×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

ナルト, Naruto Episode 1

Naruto Episode 1

〈 昔 妖狐 あり けり 。

その きつね 九 つ の 尾 あり 。

その 尾 一 度 振 らば 山崩れ 津波 立つ 。

これ に 困じて 人 ども

忍 の やから を 集めけり 〉

( 忍 1 ) 四代目 が 来る まで 足止め を かけろ !

( 忍 2 ) これ 以上 一歩 も 里 に 近づける な !

〈 僅か 1 人 が 忍 の 者

生死 を 懸け これ を 封印 せ しめる が

その 者 死 に けり 。

その 忍 の 者 名 を

四 代 目 火影 と 申す 〉

( ナルト の 泣き声 )

♪ ( オ ー プニングテ ー マ )

ヒャ ~ ッハッハッハ … !

ヘッヘッヘ ~ ! ( 忍 1 ) こら ナルト !

何ちゅう 罰当たり な こと を した ん だ !

( 忍 2 ) きょう と いう きょう は 絶対 許さ ん ぞ !

ハ ~ ッハッハッハッ ! うっせぇんだ ってばよ!

お前らさ お前らさ あ ~ ん な マネ でき ねえだろ ?

だけど 俺 に は できる 俺 は すごい んだ ってば よ !

( 忍 3 ) 大変 です 三代目 ! ( 忍 4 ) 火影 様 !

( 猿 飛 ) 何 じゃ ? また ナルト の ヤツ が

何 か しでかし で も し た か ?

( 忍 4 ) はい 歴代 火影 様 たち の 顔 岩 に … 。

( 忍 3 ) 恐れ多く も 落書き を … 。

フゥ ~。

( 忍 1 ) 待て !

カッ ハッハッハ !

訳ない ってばよ!

( イルカ ) こら ナルト !

だ ぁ ~ !

突然 何 すんだ ってばよ イルカ 先生 !

お前 こそ 授業 中 に 何 やってんだ ?

( イルカ ) いいか ? ナルト お前 は 前回 も 前々回 も

卒業 試験 に 落ち てるんだ 。

いたずら してる 場合 じゃない だろう ばか野郎 !

フン 。

( イルカ ) きょう の 授業 は 変化 の 術 の 復習 テスト だ !

すでに 合格 し て いる 者 も 並べ ~ ! ( 生徒 たち ) え ~ !

春野 サクラ 行き ま ~ す 変化 !

よ ~ し !

やった ~ !

《 しゃ ~ ん な ろ ~ ! 》

サスケ 君 見 て くれ た ?

( イルカ ) 次 うち は サスケ 。 ( サスケ ) はい 。

よし 。

( イルカ ) 次 うずまき ナルト 。

( シカマル ) ったく しち めんどく せぇ 。

( いの ) みんな あんた の せい よ 。

知る か よ 。

《 よ ~ し 》

( ヒナタ ) 《 ナルト 君 … 頑張って 》

変化 !

ウッフ ~ ン 。

ぐ っ … 。

ぐ わ ~ !

ダ ~ ッハッハッハッ ! どう だ ? 名付け て お いろけ の 術 。

この 大ばか 者 ! くだら ん 術 を 作る な !

くそ … く っそ !

キレイ に する まで 家 に は 帰さん から な 。

別に いい よ ! うち に 帰った って だれ も いねえ しよ フン 。

( イルカ ) ナルト 。

今度 は 何 ?

ま ぁ 何 だ … 。

それ 全部 キレイ に し たら

今晩 ラーメン おごって やる 。

えっ ! ?

よ ~ し ! 俺 さ 俺 さ 頑張っちゃ お !

( イルカ ) ナルト 。 ん ?

何で あんな 所 に 落書き し た ?

火影 様 が どう いう 人 たち か 分かって ん だ ろ 。

当ったり前 じゃん 。

は ぁ ~。

要するに 火影 の 名前 を 受け継 い だ 人 って の は

里 一 番 の 忍者 だった って こと だ ろ ?

特に 四 代 目 って

里 を 化け ぎ つね から 守った

英雄 らしい し 。 ( イルカ ) じゃあ 何で ?

この 俺 は いずれ 火影 の 名 を 受け継 い で

んで よ 先代 の どの 火影 を も 超え て やる ん だ !

で さ で さ 里 の みんな に 俺 の 力 を 認め させ て や ん だ よ 。

ところで さ 先生

お 願い あん だ けど 。

お 代わり か ? ん ~ に ゃ 。

木 ノ 葉 の 額 当て ちっと やらし て ~ 。

あ ~ これ か 。

ダメダメ これ は 学校 を 卒業 して

一人前 と 認め られ た 証し だ から な 。

お前 は あした 。 ケチ !

( イルカ ) あ … アハハ だ から ゴーグル 外し て た な ?

お代わり ! ( イルカ ) あっ !

( イルカ ) で は これ より 卒業 試験 を 始める 。

呼ば れ た 者 は 隣 の 教室 に 来る よう に 。

なお 課題 は 分身 の 術 と する 。

《 ガ ~ ン 。

よりによって 俺 の いちばん 苦手 な 術 じゃ ねえ か … 》

《 でもさ でもさ やって やる って ば よ ! 》

分身 の 術 !

( イルカ ) 失格 !

( ミズキ ) イルカ 先生 。

彼 は 身のこなし や スタミナ は 優秀 です し

これ でも 一応 分身 の 術 は でき て ます 。

合格 に し て あげ て も … 。

ミズキ 先生 みんな

最低 でも 3 人 に は 分身 し てる ん です 。

でも ナルト は たった 一 人 。

しかも これ は 足手まとい に なる だけ です 。

合格 と は 認め られ ませ ん 。

( トビオ ) 一人前 だ ね 俺 。

( トビオ の 父 ) よく やった さすが 俺 の 子 だ 。

( トビオ の 母 ) 卒業 おめでとう 今夜 は ママ ごちそう 作る わ 。

( 女性 1 ) ねぇ あの 子 。

( 女性 2 ) 例 の 子 よ 。

( 女性 1 ) 一人 だけ 落ち た らしい わ 。

( 女性 2 ) フン いい 気味 だ わ 。

( 女性 1 ) あんな の が 忍 に なったら 大変 よ 。

だって ホント は あの 子 … 。 ( 女性 2 ) ちょっと !

それ より 先 は 禁句 よ 。

( 物音 )

イルカ よ 。

後 で 話 が ある 。

( イルカ ) はい 。

( ミズキ ) イルカ 先生 は 決して 意地悪 し てる わけ じゃ ない よ 。

じゃあ 何で 俺 ばっかり … 。

ナルト 君 に は ホント の 意味 で

強く なって ほしい って 思って る ん だ よ 。

親 の い ない 者 どうし 。

でも … 卒業 し たかった ん だ 。

フッ しかたがない な 。

え ?

君 に とっておき の 秘密 を 教えよ う 。

《 秘密 … 》

( 猿 飛 ) < イルカ よ >

( イルカ ) < 何 です ? 火影 様 >

( 猿 飛 ) < お前 の 気持ち も 分から ん で も ない 。

じゃ が ナルト も 同じ

親 の 愛 情 を 知ら ず に 育って き た ん じゃ >

( 忍 ) < う わ っ ! >

( イルカ ) < 放せ ! 父ちゃん と 母ちゃん が まだ 戦って ん だ ! >

( ノック )

( ミズキ ) イルカ 先生 起き て ください !

どう し た ん です ?

( ミズキ ) 火影 様 の 所 へ 集まって ください 。

どうやら ナルト 君 が

封印 の 書 を 持ち出し た らしく 。

な … 封印 の 書 で すって ! ?

え ~ っと 最初 の 術 は

「 多重 影 分身 」。

何 だ よ いきなり 苦手 な 術 か よ 。

( ベッコウ ) 火影 様 今度 ばかり は いたずら で は 済ま さ れ ませ ん 。

( イワナ ) 封印 の 書 は 初代 火影 様 が 封印 し た 危険 な もの 。

使い 方 に よって は … 。

( ヤジロベエ ) もし 里 の 外 に 持ち出さ れ たら それ こそ 一大事 。

うむ ナルト を 連れ戻す の じゃ 。

( 忍 たち ) はっ !

ハァ ハァ ハァ … 。

( イルカ ) 《 どこ へ 行った ? ナルト 》

( ミズキ ) フフフ … 。

( ミズキ ) 《 この こと を 里 に 言い 広め その 後 ナルト を 始末 する 。

そう すれ ば 封印 の 書 は 俺 の もの だ ! 》

ハァ ハァ ハァ … 。

こら ~ ナルト 。

エヘヘヘ … 。

お ?

見つか っち まっ た か 。

まだ 術 1 個 しか 覚え て ねえ のに 。

( イルカ ) 《 ここ で 術 の 練習 を ?

こんなに なる まで … 》 あの さ あの さ !

これ から す っげ ぇ 術 見 せっか ら さ

それ でき たら 卒業 さ せ て くれよ な 。

この 巻物 の 術 を 見せ れ ば 卒業 間違い ねえ ん だ ろ ?

誰 が そんな こと を ?

ミズキ 先生 だって ば よ 。

巻物 の こと も この 場所 も

ミズキ 先生 が … 。

( イルカ ) 《 ミズキ だ と ! ? 》

う … う わ ~ !

( ミズキ ) よく ここ が 分かった な 。

なるほど そう いう こと か 。

( ミズキ ) ナルト 巻物 を 渡せ 。

あの さ … あの さ どう なって ん の ? これ 。

ハァ ハァ … 。

ナルト 巻物 は 死 ん で も 渡す な !

それ は 禁じ手 の 忍術 を 記し て 封印 し た 危険 な もの だ !

ミズキ は それ を 手 に 入れる ため

お前 を 利用 し た ん だ !

ナルト イルカ は

お前 が それ を 持つ こと を 恐れ て いる ん だ 。

え ?

何 を 言って いる ! ? ミズキ !

だまさ れる な ナルト 。

ハハハ … 本当 の こと を 教え て やる よ 。

ば … ばか よせ !

( ミズキ ) 12 年 前 の 事件 以来 里 に は ある おきて が 作ら れ た 。

ある おきて ?

それ は ナルト お前 に だけ は

決して 知ら さ れる こと の ない おきて だった 。

俺 に だけ ? 何 な ん だ ! ? その おきて って 。

やめろ ミズキ !

ナルト の 正体 が 化け ぎ つね だ と 口 に し ない おきて だ 。

え ?

( ミズキ ) つまり お前 が

イルカ の 両親 を 殺し 里 を 壊滅 さ せ た

九 尾 の 妖狐 な ん だ よ 。

やめろ ~ !

( ミズキ ) お前 は 里 の みんな に ずっと だまさ れ て いた ん だ よ 。

おかしい と は 思わ なかった か ?

あんな に 毛嫌い さ れ て 。

《 チクショ ~ !

チクショ ~ チクショ ~ チクショ ~ チクショ ~ ! 》

( イルカ ) 《 ナルト … 》

お前 なんか 誰 も 認め や し ない !

イルカ だって お前 が 憎い ん だ !

