今 渡し たら すべて が うやむや に 終わる 気 が ||||いま|わたし||||||おわる|き| |||||would pass||||unclear|||| (Nano) I feel like if I pass something now, everything will end in vain

イチゴ ジュース は ネジ 取った あと に し て ください いちご|じゅーす||ねじ|とった||||| Please take strawberry juice after screwing

えっ

じゃあ 後ろ 向 い て |うしろ|むかい|| Then turn around.

えっ ? はい ! Huh? Yes!

( な の ) ギャアーッ ||roar (What the) Aaah!

右手 は はずれ です みぎて||| ||not fitting| The right hand is off

( な の ) なんて もん 付け てん です か ||||つけ||| (Nano) What kind of things are you putting on?

( はかせ ) エヘヘ ヘヘ ( な の ) 褒め て な ー い ! |||||ほめ|||-| ||hehe||||||| (Hakase) Ehehehehe (Nano) Don't praise me!

( な の ) 大体 はかせ は 適当 すぎ ます ||だいたい|||てきとう|| |||||too much|| (That's right) In general, the skeins are too appropriate.

もう 少し 考え て 行動 し て く だ さ … |すこし|かんがえ||こうどう||||| ||||action||||| Think a little more before you act...

聞い て な ー い ! ききい|||-| Listen!

( 男子 生徒 ) じゃ ん だんし|せいと||

( 児童 たち ) けん じどう|| children|| (Children

ぽ ー ん |-| p||

( 女子 生徒 ) あっ じょし|せいと| girl||

ウフフッ

はい

( 拍手 ) ( 児童 たち ) おお はくしゅ|じどう|| applause|||

フワア …

( よし の ) あっ み お ! ちょうど よかった |||||just|good (Oh, Mio! Just what I needed.

どう し た の ? お 姉 |||||あね |||||older sister What's wrong, big sister?

ちょっと お 姉ちゃん 急用 でき ちゃ って ||ねえちゃん|きゅうよう||| ||older sister|urgent matter||| I'm sorry, big sister, but I have an urgent matter to attend to.

代わり に 町内会 の 出し もの 手伝って き て ほしい ん だ けど かわり||ちょうないかい||だし||てつだって|||||| ||neighborhood association||||help out|||||| I was hoping you could help with the preparations for the neighborhood association in my place.

ええ こういう の お 母さん に 頼み な よ ||||かあさん||たのみ|| Yes, ask your mother for this kind of thing.

( よし の ) お 母さん 友達 と セパタクロー 行って る の よ |||かあさん|ともだち|||おこなって||| ||||||sepak takraw|||| My mom is going to play Sepak Takraw with her friends, you know

それ に ほら バイト 代 1 万 円 出る って |||ばいと|だい|よろず|えん|でる| |||part-time job||||| And she will earn 10,000 yen for it, too

それ じゃ よろしく ね Well then, take care

( み お ) バイト 代 1 万 円 は うれしい な どうせ 暇 だ し 行って みる か ||ばいと|だい|よろず|えん|||||いとま|||おこなって|| |||||||||anyway|free||||| (Mio) I'm glad 10,000 yen for the part-time job.

( 男性 ) 今度 ミック で トサカ リーゼント に し て み たら ? だんせい|こんど||||||||| ||Mick||mohawk|pompadour hairstyle||||| (Male) Why don't you try Mick's Tosaka Regent next time?

( 女性 ) ええ 何 それ 超 カワイイ じゃ ん じょせい||なん||ちょう||| (What? That's super cute!

( み お ) ハ … ハメ られ た ! ||ha|tricked|| (Mio) C ... I was hooked!

最悪 だ 何 だ ? これ 何 な ん だ ? これ さいあく||なん|||なん|||| This is the worst. What is it? What is this? What is this?

なんで 私 が こんな はめ に |わたくし|||| ||||predicament| why am i in this situation

しかも 町内会 の 出し もの が 路上 で 2 人 だけ で 大 福 売る って |ちょうないかい||だし|||ろじょう||じん|||だい|ふく|うる| |neighborhood association|||||street||||||luck|selling| What's more, the Neighborhood Association sells Daifuku on the street alone.

これ … 恥ずかしい よ ! |はずかしい| |embarrassing|

これ … 恥ずかしい よ ! |はずかしい|

みんな 残念 そう に 私 を 見 て いく |ざんねん|||わたくし||み|| People look at me like I'm a disappointment.

これ で 客引き ||きゃくひき ||pulling in customers This way of attracting customers.

これ が マスコット キャラ の 大 福 くん ||ますこっと|||だい|ふく| ||mascot|character|||| This is the mascot character, Daifuku-kun.

目 も なく て 口 も ない ただ の 白い お 面 め||||くち|||||しろい||おもて |||||||||||mask Just a white mask with no eyes and no mouth

もはや これ 大 福 くん じゃ ない よ ||だい|ふく|||| |||good fortune|||| This is no longer Daifuku-kun

大 福 だ よ ! だい|ふく|| Daifuku!

ハッ ちょっと 待って この 大 福 フェア ||まって||だい|ふく|ふぇあ ||||||event Ha, wait a minute, this daifuku fair

フェア じゃ ねえ よ ! ふぇあ||| fair||| It's not a fair!

( 女の子 ) わ あ おんなのこ|| (Girl) Ahh

ごめん な さ … Sorry...

イヤーッ Eeek

( み お ) 完全 に アウト だ よ これ ||かんぜん||あうと||| ||completely||out||| (Mio) It 's completely out.