( 猿 飛 ) < イルカ よ 。

ナルト は 親 の 愛 情 を 知ら ず

里 の 者 に は あの 事件 の こと で 煙た がら れる 。

だから 人 の 気 を 引く ため に

いたずら を する しか なかった の じゃ 。

どんな 形 で あれ

自分 の 存在 価値 を 認め て ほしかった ん じゃ よ 。

強 がって は いる が つらい の は ナルト の ほう じゃ >

( ミズキ ) 死ね ナルト !

う わ っ !

ナルト 伏せろ !

が っ !

な … 何で ?

同じ だ から さ 。

両親 が 死 ん で から 誰 も 俺 の こと を 褒め た り

認め て くれる 人 が い なく な っち まっ た 。

出来 の 悪かった 俺 は

クラス で よく ばか を やった 。

人 の 気 を 引き付け たかった から 。

優秀 な ほう で 人 の 気 が 引け なかった から

ずっと ば か やって た ん だ 。

( イルカ ) 苦しかった 。

そう だ よ なぁ ナルト 。

さみしかった ん だ よ なぁ 。

苦しかった ん だ よ なぁ 。

ごめん なぁ ナルト 。

俺 が もっと しっかり し てりゃ

こんな 思い させ ず に 済 ん だ のに 。

フッフ フフ … 笑わ せる ぜ !

イルカ は 自分 の 両親 を 殺し た お 前 を ずっと 憎 ん で いたん だ 。

何だか んだ いって

巻物 を 取り戻し たい だけ な ん だ 。

( イルカ ) ナルト !

ナルト ~ !

( ミズキ ) ハハハ … 。

ナルト は 心変わり する よう な ヤツ じゃ ねえ 。

あの 巻物 で この 里 に 復しゅう する ぞ 。

さっき の あいつ の 目 見 た ろ ?

化け ぎ つね の 目 だ 。

( イルカ ) いや ナルト は

そんな ヤツ じゃ ない !

フッ 。

ナルト を 始末 し て あの 巻物 さえ 手 に 入れりゃ それ で いい ん だ 。

お前 は 後回し だ 。

( イルカ ) 《 さ せる か 》

( 猿 飛 ) 《 やれやれ ミズキ の ヤツ しゃべり おって 。

ナルト は 今 まで に なく 不安定 じゃ な 。

術 で 抑え られ て い た 力 を 解放 する や も し れ ん 。

その 上 封印 の 書 も 手の内 に ある と なる と

自力 で 封印 を 破り

九 尾 の きつね が 現れる 可能 性 も

万 に 一 つ だ が 考え られる 。

その とき は … 》

( イルカ ) 《 見つけ た ! 》

( イルカ ) ナルト ! さっき ミズキ が 言った こと は でたらめ だ !

早く 巻物 を こっち に 渡す ん だ ! ミズキ が 巻物 を 狙って る !

ダァ !

( イルカ ) う わ っ !

ハァ ハァ ハァ … 。

( イルカ ) そ … そんな 。

どう し て だ ? ナルト 。

どう し て …

イルカ じゃ ない と 分かった ?

ヘヘ ヘヘ … 。

イルカ は 俺 だ 。

なるほど 。

( ミズキ ) 親 の 敵 に 化け て まで あいつ を かばって 何 に なる ?

( イルカ ) お前 みたい な ばか 野郎 に 巻物 は 渡さ ない 。

( ミズキ ) ばか は お前 だ 。

ナルト も 俺 と 同じ な ん だ よ 。

同じ ?

あの 巻物 の 術 を 使え ば 何 だって 思い の まま だ 。

ナルト が …

あの 化け ぎ つね が 巻物 の 力 を 利用 し ない わけ が ない 。

( イルカ ) ああ そう だ な 。

《 ケッ や っぱ そう だって ば よ 。

ほら な イルカ 先生 も 本心 で は 俺 の こと

認め て ねえ ん だ ! 》

( イルカ ) 化け ぎ つね なら な 。

けど ナルト は 違う 。

あいつ は …

あいつ は この 俺 が 認め た 優秀 な 生徒 だ 。

努力 家 で いちず で

その くせ 不器用 で 誰 から も 認め て もら え なく て … 。

あいつ は 人 の 心 の 苦し み を 知って いる 。

あいつ は 化け ぎ つね なんか じゃ ない 。

木 ノ 葉 の 里 の うずまき ナルト だ !

( ミズキ ) ケッ めでて ぇ 野郎 だ な 。

イルカ お前 を 後回し に する っ つ っ た が やめ た 。

さっさと 死 ね ~ !

( イルカ ) 《 これ まで か … 》

( ミズキ ) う お っ !

( イルカ ) 《 ナルト ! ? 》

( ミズキ ) やって くれる じゃ ねえ か 。

イルカ 先生 に 手 出す な 。

殺す ぞ !

ほ ざ く な ! て め ぇ み たい な ガキ 一 発 で けり つけ て やる よ 。

やって みろ よ カス !

千 倍 に し て 返し て やっ から 。

て め ぇ こそ ! や れる もん なら やって みろ 化け ぎ つね !

影 分身 の 術 !

♪ ~

( イルカ ) 《 ナルト お前 … 。

影 分身 の 術 。

実体 その もの を 作り出す 高等 忍術 》

( ミズキ ) 何 だ と ?

≪ べろ べろ び ゃ ~ ! ≪ 来 いって ば よ !

( ミズキ ) は ぁ ! ≪ おいで ~ !

それ じゃ … 。 こっち から 行く ぜ !

あ … あ ~ ~

( 殴る 音 )

あ … 。

エヘヘヘ … 。

ち っと やり 過ぎ ちゃ った 。

イルカ 先生 大丈夫 か ?

( イルカ ) あ … ああ 。

( イルカ ) 《 大した もん だ 。

こいつ ひ ょっ と する と 本当 に

どの 火影 を も … 》

フゥ ~。

ナルト ちょっと こっち に 来い 。

お前 に 渡し たい もん が ある 。

ナルト の ヤツ 見つかった か ?

( ヤジロベエ ) ダメ だ 。 ( 忍 1 ) く そ ~ !

えらい こと に なった ぞ !

( 猿 飛 ) もう 心配 する こと は ない 。

( ベッコウ ) 火影 様 。

もう じき 帰って くる じゃ ろ う 。

先生 まだ ?

( イルカ ) よし ! もう 目 開け て いい ぞ 。

卒業 おめでとう 。

よし 卒業 祝い だ !

ラーメン おごって やる ぞ 。

ん ?

イルカ 先生 ~ ! ( イルカ ) あ ~ ! 痛 ぇ よ おい !

( イルカ ) 《 ナルト 忍 に とって 本当 に 大変 な の は

これ から だって 説教 する つもり だった が

まっ それ は ラーメン 屋 まで 我慢 し とい て やる か 》

♪ ( エンディングテ ー マ )

♪ ~

♪ Cultivate your hunger

♪ before you idealize

♪ Motivate your anger to

♪ make them realize

♪ Climbing the mountain .

♪ Never coming down ?

♪ Break in to the contents .

♪ Never falling down

♪ ~

♪ My knee is still shakinglike I was twelve

♪ Sneaking out the class roomby the back door

♪ A man railed at me twice

♪ but I didn ' t care

♪ Waiting is wasting

♪ for people like me

♪ Don ' t try to live so wise .

♪ Don ' t cry

♪ coz you ' re so right .

♪ Don ' t dry withfakes or fears .

♪ Coz you will hate yourselfin the end .

♪ ~

♪ Don ' t try to live so wise .

♪ Don ' t cry

♪ coz you ' re so right .

♪ Don ' t dry withfakes or fears .

♪ Coz you will hate yourselfin the end .

♪ Don ' t try to live so wise .

♪ Don ' t cry coz

♪ you ' re so right .

♪ Don ' t dry

〈 な … 何 だって ば よ この チビ 人 の 後 くっつ い て くん な !

おまけに 俺 よ か ガキ の くせ に 五 代 目 火影 に なる って ?

あの な 火影 の じいちゃん の 孫 だ か 何 か 知 ん ねえ けど

火影 名乗 ん の は そんな 簡単 じゃ ねえ ん だ ば ~ か !

そんなに 欲しけりゃ な この 俺 を ぶ っ 倒し て から に しろ ! 〉

〈 俺 って ば また 活躍 し ちゃ う って ば よ ! 〉

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Naruto Episode 1 naruto|episode 火影忍者| Naruto Uzumaki| Naruto|Episode Naruto Folge 1 Naruto Episode 1 Naruto Episodio 1 Naruto Episode 1 나루토 에피소드 1 Naruto Aflevering 1 Naruto Episodio 1 Naruto avsnitt 1 Naruto Bölüm 1 火影忍者》第 1 集 火影忍者》第 1 集

〈 昔 妖狐 あり けり 。 むかし|ようきつね|| in the past|mystical fox|there was|was <Es war einmal ein Dämonenfuchs. <There used to be an inu fox. Había una vez un zorro. <Era uma vez uma raposa demoníaca. <Bir zamanlar bir iblis tilki varmış. <从前有只狐狸。

その きつね 九 つ の 尾 あり 。 ||ここの|||お| ||九个|||尾巴| |renard|neuf|||queue|a that|fox|nine|units||tail|has Der Fuchs hat neun Schwänze. The fox has nine tails。 Ese zorro tiene nueve colas. A raposa tem nove caudas. У этой лисы девять хвостов. Con cáo đó có chín đuôi. 狐狸有九条尾巴。

その 尾 一 度 振 らば 山崩れ 津波 立つ 。 |お|ひと|たび|ふ|ら ば|やまくずれ|つなみ|たつ |||||摇动|山崩|海啸|掀起 |queue|un|fois|secouer|si|glissement de terrain|tsunami|se lève that|tail|one|time|shake|if|landslide|tsunami|rise |||||schwingen würde||| ||||||обвал горы|| Wenn Sie einmal mit dem Schwanz schütteln, werden ein Erdrutsch und ein Tsunami stehen. If you shake that tail once, a landslide and a tsunami will rise. Se você sacudir a cauda uma vez, haverá um deslizamento de terra e um tsunami. Если вы тряхнете этим хвостом один раз, поднимется оползень и цунами. Nếu bạn lắc cái đuôi đó một lần, một trận lở đất và sóng thần sẽ nổi lên. 如果摇晃一次,将会发生滑坡海啸。

これ に 困じて 人 ども ||こま じ て|じん| ||||人们 ||troublé|les gens|les gens this||worried|people|people ||damit überfordert sein|| Leute, die damit in Schwierigkeiten sind People are troubled by this Esto es un problema para todos nosotros. Pessoas que estão com problemas com isso Людей это беспокоит 对此有麻烦的人 对此有麻烦的人

忍 の やから を 集めけり 〉 おし||や から||あつめ けり ||||集结了 ninja||groupe||a rassemblé endured|possessive particle|warriors||gathered ||Gruppe von Ninja||versammelte sich Sammeln von Shinobi no Ya> A ninja clan assembled "Los Shinobi han reunido sus fuerzas. Coletando de Shinobi no Ya> Соберите Shinobi no Yakata > 收集忍者之夜 收集忍者之夜

( 忍 1 ) 四代目 が 来る まで 足止め を かけろ ! おし|よっだい め||くる||あしどめ|| |||到来||||拖住他们 |quatrième||venir||retard||mets to endure|fourth|(subject marker)|will come|until|delay||stop |Vierter Hokage|||||| |||||остановка|| Halten Sie sie hin, bis die vierte Generation kommt! (Shinobi 1) Confine it until The Fourth comes! (Shinobi 1) ¡Detenlos hasta que llegue el Yondaime! (Shinobi 1) Espere até a 4ª geração chegar! (Ниндзя 1) Держись, пока не придет Четвертый! (忍1)停下来直到第四代! (忍1)停下来直到第四代!

( 忍 2 ) これ 以上 一歩 も 里 に 近づける な ! おし||いじょう|ひと ほ||さと||ちかづける| |||一步||||| ||plus|pas||||s'approcher| ||more than|step||village||bring closer|don't (Shinobi 2) Komm dem Dorf nicht mehr näher! (Shinobi 2) Don't get any closer to the village! (Shinobi 2) ¡No des un paso más hacia las aldeas! (Shinobi 2) Não se aproxime mais da vila! (Ниндзя 2) Не приближайся к деревне ни на шаг! (Shinobi 2)不要靠近村庄!

〈 僅か 1 人 が 忍 の 者 わずか|じん||おし||もの |||||忍者 seulement|personne||ninja||personne only|person||ninja||person <Nur eine Person ist ein Shinobi <Only one person is a shinobi Sólo uno es un shinobi. Apenas um é um shinobi. <只有一个人是忍人

生死 を 懸け これ を 封印 せ しめる が せいし||かけ|||ふういん||| 生死攸关|||||||| vie et mort||mettre en jeu|||sceller|する||particule de sujet Leben und Tod||aufs Spiel setzen|||Versiegelung||| life and death||risk|||seal it|to make|to seal| |||||печать||| Es geht um Leben und Tod, und es ist besiegelt. It's a matter of life and death Arriesgaré la vida y la muerte para sellarlo. Arriscarei a vida e a morte para o selar. Я рискну своей жизнью, чтобы запечатать это, но 这是生死攸关的问题

その 者 死 に けり 。 |もの|し|| |personne|mort||est mort |person|death|locative particle|indeed Diese Person stirbt. That person is dying. Está muerto. Essa pessoa morreu. Тот человек умрет. 那个人快死了。

その 忍 の 者 名 を |おし||もの|な| |忍|||| |ninja||person|name| Der Name dieses Ninja The name of that ninja Имя этого ниндзя

四 代 目 火影 と 申す 〉 よっ|だい|め|ほかげ||もうす |||火影忍者|| quatrième|génération|moi|Hokage||s'appelle four|generation||fire shadow|quotation particle|to be called Ich nenne es den 4. Hokage> I call it the Fourth Hokage> Soy el cuarto Hokage. Я называю себя Четвертым Хокаге > 我称它为第四代Hokage>

( ナルト の 泣き声 ) ||なきごえ 鸣门的哭声|| ||cri Naruto||crying voice (Narutos Schrei) (Naruto's cry) ( Naruto está llorando ) (choro de Naruto)

♪ ( オ ー プニングテ ー マ ) |开场主题曲||主题曲|马 do|o|Puningte|| o||plumping tea|dash|ma ♪ (Eröffnungsthema) ♪ (Oh Ping Ting Ma) ♪ (Tema de abertura) ♪(开幕主题)

ヒャ ~ ッハッハッハ … ! 哈哈哈| ヒャ (1) se traduit par "Hya" en français.| gasp|laughter Hah~hahaha...! Hi ~ ha ha ha…! ¡Hyah-ha-ha...!

ヘッヘッヘ ~ ! ( 忍 1 ) こら ナルト ! |おし|| 嘿嘿嘿||| ||Hé|Naruto heh heh heh|ninja|hey|Naruto Hehehehe ~! (Shinobi 1) Das ist Naruto! Hehehehe! (Shinobu 1) These are Naruto! (Shinobi 1) ¡Oye, Naruto! Hehehehe ~! (Shinobi 1) Este é Naruto!

何ちゅう 罰当たり な こと を した ん だ ! なん ちゅう|ばち あたり|||||| 什么东西||||||| quoi|malélevé|||||| Was für|Gotteslästerlich|||||| what|wicked|||||| Was für eine Strafe hast du getan! What an awful thing you did! ¡Qué maldita cosa! Que castigo você fez! 我做了什么惩罚! 我做了什么惩罚!

( 忍 2 ) きょう と いう きょう は 絶対 許さ ん ぞ ! おし||||||ぜったい|ゆるさ|| |今天||||||绝对不原谅|| |aujourd'hui||dire|jour||absolument|permettre|ne|particule d'affirmation |today|||today||absolutely|will not forgive||definitely (Shinobi 2) Heute ist absolut versöhnlich! (Shinobu 2) Today, I will never forgive you! (¡No toleraré este día como hoy!

ハ ~ ッハッハッハッ ! うっせぇんだ ってばよ! ||うっせ ぇん だ|って ば よ |||我说的 ||c'est bruyant|je te dis topic marker|laughing|annoying, you know|I'm telling you ||Halt die Klappe!|"Ich sagte doch!" Hahahahaha! Es ist toll! Ha ~ hahahaha! Shut up. ¡Cállate! 哈哈哈哈哈哈哇! 哈哈哈哈哈哈哇!

お前らさ お前らさ あ ~ ん な マネ でき ねえだろ ? おまえ ら さ|おまえ ら さ||||まね||ねえ だ ろ 你们||||||| vous|vous||||manière|faire|n'est-ce pas Ihr könnt das|||||nachahmen||könnt ihr nicht you guys|you guys|ah||quotation particle|copy|can’t do|can't do Ihr Jungs, Ihr Jungs, schafft Ihr es nicht? You guys, you guys, you can't do that, huh? Ustedes no pueden hacer eso, ¿verdad?

だけど 俺 に は できる 俺 は すごい んだ ってば よ ! |おれ||||おれ||||って ば| |||||||||我说过| mais|je|||peut|||incroyable||je te dis| but||||can|||great|I am|I'm telling you| |||||||||doch| Aber ich kann es schaffen, ich bin unglaublich! But I can do it I'm amazing! Pero puedo hacerlo, ¡soy increíble!

( 忍 3 ) 大変 です 三代目 ! ( 忍 4 ) 火影 様 ! おし|たいへん||みっだい め|おし|ほかげ|さま |очень||Третий||| |c'est difficile||troisième génération||Hokage|Monsieur ninja|a lot|is|third generation||Hokage| |||Dritter Hokage||| |||三代目||| (Shinobi 3) Es ist schwer 3. Generation! (Shinobi 4) Hokage-sama! (Shinobu 3) It's tough, 3rd generation! (Shinobu 4) Mr. Hokage! (Shinobi 3) ¡Es en serio, Tercera Generación! (Shinobi 4) ¡Sombra de Fuego-sama!

( 猿 飛 ) 何 じゃ ? また ナルト の ヤツ が さる|と|なん|||||やつ| |飞||||||家伙| monkey|jump||well||Naruto|possessive particle|that guy| (Monkey Fei) What is it? Naruto ’s guy (¿Qué es eso de Naruto? (Сарутоби) Что? снова парень Наруто (费飞猴)是什么?火影忍者的家伙

何 か しでかし で も し た か ? なん||||||| ||做了什么||||| ||faire||||| ||done|by|also||past tense particle|question marker Did you do something? ¿He hecho algo mal?

( 忍 4 ) はい 歴代 火影 様 たち の 顔 岩 に … 。 おし||れきだい|ほかげ|さま|||かお|いわ| ||历代||||||| ||successifs|Hokage|sama|les||visage|sur la pierre| ninja|yes|past|Hokage|honorable person|sama||face|rock| (Ninja 4) Yes, the faces of the previous Hokage are carved into the rock... (Sí, a las piedras de la cara de las generaciones anteriores de Hikage-sama...

( 忍 3 ) 恐れ多く も 落書き を … 。 おし|おそれおおく||らくがき| |||涂鸦| |de manière respectueuse||graffiti| to endure|presumptuous||graffiti|(object marker) (Ninja 3) How dare you deface them with graffiti... ( Shinobi 3 ) Tengo miedo de garabatear...

フゥ ~。 sigh Hoo~.

( 忍 1 ) 待て ! おし|まて |等一下 |attends |wait ( Shinobu 1 ) Wait! ( Ninja 1 ) ¡Espera!

カッ ハッハッハ ! |哈哈哈 |ha ha ha suddenly|laughter Kah ha ha!

訳ない ってばよ! わけない|って ば よ 没办法| il n'y a pas de traduction| Kein Problem| inevitable|I'm telling you I don't get it! ¡No puede ser! 我不明白! 我不明白!

( イルカ ) こら ナルト ! 海豚|| Delfin|| one|hey| (Iruka) Hey, Naruto! (¡Eh, Naruto!

だ ぁ ~ ! |emphasis particle Oh! ¡Da~!

突然 何 すんだ ってばよ イルカ 先生 ! とつぜん|なん||って ば よ|いるか|せんせい 突然地||干什么||| soudain|quoi|fait||dauphin|sensei suddenly||what will you do|I'm telling you|dolphin|teacher ||||Iruka-Sensei| What are you doing all of a sudden, Iruka-sensei. ¿Qué haces de repente, profesor de delfines? 突然什么是海豚老师! 突然什么是海豚老师!

お前 こそ 授業 中 に 何 やってんだ ? おまえ||じゅぎょう|なか||なん|やって ん だ ||||||在做 |juste|cours|pendant|particule locative|quoi|fais |emphatic particle|||||doing ||||||Was machst du? What were you during class? ¿Qué haces en clase?

( イルカ ) いいか ? ナルト お前 は 前回 も 前々回 も |いい か||おまえ||ぜんかい||まえまえ かい| |||||上次||上上次| |||||la dernière fois|aussi|avant-avant-dernière fois| |In Ordnung||||||vorletztes Mal| |listen up||||last time||the time before| (Iruka) Listen up? Naruto, the last time and also the time before that you (Naruto, estuviste aquí la última vez y la anterior.

卒業 試験 に 落ち てるんだ 。 そつぎょう|しけん||おち|てる ん だ выпуск|экзамен||| graduation|examen||échouer|est graduation|exam||failed|being ||||bin durchgefallen |||没通过| failed the graduation exam. He suspendido los exámenes finales.

いたずら してる 場合 じゃない だろう ばか野郎 ! ||ばあい|じゃ ない||ばか やろう |||||笨蛋 farce|fait|cas|n'est pas|probablement|idiot prank|messing around|situation||probably not|fool |||||Blödmann Don’t you think it’s not the time for practical jokes, you fool! ¡No es momento para travesuras, imbécil!

フン 。 ふん huff Hun .

( イルカ ) きょう の 授業 は 変化 の 術 の 復習 テスト だ ! |||じゅぎょう||へんか||じゅつ||ふくしゅう|てすと| |||||变化|||||| |aujourd'hui||cours||changement||art||révision|test| |||||change||technique||review|| Today's class is a review test for the Art of Change! (¡La lección de hoy es una prueba de repaso del arte del cambio!