( ま ー ちゃ ん ) う わ あ 何 これ ? 気持ち わり い |-||||||なん||きもち|| ||||||||||weird| (Machan) Wow, what is this? Feelings

( お さむ ) ハハハハッ えい ! くら えっ |cold||take that|dark| (Osamu) Hahahaha! Eh

( み お ) やめ て 地味 に 痛い から やめ て ||||じみ||いたい||| ||||subtle||hurts a little||| (Mio) Stop it because it's sorely hurt

ち ょ … ちょっと 下 は プロテクト し て ない から |||した|||||| |||||protect|||| Cho… because the bottom is not protected

下 は プロテクト し て ない から した|||||| ||protected|||| It's not protected underneath.

ちょ っ コラ ! Hey, stop it!

やめろ ! Stop it!

( ま ー ちゃ ん ) 怒った ! 逃げろ ( お さむ ) おう ! |-|||いかった|にげろ||| ||||got angry|||| (I'm mad! Run!

( ま ー ちゃ ん ) どう かし てる ぜ |-|||||| |||||doing|| (Machan) What are you doing?

( み お ) ハア もう なんだか なあ (Mio) Haa, what is it?

( 女性 の 笑い声 ) ( み お ) あっ じょせい||わらいごえ|||

( み お ) おんぎゃー ! ||おんぎ ゃ - ||happy (Mio) Ongyah!

ゆ っこ !

( み お ) え い ん ん っ ! (Mio) Ei-nn!

フウ Fu

( 中之条 ( なか の じ ょ う ) さん ) 大 福 の イメージ を 壊さ ない で くれ なかのじょう|||||||だい|ふく||いめーじ||こわさ||| ||||||||||||break||| (Nakanojo-san) Please don't shatter the image of Daifuku.

( み お ) ええ ー |||-

見 ちゃ おれん ! ほれ 早く 脱げ み||おれ ん||はやく|ぬげ ||I can't|here||take off Look at me! Take off early

これ だ から バイト は |||ばいと| Because of this, the bytes

ボーッ と 突っ立って ねえ で ― ぼーっ||つったって|| standing||standing there|| Stand up in a daze, hey-

店番 の ほう で も やったら どう だ ええ ? みせばん|||||||| store duty|||||||| What if you did it at the shopkeeper?

( み お ) はい

( み お ) バイト 代 1 万 円 の ため だ 我慢 しよ う ||ばいと|だい|よろず|えん||||がまん|| |||||||sake||endure|| (Mio) It 's because of 10,000 yen for the part-time job.

う ふん っ !

♪ ふ っ ふん ん っ

♪ ふ っ ふん ん っ

♪ 十勝 小豆 じゅう しょう|あずき Tokachi|azuki

( み お ) 帰り たい ||かえり| (Mio) I want to go home

( 中之条 さん ) ♪ 和三 盆 なかのじょう||かずぞう|ぼん ||Wazabon|tray (Nakanojo-san) ♪ Wasanbon

( み お ) あー あ 家 が 恋しい ||||いえ||こいしい ||||||missed (Mio) Ah, I miss my home

しっか し これ 売れ てる の か な ? |||うれ|||| surely|||selling|||| Is it selling well?

ずいぶん キレイ に 整列 し て ある けど |||せいれつ|||| |clean||lined up|||| Although it is quite beautifully aligned

( 男性 ) すみません ( み お ) あっ だんせい||||

( 男性 ) これ 1 個 いくら ? ( み お ) お 客 さん だ だんせい||こ|||||きゃく|| (Male) How much is this one? (Mio) I'm a customer.

あっ と … Oh...

( み お ) そう いや いくら で 売って ん だ ろ ? ||||||うって||| ||||||selling||| (Mio) By the way, how much are you selling it for?

すいません 大 福 って 1 個 … |だい|ふく||こ I'm sorry one Daifuku ...

( 中之条 さん ) 和三 盆 じゃ ダメ な の か ? なかのじょう||かずぞう|ぼん||だめ||| (Mr. Nakanojo) Isn't it a good idea for Wasanbon?

あっ !

( 中之条 さん ) 逃げ ない ぞ 俺 は 逃げ ない イチゴ なんか に ゃ 逃げ ない ぞ お なかのじょう||にげ|||おれ||にげ||いちご||||にげ||| (Nakanojo-san) I won't run away I won't run away Strawberries ゃ I won't run away

( み お ) あっ ええ 無料 で 結構 です ||||むりょう||けっこう| ||||free||| (Mio) Yes, it 's free and fine.

( 男性 ) お っ ラッキー だんせい|||らっきー |||lucky

♪~

~♪

( 蚊 の 羽音 ) か||はおと mosquito||

( な の ) う う う …

( 蚊 の 羽音 ) ( な の ) う っ か||はおと||||

コラ ! hey

ヒイイ magnificent

( な の ) う う っ ( 阪本 ) だ あっ ! |||||さかもと|| (Oh!

( ナレーター ) 東雲 家 は 今日 も 平和 で あった なれーたー|しののめ|いえ||きょう||へいわ|| |Shinonome||||||| (Narrator) The Shinonome family was peaceful today as well.

( 王将 ) どうも ! 王将 よ おうしょう||おうしょう| king||Oshō| (Hi, I'm Osho.

将棋 と いえ ば 羽生 さん しょうぎ||||はにう| shogi||||Hanyu| Speaking of shogi, Hanyu

ハブ さん と いえ ば マングース さん はぶ|||||| hub|||||mongoose| Speaking of Mr. Hub, Mr. Mongoose

なんか 沖縄 に 旅行 に 行き たく なっちゃ っ た |おきなわ||りょこう||いき|||| |Okinawa||trip|||||| I wanted to go on a trip to Okinawa

なん くる ない さ ー ||||- It won't come

次回 の 「 日常 」 は 第 10 話 じかい||にちじょう||だい|はなし Next episode of "Daily Life" is episode 10.

お楽しみ に おたのしみ| Looking forward to it!