すでに 合格 し て いる 者 も 並べ ~ ! ( 生徒 たち ) え ~ ! |ごうかく||||もの||ならべ|せいと|| |réussite||||personne||aligner|élèves|| already|passed||||||lined up|students||exclamation Those who have already passed are also lined up! (Students) Eh ~! Algunos ya han aprobado el examen.

春野 サクラ 行き ま ~ す 変化 ! はるの|さくら|いき|||へんか Haruno|Sakura|aller||する|changement Haruno|Sakura|||| spring field|sakura|going||will|change Haruno Sakura I'm going to change! Haruno Sakura ¡Ve al cambio!

よ ~ し ! |to

やった ~ ! I did it ¡Sí!

《 しゃ ~ ん な ろ ~ ! 》 shut|||quotation particle 《Sha-n-na-ro-! 》 "¡Sha~nna roo!

サスケ 君 見 て くれ た ? さすけ|きみ|み||| Sasuke|tu|||faire| Sasuke, hast du?||||| Sasuke|you|||please| Sasuke, did you see it? Sasuke, ¿lo viste? Саске, ты видел это?

( イルカ ) 次 うち は サスケ 。 ( サスケ ) はい 。 |つぎ|||さすけ|| |prochain|maison|||| |||||Sasuke| |||||Sasuke| (Iruka) Next is Sasuke. (Sasuke) Yes. (Delfines) A continuación, tendremos a Sasuke. (Sasuke) Sí. (Ирука) Следующий Саске (Саске) Да.

よし 。 Bueno .

( イルカ ) 次 うずまき ナルト 。 |つぎ|| |suivant|| ||Wirbel| ||spiral|

( シカマル ) ったく しち めんどく せぇ 。 |った く||めん どく|せ ぇ |vraiment||ennuyeux| Shikamaru|Ach, wirklich.||lästig|verdammt lästig irritating|really|seven|troublesome|so annoying (Shikamaru) Geez, what a pain. (Shikamaru) Es un coñazo, ¿verdad? (Шикамару)

( いの ) みんな あんた の せい よ 。 ||tu||culpabilité| blame|everyone|you||blame| (Ino) It's all your fault. (Todo es culpa tuya. (Ино) Это все твоя вина.

知る か よ 。 しる|| savoir|| to know|| Do you know. No lo sé. Вы знаете

《 よ ~ し 》 Yeo-shi.

( ヒナタ ) 《 ナルト 君 … 頑張って 》 ||きみ|がんばって |||постарайся Hinata|||fais de ton mieux Hinata||| Hinata|||do your best (Naruto-kun... aguanta. (Хината) 《Наруто, сделай все возможное.》

変化 ! へんか изменение change Change! ¡Cambio! сдача !

ウッフ ~ ン 。 Uff ~ n.| sigh|sigh Uff~n. Ууууу!

ぐ っ … 。 suddenly|suddenly Guh...

ぐ わ ~ ! |topic marker

ダ ~ ッハッハッハッ ! どう だ ? 名付け て お いろけ の 術 。 ||||なづけ|||||じゅつ ||comment||nommer|||charme|| exclamation||how||naming|||charm|| |||||||Verführungskunst|| Da ~ ha ha ha! How is it? The art of sex appeal. ¿Cómo es eso? Yo lo llamo el arte de mantenerse alineado. Да~ Ха-ха-ха! Как это работает? Это техника именования.

この 大ばか 者 ! くだら ん 術 を 作る な ! |だい ばか|もの|||じゅつ||つくる| |grand idiot||inutile||technique||faire| |Großer Dummkopf||||||| |big fool|person|worthless||technique|(object marker)|create| Dieser Idiot! Mach keinen Mist! This idiot! Don't make a crap! ¡No inventes trucos estúpidos!

くそ … く っそ ! черт|| damn|damn|damn Shit... Shit! ¡Joder... joder!

キレイ に する まで 家 に は 帰さん から な 。 ||||いえ|||かえさ ん|| beau|||||||ne rentrera|| clean|||until||||won't return|| |||||||nicht zurückkehren|| I won't go home until I get a break. No te dejaré ir a casa hasta que esté limpio.

別に いい よ ! うち に 帰った って だれ も いねえ しよ フン 。 べつに|||||かえった||||い ねえ||ふん ничего||||||||||| pas particulièrement|bien||||est rentré|même si|||il n'est pas là|faire|hum not particularly|it's fine||||returned home||nobody||nobody's there|you know| |||||||||niemand da|| It's okay! There's no one at home when I go home. Está bien, no hay nadie en casa. нет проблем ! Ты сказал, что пошел домой.

( イルカ ) ナルト 。 ( Iruka ) Naruto. (Дельфин) Наруто

今度 は 何 ? こんど||なん в этот раз|| la prochaine fois||quoi next|| what now? ¿Y ahora qué? что теперь?

ま ぁ 何 だ … 。 ||なん| Well, what the hell... Bueno, qué demonios... Что это...

それ 全部 キレイ に し たら |ぜんぶ|||| |tout|propre|||si |||||if If you clean it all Если я сделаю все красиво

今晩 ラーメン おごって やる 。 こんばん|らーめん|| ce soir|ramen|offrir| tonight|noodles|treat|will treat I'll buy you ramen tonight. Te compraré ramen esta noche. Я угощу тебя раменом сегодня вечером.

えっ ! ? huh э ! ?

よ ~ し ! 俺 さ 俺 さ 頑張っちゃ お ! ||おれ||おれ||がんばっちゃ| ||||||постараюсь| ||||||va| ||||||I'll try| All right! I'll do my best! Йо ~ Ши! Я сделаю все возможное!

( イルカ ) ナルト 。 ん ? (Дельфин) Наруто Хм?

何で あんな 所 に 落書き し た ? なんで||しょ||らくがき|| ||место||граффити|| pourquoi|une telle|endroit||graffiti|| |such a|place||graffiti|| Why did you graffiti that place? ¿Por qué grafiteaste ese lugar?

火影 様 が どう いう 人 たち か 分かって ん だ ろ 。 ほかげ|さま||||じん|||わかって||| Hokage|Monsieur|||||||savent||| ||||||||understand||| Ich wusste nicht, was für Leute Hokage-sama war. You don't know what kind of people Hokage-sama is. Ya sabes qué clase de gente es el Firelight.

当ったり前 じゃん 。 あたったり まえ|じゃ ん c'est normal| of course|of course It was before hitting. Es un hecho.

は ぁ ~。 Huh ~.

要するに 火影 の 名前 を 受け継 い だ 人 って の は ようするに|ほかげ||なまえ||うけつ|||じん||| короче говоря|Хокаге|||||||||| en résumé|Hokage||nom||hérité||est|||| simply|||||inherited|||||| In short, who inherited the name of Hokage? En resumen, la persona que lleva el nombre de la Sombra de Fuego es...

里 一 番 の 忍者 だった って こと だ ろ ? さと|ひと|ばん||にんじゃ||||| Sato|un|numéro||ninja|était|||| ||||ninja||||| Did you mean that you were the number one ninja in the village? Eras el mejor ninja de la aldea, ¿verdad?

特に 四 代 目 って とくに|よっ|だい|め| surtout|quatrième|génération||concernant especially|||| Especially for the 4th generation Especialmente la cuarta generación.

里 を 化け ぎ つね から 守った さと||ばけ||||まもった village|particule d'objet|transformer|verbe auxiliaire|renard||a protégé ||protected|about to|fox|from|protected I protected my hometown from a monster git. Defiende la aldea contra una cobaya monstruosa.

英雄 らしい し 。 ( イルカ ) じゃあ 何で ? えいゆう|||||なんで héros|||dauphin|alors| hero|like a hero|||| It seems to be a hero. (Dolphin) Then why?

この 俺 は いずれ 火影 の 名 を 受け継 い で |おれ|||ほかげ||な||うけつ|| |je||un jour|Hokage||||hériter|| |||eventually||||||| Dies werde ich schließlich den Namen Hokage erben I will inherit the name of Hokage someday Al final llevaré el nombre de la Sombra de Fuego.

んで よ 先代 の どの 火影 を も 超え て やる ん だ ! ||せんだい|||ほかげ|||こえ|||| んだ|||||||||||| ||précédent||quel|Hokage|||dépasser|||| to do||previous generation|||fire shadow|||to surpass|quotation particle|to do|| I'm going to surpass all the previous shadows of fire! ¡Voy a superar todas las sombras anteriores!

で さ で さ 里 の みんな に 俺 の 力 を 認め させ て や ん だ よ 。 ||||さと||||おれ||ちから||みとめ|さ せ||||| ||||village||||||force||reconnaître|faire|te|donner||| |||quotation particle|village||||||power||to recognize|to make recognized||||| So, I made everyone in the village recognize my power. Voy a hacer que todos en el pueblo reconozcan mi poder.

ところで さ 先生 ||せんせい by the way|| By the way, Sensei, Por cierto, Sensei.

お 願い あん だ けど 。 |ねがい||| |demande|juste|| |request|a particle used to express a request|| I have a favor to ask. Te lo ruego.

お 代わり か ? ん ~ に ゃ 。 |かわり|||| |remplacement|||| |instead of||||a Is it a replacement? Hmm ... ¿Es para ti?

木 ノ 葉 の 額 当て ちっと やらし て ~ 。 き||は||がく|あて||| arbre|particule possessive|feuille||front|frontal|un peu|| |'s|leaf||forehead|safety device|a little|provocative| Let me hit you on the forehead with a pinch of wood. Deja que te golpee en la frente con una hoja.

あ ~ これ か 。 Ah~ is that it? Oh, ¿es eso?

ダメダメ これ は 学校 を 卒業 して |||がっこう||そつぎょう| плохо|||||| pas bien|||école||卒業(1) se traduit par "diplôme" en français.| no good|||||| No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.

一人前 と 認め られ た 証し だ から な 。 いちにんまえ||みとめ|||しょうし||| adulte||reconnaître|a été||preuve||| adult|||was recognized||proof||| It's a proof that it was recognized as a serving. Es una señal de que estás solo.

お前 は あした 。 ケチ ! おまえ||| ||demain|radin ||tomorrow|stingy You will tomorrow. Cheapskate! ¡Mañana!

( イルカ ) あ … アハハ だ から ゴーグル 外し て た な ? |||||ごーぐる|はずし||| ||Ahah|||goggles|||| ||aha|||goggles|removing||| (Dolphin) Ah ... Did you remove your goggles because it's Ahaha? (Te quitaste las gafas por eso, ¿verdad?

お代わり ! ( イルカ ) あっ ! おかわり|| un deuxième verre|| refill||ah Refill! ( dolphin ) Ah! ¡Recarga!

( イルカ ) で は これ より 卒業 試験 を 始める 。 |||||そつぎょう|しけん||はじめる |||||выпуск||| ||||||||commencer (The graduation examinations will now begin at Dolphin. (Los exámenes de graduación comenzarán ahora en Dolphin.

呼ば れ た 者 は 隣 の 教室 に 来る よう に 。 よば|||もの||となり||きょうしつ||くる|| appelé|||||à côté||salle de classe|||| called|passive marker||||||classroom|||| The called person should come to the next classroom. Los que hayan sido convocados deberán acudir a la siguiente aula.

なお 課題 は 分身 の 術 と する 。 |かだい||ぶんしん||じゅつ|| quant à|tâche||deuxième personnalité|||| |task||doppelganger||technique|| The task is the art of alter ego. La tarea es el arte del alter ego.

《 ガ ~ ン 。 (subject marker)| 《Ga............》 《Ga~n.

よりによって 俺 の いちばん 苦手 な 術 じゃ ねえ か … 》 より に よって|おれ|||にがて||じゅつ||| plutôt que|||le plus|mauvais||||| of all things||||not good at||||| This is my least favorite technique of all...

《 でもさ でもさ やって やる って ば よ ! 》 でも さ|でも さ||||| mais|||faire||| but you know|||||| 《But I'll do it anyway! 》 Pero, pero, pero, ¡voy a hacerlo!

分身 の 術 ! ぶんしん||じゅつ дублирование|| clone|| The art of altering oneself! El arte del alter ego

( イルカ ) 失格 ! |しっかく |disqualifié |disqualified (¡Descalificado!

( ミズキ ) イルカ 先生 。 |いるか|せんせい Mizuki||

彼 は 身のこなし や スタミナ は 優秀 です し かれ||み の こなし||すたみな||ゆうしゅう|| ||agilité||stamina|||| he||movement||stamina||excellent|| He is good at himself and has good stamina Tiene un lenguaje corporal y una resistencia excelentes.

これ でも 一応 分身 の 術 は でき て ます 。 ||いちおう|ぶんしん||じゅつ|||| ||à tout hasard||||||| ||just in case||||||| Even with this, it's still possible to use the alter ego. Pero aún puedo realizar el arte del alter ego.

合格 に し て あげ て も … 。 ごうかく|||||| réussite||||donner|| Even if you pass it ... Podría darte un pase...

ミズキ 先生 みんな |せんせい| Mizuki|| Mizuki|| Mizuki sensei everyone Mizuki, profesor, todos.

最低 でも 3 人 に は 分身 し てる ん です 。 さいてい||じん|||ぶんしん|||| le minimum||||||||| at least|||||||is doing|| At least three people are split up. Tengo al menos tres alter egos diferentes.

でも ナルト は たった 一 人 。 ||||ひと|じん |||just||

しかも これ は 足手まとい に なる だけ です 。 |||あしでまとい|||| de plus|||un fardeau|||| moreover|||hindrance|||| Und das ist nur ein Stolperstein. Moreover, this will only slow you down. Además, esto sólo les retrasará.

合格 と は 認め られ ませ ん 。 ごうかく|||みとめ||| réussite|||||| No, it was accepted. El examen no se reconocerá como aprobado.

( トビオ ) 一人前 だ ね 俺 。 |いちにんまえ|||おれ Tobio|indépendant||particule d'affirmation| a person|||| (Tobio) I'm on my own now. (Ahora estoy solo.

( トビオ の 父 ) よく やった さすが 俺 の 子 だ 。 ||ちち||||おれ||こ| Tobio||père||a bien|comme prévu|||enfant| |||||as expected|I||| (Tobio's father) Well done, it's my child. (Padre de Tobio) Bien hecho, ese es mi chico.

( トビオ の 母 ) 卒業 おめでとう 今夜 は ママ ごちそう 作る わ 。 ||はは|そつぎょう||こんや||まま||つくる| |||graduation|félicitations|ce soir||maman|gâteau|| ||||congratulations|tonight||mom|feast|| (Tobios Mutter) Herzlichen Glückwunsch zum Abschluss Heute Abend mache ich ein Mama-Fest.

( 女性 1 ) ねぇ あの 子 。 じょせい|||こ fille|hé|| |hey|| (Oye, esa chica.

( 女性 2 ) 例 の 子 よ 。 じょせい|れい||こ| |пример||| |exemple||| |example||| ( Female 2 ) It's the child. (Mujer 2) Ejemplo de niño.

( 女性 1 ) 一人 だけ 落ち た らしい わ 。 じょせい|ひとり||おち||| ||только|упасть||| |une personne||est tombée||| woman|one person||fell||it seems| (Female 1) It seems that only one person has fallen. ( Mujer 1 ) He oído que sólo se cayó una persona.

( 女性 2 ) フン いい 気味 だ わ 。 じょせい|ふん||きみ|| |hum||semble|| ||good|feeling|| ( Female #2 ) Hmmm... I'm in a good mood. ( Mujer #2 ) Hmm, buen humor.

( 女性 1 ) あんな の が 忍 に なったら 大変 よ 。 じょせい||||おし|||たいへん| ||||ninja||si elle devient|c'est terrible| |like that||||||a big problem| (Female 1) It would be difficult if such a person became a shinobi. (Mujer 1) Sería terrible que alguien así se convirtiera en ninja.

だって ホント は あの 子 … 。 ( 女性 2 ) ちょっと ! |ほんと|||こ|じょせい| parce que|vraiment|||||attends but|really||that||woman|wait a minute Because she's really... (Female #2) Hey! Porque ella es realmente... ¡Hey!

それ より 先 は 禁句 よ 。 ||さき||きんく| это|чем|до||запретная тема| ||avant||tabou| that|than|before||taboo topic| Beyond that, it's a forbidden phrase. Más allá de eso, está prohibido.

( 物音 ) ものおと bruit sound

イルカ よ 。 いるか| Delfines.

後 で 話 が ある 。 あと||はなし|| après||parler|particule de sujet|il y a I will talk about it later. Hablaremos de ello más tarde.

( イルカ ) はい 。

( ミズキ ) イルカ 先生 は 決して 意地悪 し てる わけ じゃ ない よ 。 |いるか|せんせい||けっして|いじわる|||||| |dauphin|professeur||jamais|malin||fait|raison|particule de négation|| Mizuki||||never|not mean|||reason||| (Mizuki) The dolphin teacher is by no means mean. (No estoy siendo malo contigo, Sensei Delfín.

じゃあ 何で 俺 ばっかり … 。 |なんで|おれ| |||seulement well|||only Then why am I the only one... Entonces, ¿por qué soy el único...

ナルト 君 に は ホント の 意味 で |きみ|||ほんと||いみ| Naruto|tu|||vraiment||sens| For Naruto, in the true sense of the word Naruto, lo digo en el sentido más verdadero.

強く なって ほしい って 思って る ん だ よ 。 つよく||||おもって|||| fort||||pense|||| strongly||want|||||| I want you to be stronger. Quiero que sea fuerte.

親 の い ない 者 どうし 。 おや||||もの|どう し parent||||| parent|||||each other Those who have no parents. Personas sin padres.

でも … 卒業 し たかった ん だ 。 |そつぎょう|||| |выпуск|||| |graduation||je voulais|| but|graduation||wanted|| But ... I wanted to graduate. Pero... quería graduarme.

フッ しかたがない な 。 hum|il n'y a rien à faire| sigh|it can't be helped| There is no way to do it. Bueno, así son las cosas.

え ? ¿Eh?

君 に とっておき の 秘密 を 教えよ う 。 きみ||||ひみつ||おしえよ| ||||секрет||| tu||réserve||secret||apprendre| ||special||||| Ich werde dir das beste Geheimnis verraten. I'll let you in on a little secret. Te contaré un pequeño secreto.

《 秘密 … 》 ひみつ secret The secret... "El secreto ...

( 猿 飛 ) < イルカ よ > さる|と|いるか| singe|saute|dauphin|

( イルカ ) < 何 です ? 火影 様 > |なん||ほかげ|さま |||Hokage|Monsieur (¿Qué pasa, Maestro Firelight?

( 猿 飛 ) < お前 の 気持ち も 分から ん で も ない 。 さる|と|おまえ||きもち||わから|||| singe||||sentiments||comprendre||||pas monkey|fly|you|possessive particle|||understand|||| (Saru Fei) <I don't understand your feelings. (Comprendo cómo te sientes.

じゃ が ナルト も 同じ ||||おなじ ||||такой же Well, Naruto is the same. Entonces Naruto es igual.

親 の 愛 情 を 知ら ず に 育って き た ん じゃ > おや||あい|じょう||しら|||そだって|||| parent|particule possessive|amour|affection|particule d'objet|savoir|sans||a grandi|venu||| parent||love|affection||didn't know|not||grew up|has been||| He grew up without knowing parental love. No creciste conociendo el amor de tus padres.

( 忍 ) < う わ っ ! > おし||| ninja||| (Ninja) <Wow!> (¡Vaya!

( イルカ ) < 放せ ! 父ちゃん と 母ちゃん が まだ 戦って ん だ ! > |はなせ|とうちゃん||かあちゃん|||たたかって|| |lâche|papa||maman|||se battent|| |let go|dad||mother|||fighting|| (Dolphin) <Release! Dad and mom are still fighting! > (¡Suéltame, Padre y Madre siguen peleando!

( ノック ) knock ( golpe )

( ミズキ ) イルカ 先生 起き て ください ! |いるか|せんせい|おき|| |||réveille|| (Mizuki) Wake up, Dolphin! (Mizuki) ¡Despierta, Sensei Delfín!

どう し た ん です ? how|||| What's going on?

( ミズキ ) 火影 様 の 所 へ 集まって ください 。 |ほかげ|さま||しょ||あつまって| |Hokage|Monsieur||lieu||venez|s'il vous plaît ||honorable||||gathering at|please gather (Mizuki) Please gather at the place of the firelight. (Por favor, reúnanse en el lugar de la Sombra de Fuego.

どうやら ナルト 君 が ||きみ| il semble||tu|particule de sujet it seems||| It seems that Naruto, you... Parece que Naruto...

封印 の 書 を 持ち出し た らしく 。 ふういん||しょ||もちだし|| печать|||||| sceau||livre||sortie||semble ||book||taking out||it seems It is likely that he took the sealed book with him. Parece que se llevó el libro sellado.

な … 封印 の 書 で すって ! ? |ふういん||しょ|| |sceau|||| |||||sucked What... the Book of Seals? What? ¿Qué... el Libro de los Sellos?

え ~ っと 最初 の 術 は ||さいしょ||じゅつ| ||premier||technique| |well|first||technique| Well, the first technique is Veamos, la primera técnica es...

「 多重 影 分身 」。 たじゅう|かげ|ぶんしん multiple|ombre|clone multiple|| Multiple Shadow Disguise. "Alteración múltiple de la sombra".

何 だ よ いきなり 苦手 な 術 か よ 。 なん||||にがて||じゅつ|| |||soudain|mauvais||technique|| |||suddenly||||| Was ist los mit deiner Technik? What is it with you and your bad technique all of a sudden? ¿Qué es esto, de repente no eres muy bueno en este arte?

( ベッコウ ) 火影 様 今度 ばかり は いたずら で は 済ま さ れ ませ ん 。 |ほかげ|さま|こんど||||||すま|||| Bekkō|Hokage|Monsieur|cette fois|seulement||farce|||se terminer|さ||pas| trouble|||||||||will not suffice|||| (Tortoiseshell) Mr. Hokage This time, I'm done with mischief. (Firelight-sama, esta vez no se puede resolver como un truco.

( イワナ ) 封印 の 書 は 初代 火影 様 が 封印 し た 危険 な もの 。 |ふういん||しょ||しょだい|ほかげ|さま||ふういん|||きけん|| Iwana|sceau||livre|particule de sujet|premier|Hokage|sama||scellé|||danger|| rock fish|||||first generation||||||||| (The Book of Seals is a dangerous object sealed by the first Hokage.

使い 方 に よって は … 。 つかい|かた||| utilisation|façon||selon| usage|way||by| Depending on how you use it ... Dependiendo de cómo lo uses...

( ヤジロベエ ) もし 里 の 外 に 持ち出さ れ たら それ こそ 一大事 。 ||さと||がい||もちださ|||||いちだいじ |si|village||extérieur||sortir|||||une grande affaire Yajirobe||||||taken out|||||big trouble (Weeble) If you take it out of the village, that's a big deal. (Si los sacan del pueblo, eso es lo que ocurrirá.

うむ ナルト を 連れ戻す の じゃ 。 |||つれもどす|| |||ramener|| yes|||bring back|| Umu Naruto will be brought back. Traeré a Naruto de vuelta.

( 忍 たち ) はっ ! おし|| ninja||suddenly (Shinobi y otros) ¡Ja!

ハァ ハァ ハァ … 。 sigh||

( イルカ ) 《 どこ へ 行った ? ナルト 》 |||おこなった| |||est allé| |||went| (Dolphin) Where did Naruto go? (¿Adónde ha ido, Naruto?

( ミズキ ) フフフ … 。 Mizuki|heh heh (Mizuki) Hehehe... ( Mizuki ) Hmph ...

( ミズキ ) 《 この こと を 里 に 言い 広め その 後 ナルト を 始末 する 。 ||||さと||いい|ひろめ||あと|||しまつ| ||||village||dire|faire savoir||après|||finir| ||||village||to say|spread|||||dispose of| (Mizuki) I will spread this news in the village and then eliminate Naruto. (La primera vez que lo hagas, serás tú el castigado.

そう すれ ば 封印 の 書 は 俺 の もの だ ! 》 |||ふういん||しょ||おれ||| si|faire|si|scellé||livre|particule de sujet|moi|particule possessive|| |will do||seal||||||| Then the sealed book is mine! 》 ¡Entonces el Libro de los Sellos es mío!

ハァ ハァ ハァ … 。

こら ~ ナルト 。 Oye, Naruto.

エヘヘヘ … 。 giggle

お ? honorific prefix

見つか っち まっ た か 。 みつか|||| trouvé|particule de question|particule d'achèvement|| found||well|| I've found it. Lo has encontrado.

まだ 術 1 個 しか 覚え て ねえ のに 。 |じゅつ|こ||おぼえ||| |technique|un|seulement|appris||pas|malgré ||||remembered||| I can't remember only one technique yet. Sólo he aprendido una técnica.

( イルカ ) 《 ここ で 術 の 練習 を ? |||じゅつ||れんしゅう| |||technique||pratique| dolphin||at|technique||practice| (Are you practicing your magic here? (¿Estás practicando tu magia aquí?

こんなに なる まで … 》 あの さ あの さ ! so much||until|||| Until it became like this..." You know, you know..! ¡Hasta que estés así...!

これ から す っげ ぇ 術 見 せっか ら さ |||||じゅつ|み||| |||super||technique||せっか signifie "à l'instant" ou "juste maintenant".|| |||super|really|||sure|| From now on, it ’s a crow. Vas a adquirir verdaderas habilidades con esto.

それ でき たら 卒業 さ せ て くれよ な 。 |||そつぎょう||||| |||diplôme||||| |||graduation||||please| If you can do that, then let me graduate. Si puedes hacerlo, deja que me gradúe.

この 巻物 の 術 を 見せ れ ば 卒業 間違い ねえ ん だ ろ ? |まきもの||じゅつ||みせ|||そつぎょう|まちがい|||| |parchemin||technique||montrer|||graduation|sans faute|||| |scroll||||show|||graduation|surely|||| If you show me the art of this scroll, you're definitely graduating, right? Si te enseño la magia de este pergamino, no te graduarás, ¿verdad?

誰 が そんな こと を ? だれ|||| who|||| Who would do something like that? ¿Quién te ha dicho eso?

ミズキ 先生 だって ば よ 。 |せんせい||| It's even Ms. Mizuki. Mizuki, es porque soy profesor.

巻物 の こと も この 場所 も まきもの|||||ばしょ| parchemin|||||endroit| |||||place| About the scroll and this place. Los pergaminos y esta ubicación.

ミズキ 先生 が … 。 |せんせい| Mizuki, la profesora...

( イルカ ) 《 ミズキ だ と ! ? 》 (Delfines) "¡Es Mizuki!

う … う わ ~ !

( ミズキ ) よく ここ が 分かった な 。 ||||わかった| ||ici||a compris| ||||understood| (Mizuki) I understand this well. (Mizuki) ¿Cómo encontraste este lugar?

なるほど そう いう こと か 。 je vois|||| I see|I see||| I see what you mean. Entiendo lo que quieres decir.

( ミズキ ) ナルト 巻物 を 渡せ 。 ||まきもの||わたせ ||свиток||передай |Naruto|parchemin||donne ||scroll||give me (Mizuki) Hand over the Naruto scroll. (Naruto, entrégame el pergamino.

あの さ … あの さ どう なって ん の ? これ 。 |||||happening||| ¿Qué está pasando aquí?

ハァ ハァ … 。

ナルト 巻物 は 死 ん で も 渡す な ! |まきもの||し||||わたす| |parchemin||mort||||passer| |||||||don't give| Don't give Naruto scrolls even if they're dead! Naruto ¡No des el pergamino aunque estés muerto!

それ は 禁じ手 の 忍術 を 記し て 封印 し た 危険 な もの だ ! ||きんじて||にんじゅつ||しるし||ふういん|||きけん||| ||technique interdite||ninjutsu||écrire||scellé|||danger||chose| ||forbidden technique||ninja technique||record|||||||| It's a dangerous thing that has been sealed with the ninjutsu of the Kinjite! ¡Es una peligrosa copia sellada de ninjutsu prohibido!

ミズキ は それ を 手 に 入れる ため ||||て||いれる| ||||||obtenir| ||||||obtain| Mizuki was going to get it. Mizuki tenía que ponerle las manos encima.

お前 を 利用 し た ん だ ! おまえ||りよう|||| tu||utiliser|||| ||used|||| I used you! ¡Te hemos utilizado!

ナルト イルカ は |いるか| Naruto Iruka is

お前 が それ を 持つ こと を 恐れ て いる ん だ 。 おまえ||||もつ|||おそれ|||| |||||||боясь|||| tu||cela||avoir|||peur|||| |||(object marker)|possess|fact||fear|||| You're afraid of having that. Me temo que nunca lo tendrás.

え ? Huh?

何 を 言って いる ! ? ミズキ ! なん||いって|| ||dire|| |(object marker)||locating| ¿De qué estás hablando?

だまさ れる な ナルト 。 tromper||| deceived|will be deceived|| No te dejes engañar, Naruto.

ハハハ … 本当 の こと を 教え て やる よ 。 |ほんとう||||おしえ||| |vrai||||enseigner||| hahaha|really||fact|(object marker)|teach||| Hahaha ... I'll tell you the truth. Ja, ja, ja... Te diré la verdad. Ха-ха-ха... Я скажу тебе правду.

ば … ばか よせ ! |глупость| well|fool|stop it Stop it, you idiot! ¡Eres un... idiota!

( ミズキ ) 12 年 前 の 事件 以来 里 に は ある おきて が 作ら れ た 。 |とし|ぜん||じけん|いらい|さと||||||つくら|| ||il y a|particule possessive|incident|depuis|village||||règle||a été établi|| |year|ago||incident|since|village|locative particle|topic marker|exists|rule||was made|has| A rule has been created in the village since an incident 12 years ago. (El pueblo lleva trabajando en una ote en el pueblo desde el incidente de hace 12 años.

ある おきて ? |rule A rule? ¿Hay alguna?

それ は ナルト お前 に だけ は |||おまえ||| |(topic marker)|||locative particle||(topic marker) It's Naruto only for you Eso es sólo para ti, Naruto.

決して 知ら さ れる こと の ない おきて だった 。 けっして|しら||||||| jamais|savoir||||||| never|to be known||will be known||||law|was It was a commandment that was never informed. Era un hecho nunca conocido.

俺 に だけ ? 何 な ん だ ! ? その おきて って 。 おれ|||なん|||||| I|locative particle||||||that|rule|quotation particle Only me? What the fuck! What is it? What's with that "ouchie"? ¿Sólo para mí? ¿Qué pasa con ese "oki"?

やめろ ミズキ ! arrête| stop it| ¡Para, Mizuki!

ナルト の 正体 が 化け ぎ つね だ と 口 に し ない おきて だ 。 ||しょうたい||ばけ|||||くち||||| ||vraie identité||renard|à||||bouche||||| It's a reminder that Naruto's true identity is a ghost. Menos mal que nunca le he dicho a nadie que Naruto es un monstruo.

え ?

( ミズキ ) つまり お前 が ||おまえ| |c'est-à-dire|| (En otras palabras...

イルカ の 両親 を 殺し 里 を 壊滅 さ せ た いるか||りょうしん||ころし|さと||かいめつ||| ||||убийство|||||| ||parents||a tué|village||ruine||| Killed the dolphin's parents and destroyed the village Mataron a los padres de los delfines y destruyeron la aldea.

九 尾 の 妖狐 な ん だ よ 。 ここの|お||ようきつね|||| neuf|queue||renard à neuf queues|||| It's a nine-tailed fox. Es un zorro de nueve colas.

やめろ ~ !

( ミズキ ) お前 は 里 の みんな に ずっと だまさ れ て いた ん だ よ 。 |おまえ||さと||||||||||| |||деревня||||||||||| |||village||||toujours|duper|||||| (Mizuki) You've been fooled by everyone in the village for a long time. (A continuación se enumeran las cuestiones más importantes planteadas por la comunidad.

おかしい と は 思わ なかった か ? |||おもわ|| bizarre|||penser|pas|

あんな に 毛嫌い さ れ て 。 ||けぎらい||| ||aversion||| such a||strong dislike||was disliked| I hate hair like that. Me odiaban tanto.

《 チクショ ~ ! zut damn it

チクショ ~ チクショ ~ チクショ ~ チクショ ~ ! 》 |черт|| zut||| damn it||| ¡Tiksho - tiksho - tiksho - tiksho - tiksho - tiksho!

( イルカ ) 《 ナルト … 》

お前 なんか 誰 も 認め や し ない ! おまえ||だれ||みとめ||| ||||reconnaître||| |like|who||acknowledge|quotation particle|| No one will admit you! Nadie te reconocerá.

イルカ だって お前 が 憎い ん だ ! いるか||おまえ||にくい|| ||||haïr|| |even|||hateful|| Du hasst Delfine! I hate you even dolphins! ¡Los delfines también te odian!

( 猿 飛 ) < イルカ よ 。 さる|と|いるか| singe|saute|| monkey|jump||

ナルト は 親 の 愛 情 を 知ら ず ||おや||あい|じょう||しら| ||parent||amour|amour||| ||parent||||||not Naruto kennt die Liebe seiner Eltern nicht Naruto doesn't know the love of his parents

里 の 者 に は あの 事件 の こと で 煙た がら れる 。 さと||もの||||じけん||||けむた|| деревня|||||||||||| ||||||||||煙た(1) se traduit par "suspect" en français.|| village||||||||||suspicious|disliked| Die Leute im Dorf wurden wegen des Vorfalls geraucht. The people in the village were smoked about the incident. La gente del pueblo echa humo por el incidente. Жители села обеспокоены этим происшествием.

だから 人 の 気 を 引く ため に |じん||き||ひく|| alors|||esprit||attirer|| |||||attract|| So to get people's attention Así que, para llamar la atención de la gente.

いたずら を する しか なかった の じゃ 。 farce|||||| I had no choice but to play pranks. No tuvieron más remedio que jugar al truco.

どんな 形 で あれ |かた|| quelle que soit|forme||que ce soit In what form De cualquier forma.

自分 の 存在 価値 を 認め て ほしかった ん じゃ よ 。 じぶん||そんざい|かち||みとめ||||| ||existence|valeur||||||| |||value||||wanted||| Quería que se reconociera mi existencia.

強 がって は いる が つらい の は ナルト の ほう じゃ > つよ||||||||||| strong|acting tough||||painful|||||side| Naruto ist derjenige, der stark, aber härter ist. Naruto is the one who is strong but hard> Es fuerte, pero es Naruto quien lo pasa peor.

( ミズキ ) 死ね ナルト ! |しね| |die| ( Mizuki ) ¡Muere, Naruto!

う わ っ !

ナルト 伏せろ ! |ふせろ |ложись |duck down Naruto lie down! ¡Naruto, agáchate!

が っ !

な … 何で ? |なんで

同じ だ から さ 。 おなじ||| Porque son iguales.

両親 が 死 ん で から 誰 も 俺 の こと を 褒め た り りょうしん||し||||だれ||おれ||||ほめ|| ||||||||I||||praised||and Since my parents died, no one praised me Desde que murieron mis padres, nadie ha hablado bien de mí.

認め て くれる 人 が い なく な っち まっ た 。 みとめ|||じん||||||| ||will give|||||||| Ya no queda nadie que me reconozca.

出来 の 悪かった 俺 は でき||わるかった|おれ| didn't do||not good|| I wasn't good at it Yo era un chico malo.

クラス で よく ばか を やった 。 くらす||||| class||often||| I used to make a fool of myself in class. Solía hacer el ridículo en clase.

人 の 気 を 引き付け たかった から 。 じん||き||ひきつけ|| ||||attracted|wanted| I wanted to attract people's attention. Quería atraer la atención de la gente.

優秀 な ほう で 人 の 気 が 引け なかった から ゆうしゅう||||じん||き||ひけ|| excellent||side||person||spirit||pulled|| Because I wasn't distracted by the excellent person Porque era mejor y no atraía la atención de los demás

ずっと ば か やって た ん だ 。 ずっと|just||||| I've been doing something stupid for a long time. He estado haciendo algo estúpido durante mucho tiempo.

( イルカ ) 苦しかった 。 |くるしかった |was苦しい (Dolphin) It was painful. (Fue doloroso.

そう だ よ なぁ ナルト 。 Right, right, Naruto? Así es, Naruto.

さみしかった ん だ よ なぁ 。 было грустно|||| lonely|||| Es war einsam. I missed you. Te he echado de menos, ¿verdad?

苦しかった ん だ よ なぁ 。 くるしかった|||| was苦しい|explanatory particle||| It was painful, wasn't it? Fue doloroso, ¿verdad?

ごめん なぁ ナルト 。 sorry|| Sorry, man. Naruto. Lo siento, tío. Naruto.

俺 が もっと しっかり し てりゃ おれ||||| ||more|firmly||if I had been Ich sollte fester sein I should be more solid Si hubiera sido más sólido.

こんな 思い させ ず に 済 ん だ のに 。 |おもい|さ せ|||す||| |feeling|made|||didn't have to|||despite Ich habe nicht so gedacht. I didn't have to think like this. Podría haberte salvado de esto.

フッフ フフ … 笑わ せる ぜ ! ||わらわ|| ||笑わ(1) - смеяться|заставить| huff||will make you laugh|| Huff Huff ... Make me laugh! ¡Me harás reír!

イルカ は 自分 の 両親 を 殺し た お 前 を ずっと 憎 ん で いたん だ 。 いるか||じぶん||りょうしん||ころし|||ぜん|||にく|||| ||self||parents||killed|||||||||had been| Dolphins have always hated you for killing their parents. Los delfines siempre te han odiado por matar a sus padres.

何だか んだ いって なんだか|| ||saying What is it? No lo sé. Sólo dije...

巻物 を 取り戻し たい だけ な ん だ 。 まきもの||とりもどし||||| scroll||want to retrieve||||| I just want to get the scroll back. Sólo quiero recuperar mi pergamino.

( イルカ ) ナルト !

ナルト ~ !

( ミズキ ) ハハハ … 。

ナルト は 心変わり する よう な ヤツ じゃ ねえ 。 ||こころがわり||||やつ|| ||изменение сердца|||||| ||change of heart||||guy|| Naruto isn't the one who seems to change his mind. La primera vez que le vi, pensé que era una buena persona.

あの 巻物 で この 里 に 復しゅう する ぞ 。 |まきもの|||さと||ふくしゅう|| ||||village|locative particle|revival||will I will return to this village with that scroll. Los pergaminos volverán a esta aldea.

さっき の あいつ の 目 見 た ろ ? ||||め|み|| a little while ago||that guy|||saw|past tense particle| Did you see that guy earlier? ¿Viste sus ojos hace un momento?

化け ぎ つね の 目 だ 。 ばけ||||め| fox||fox||eye| It's a ghostly eye. Es el ojo de un monstruo.

( イルカ ) いや ナルト は (No, Naruto es...

そんな ヤツ じゃ ない ! |やつ|| Not that guy! ¡Él no es así!

フッ 。 sigh

ナルト を 始末 し て あの 巻物 さえ 手 に 入れりゃ それ で いい ん だ 。 ||しまつ||||まきもの||て||いれりゃ||||| ||disposal|||||even|||||||| Es wäre in Ordnung, wenn ich Naruto loswerden und auch diese Schriftrolle bekommen könnte. All you have to do is get rid of Naruto and get that scroll. Lo único que tienes que hacer es acabar con Naruto y conseguir ese pergamino.

お前 は 後回し だ 。 おまえ||あとまわし| ||later| You are postponed. Tendrás que esperar.

( イルカ ) 《 さ せる か 》 ||to make| (Let's let it out. (Vamos a sacarlo de aquí.

( 猿 飛 ) 《 やれやれ ミズキ の ヤツ しゃべり おって 。 さる|と||||やつ|| ||sigh|Mizuki||guy|talking| (Saruhi) 《Yeah, Mizuki's guy talking. (Oh cielos, Mizuki está hablando sin parar.

ナルト は 今 まで に なく 不安定 じゃ な 。 ||いま||||ふあんてい|| ||||||unstable|| Naruto is more unstable than ever. Naruto está más inestable que nunca.

術 で 抑え られ て い た 力 を 解放 する や も し れ ん 。 じゅつ||おさえ|||||ちから||かいほう|||||| technique||suppressed|might be restrained||||power||release|||||| It may be possible to release the force that was suppressed by the technique. El poder que ha sido suprimido por la técnica puede liberarse.

その 上 封印 の 書 も 手の内 に ある と なる と |うえ|ふういん||しょ||てのうち||||| ||||||inside||||| And if he has the sealed book in his hand, then... Y si tiene el libro sellado en su mano, entonces...

自力 で 封印 を 破り じりき||ふういん||やぶり one's own power||||breaking Breaking the seal by himself Rompiendo el sello por su cuenta.

九 尾 の きつね が 現れる 可能 性 も ここの|お||||あらわれる|かのう|せい| nine|||||will appear||| La posibilidad de un zorro de nueve colas.

万 に 一 つ だ が 考え られる 。 よろず||ひと||||かんがえ| ten thousand|||one|||thought|can be considered It is possible that there is only one.

その とき は … 》 When you do... Cuando...

( イルカ ) 《 見つけ た ! 》 |みつけ| |found| (I found it! (¡Lo he encontrado!

( イルカ ) ナルト ! さっき ミズキ が 言った こと は でたらめ だ ! |||||いった|||| ||a little while ago|||said|||nonsense| (Naruto! I'm not sure what you're talking about! (¡No voy a dejar que lo hagas!

早く 巻物 を こっち に 渡す ん だ ! ミズキ が 巻物 を 狙って る ! はやく|まきもの||||わたす|||||まきもの||ねらって| quickly|||here||pass|||||||aiming at| Give me the scroll as soon as possible! Mizuki is aiming for the scroll!

ダァ ! da

( イルカ ) う わ っ ! (Dolphin) Wow!

ハァ ハァ ハァ … 。

( イルカ ) そ … そんな 。 |quotation particle|such

どう し て だ ? ナルト 。 ||quotation particle|| What's going on, Naruto?

どう し て …

イルカ じゃ ない と 分かった ? いるか||||わかった |not||| Did you find out it wasn't a dolphin? ¿Descubriste que no era un delfín?

ヘヘ ヘヘ … 。 heh|heh

イルカ は 俺 だ 。 いるか||おれ| I'm the dolphin. Soy el delfín.

なるほど 。 I see. Ya veo.

( ミズキ ) 親 の 敵 に 化け て まで あいつ を かばって 何 に なる ? |おや||てき||ばけ||||||なん|| |parent||enemy||transform||まで|that guy||protecting||| (Mizuki) Was wird es sein, wenn er zum Feind eines Elternteils wird und ihn beschützt? (Mizuki) What will you do if you protect him even if you disguise yourself as a parent's enemy? (¿De qué sirve defenderlo si tienes que convertirte en enemigo de tus padres?

( イルカ ) お前 みたい な ばか 野郎 に 巻物 は 渡さ ない 。 |おまえ||||やろう||まきもの||わたさ| (Ilqa) Ich gebe einem Narren wie dir keine Schriftrollen. (Dolphin) I won't give the scroll to a bastard like you. (No le daré un pergamino a un tonto como tú.

( ミズキ ) ばか は お前 だ 。 |||おまえ| (Mizuki) You're the idiot. (Mizuki) Tú eres el idiota.

ナルト も 俺 と 同じ な ん だ よ 。 ||おれ||おなじ|||| Naruto is the same as me.

同じ ? おなじ same ¿Igual?

あの 巻物 の 術 を 使え ば 何 だって 思い の まま だ 。 |まきもの||じゅつ||つかえ||なん||おもい||| |||||use||||||as you wish| Was auch immer Sie für die Technik dieser Schriftrolle verwenden, Sie haben die Kontrolle. With the scroll's magic, anything is possible. Con la magia del pergamino, todo es posible.

ナルト が … Naruto is ...

あの 化け ぎ つね が 巻物 の 力 を 利用 し ない わけ が ない 。 |ばけ||||まきもの||ちから||りよう||||| |transform||fox||scroll||power||utilize||does not||| Es gibt keinen Grund, warum dieser Geisterfuchs die Kraft der Schriftrolle nicht nutzt. There was no way that the monster gits would not take advantage of the scroll's power. Es imposible que los monstruos no utilicen el poder de los pergaminos.

( イルカ ) ああ そう だ な 。 |ah|that's|| (Ah, sí.

《 ケッ や っぱ そう だって ば よ 。 well||after all|that's|quotation particle||you 《Keh, wenn das der Fall ist. That's right, that's what I said. Eso es lo que he dicho.

ほら な イルカ 先生 も 本心 で は 俺 の こと ||いるか|せんせい||ほんしん|||おれ|| look|||||true feelings|||I|| Sie sehen, Delphinlehrer bin wirklich ich You see, even Mr. Dolphin knows what he's doing. Verás, soy un delfín, ¿y sabes lo que realmente piensa de mí?

認め て ねえ ん だ ! 》 みとめ|||| acknowledge|||| Ich gebe es nicht zu! 》 I don't think so! No! ¡Sabes de lo que hablo!

( イルカ ) 化け ぎ つね なら な 。 |ばけ|||| |||fox|if| (If it's a monster, it's a monster. (Si eres un monstruo, eres un monstruo.

けど ナルト は 違う 。 |||ちがう but|||different But Naruto is different. Pero Naruto es diferente.

あいつ は … Es...

あいつ は この 俺 が 認め た 優秀 な 生徒 だ 。 |||おれ||みとめ||ゆうしゅう||せいと| Er ist ein ausgezeichneter Schüler, das gebe ich zu. He is an excellent student whom I have recognized. Es un excelente estudiante al que he reconocido.

努力 家 で いちず で どりょく|いえ||| effort|house||with all one's might| Fleißiger Arbeiter Trabajador y proactivo.

その くせ 不器用 で 誰 から も 認め て もら え なく て … 。 ||ぶきよう||だれ|||みとめ||||| |habit|clumsy|at|who|by||acknowledged||received||not| Wegen dieser ungeschickten Ungeschicklichkeit hat es niemand zugegeben ... For all his sins, he was so clumsy that no one would accept him.... A pesar de todos sus pecados, era tan torpe que nadie la reconocería...

あいつ は 人 の 心 の 苦し み を 知って いる 。 ||じん||こころ||にがし|||しって| that person||||heart||suffering|suffering||knows| He knows the pain of the human heart. Conoce el dolor del corazón humano.

あいつ は 化け ぎ つね なんか じゃ ない 。 ||ばけ||||| Er ist kein Geisterfuchs. He is not some kind of monster. No es un monstruo.

木 ノ 葉 の 里 の うずまき ナルト だ ! き||は||さと|||| It is Uzumaki Naruto of Kinoha no Sato! ¡Este es Uzumaki Naruto de Kinoha no Sato!

( ミズキ ) ケッ めでて ぇ 野郎 だ な 。 ||||やろう|| |sigh|celebrate||guy|| (Misuki) Es ist schlecht (Mizuki) What a lucky bastard. (Mizuki) Kettle es un bastardo con suerte.

イルカ お前 を 後回し に する っ つ っ た が やめ た 。 いるか|おまえ||あとまわし||||||||| |||later|locative particle|||||||stopped| Ich habe Delfine gestoppt, aber ich habe aufgehört. Dolphin, you said you were going to take a back seat, but I decided not to. Delfín: Dijo que te apartaría, pero no lo hizo.

さっさと 死 ね ~ ! |し| quickly|die| ¡Muere rápido!

( イルカ ) 《 これ まで か … 》 ||until| (So much for that. (Hasta aquí hemos llegado.

( ミズキ ) う お っ ! ||oh| ( Mizuki ) Whoa!

( イルカ ) 《 ナルト ! ? 》 (Iruka) 《 Naruto!

( ミズキ ) やって くれる じゃ ねえ か 。 (Mizuki) Hey, wirst du? (Mizuki) You can do it, can't you? (Mizuki) Puedes hacerlo, ¿verdad?

イルカ 先生 に 手 出す な 。 いるか|せんせい||て|だす| |||hand|to put out| Gib es nicht Dr. Dolphin. Don't touch Mr. Dolphin. No toques al Sr. Delfín.

殺す ぞ ! ころす| will kill|emphatic particle Ich bring dich um! I'm going to kill you! ¡Matadlos!

ほ ざ く な ! て め ぇ み たい な ガキ 一 発 で けり つけ て やる よ 。 ||||||||||がき|ひと|はつ|||||| hey|quotation particle|||||||||brat||one shot|||||will do| I'll kick the crap out of a kid like you. Le daré una paliza a un niño como tú.

やって みろ よ カス ! |try|| Try it, you idiot! ¡Pruébalo, imbécil!

千 倍 に し て 返し て やっ から 。 せん|ばい||||かえし||| |times||||return||will| Te lo devolveré multiplicado por mil.

て め ぇ こそ ! や れる もん なら やって みろ 化け ぎ つね ! ||||||||||ばけ|| |||emphatic particle|||can||||||fox Es ist Zeit! Wenn Sie es schaffen, probieren Sie es aus! You're the only one who can do it! If you can do it, do it! Si puedes hacerlo, ¡hazlo!

影 分身 の 術 ! かげ|ぶんしん||じゅつ shadow||| Schattenveränderungstechnik! The art of shadow division! El arte de la división en la sombra

♪ ~

( イルカ ) 《 ナルト お前 … 。 ||おまえ (No sé qué hacer.

影 分身 の 術 。 かげ|ぶんしん||じゅつ

実体 その もの を 作り出す 高等 忍術 》 じったい||||つくりだす|こうとう|にんじゅつ entity|||||advanced| Higher Ninjutsu that creates the entity itself》 Alto ninjutsu para crear la propia entidad.

( ミズキ ) 何 だ と ? |なん|| (Mizuki) What? (¿Qué?

≪ べろ べろ び ゃ ~ ! ≪ 来 いって ば よ ! ||||らい||| tongue|tongue||しゃ||come|| »Hallo Berobya! ≪ Komm schon! ≪ Come on over! ≪ ¡Vamos, quédate!

( ミズキ ) は ぁ ! ≪ おいで ~ ! |||come (¡Ven aquí!)

それ じゃ … 。 こっち から 行く ぜ ! ||||いく| ||this|||I'll Bueno, entonces... ¡vamos por aquí primero!

あ … あ ~ ~

( 殴る 音 ) なぐる|おと to hit| ( Punching sound )

あ … 。

エヘヘヘ … 。

ち っと やり 過ぎ ちゃ った 。 |||すぎ|| a little||a little||a little| Me pasé un poco.

イルカ 先生 大丈夫 か ? いるか|せんせい|だいじょうぶ|

( イルカ ) あ … ああ 。 ||ah

( イルカ ) 《 大した もん だ 。 |たいした|| ||thing| (It's a big deal. (Los delfines estaban entre los restos.

こいつ ひ ょっ と する と 本当 に ||||||ほんとう| |fire|suddenly||||| Este tipo realmente podría hacerlo.

どの 火影 を も … 》 |ほかげ|| "Cualquier sombra de fuego...

フゥ ~。

ナルト ちょっと こっち に 来い 。 ||||こい |a little|here||come Naruto, come here for a minute. Naruto, ven aquí un momento.

お前 に 渡し たい もん が ある 。 おまえ||わたし|||| I have something to give you. Quiero darte algo.

ナルト の ヤツ 見つかった か ? ||やつ|みつかった| |||found| Did you find Naruto's guy? ¿Encontraste al tipo de Naruto?

( ヤジロベエ ) ダメ だ 。 ( 忍 1 ) く そ ~ ! |だめ||おし|| |no good|||| (No está bien. ¡Maldita sea!

えらい こと に なった ぞ ! great|||| ¡Qué desastre!

( 猿 飛 ) もう 心配 する こと は ない 。 さる|と||しんぱい|||| (Saruhi) Don't worry anymore. (Sarutobi) No hay nada más de qué preocuparse.

( ベッコウ ) 火影 様 。 |ほかげ|さま ( Bekko ) Hijikage-sama.

もう じき 帰って くる じゃ ろ う 。 ||かえって|||| |soon|home|||| I'm sure he'll be back soon. Deberían volver pronto.

先生 まだ ? せんせい| |still

( イルカ ) よし ! もう 目 開け て いい ぞ 。 |||め|あけ||| (Ilka) In Ordnung! Sie können Ihre Augen öffnen. (You can open your eyes now. (Ya puedes abrir los ojos.

卒業 おめでとう 。 そつぎょう| graduation| Congratulations on your graduation. Enhorabuena por tu graduación.

よし 卒業 祝い だ ! |そつぎょう|いわい| ||celebration| Okay, it's time to celebrate graduation! ¡Bien, celebración de graduación!

ラーメン おごって やる ぞ 。 らーめん||| ramen|treat|will| Te compraré ramen.

ん ?

イルカ 先生 ~ ! ( イルカ ) あ ~ ! 痛 ぇ よ おい ! いるか|せんせい|||つう||| ||||pain||| Delphinlehrer! (Ilka) Ah! Es ist schmerzhaft, hey! ¡No voy a dejar que me hagas esto!

( イルカ ) 《 ナルト 忍 に とって 本当 に 大変 な の は ||おし|||ほんとう||たいへん||| ||ninja||for|||||| (Ilka) 《Naruto: Was ist für Shinobi wirklich schwer? (What is really hard for Naruto Shinobi? (Lo que es realmente difícil para el Shinobi de Naruto es...

これ から だって 説教 する つもり だった が |||せっきょう|||| Iba a darte un sermón, pero...

まっ それ は ラーメン 屋 まで 我慢 し とい て やる か 》 |||らーめん|や||がまん||||| Bueno, tendré que aguantarme hasta la tienda de ramen.

♪ ( エンディングテ ー マ )

♪ ~

♪ Cultivate your hunger cultivate||

♪ before you idealize

♪ Motivate your anger to motivate|||

♪ make them realize

♪ Climbing the mountain . climbing||

♪ Never coming down ? never||

♪ Break in to the contents . break||||

♪ Never falling down never||

♪ ~

♪ My knee is still shakinglike I was twelve my|||||i||

♪ Sneaking out the class roomby the back door sneaking|||||||

♪ A man railed at me twice a|||||

♪ but I didn ' t care |i|||

♪ Waiting is wasting waiting||

♪ for people like me

♪ Don ' t try to live so wise . don||||||

♪ Don ' t cry don||

♪ coz you ' re so right .

♪ Don ' t dry withfakes or fears . don|||||

♪ Coz you will hate yourselfin the end . coz||||||

♪ ~

♪ Don ' t try to live so wise . don||||||

♪ Don ' t cry don||

♪ coz you ' re so right .

♪ Don ' t dry withfakes or fears . don|||||

♪ Coz you will hate yourselfin the end . coz||||||

♪ Don ' t try to live so wise . don||||||

♪ Don ' t cry coz don|||

♪ you ' re so right .

♪ Don ' t dry don||

〈 な … 何 だって ば よ この チビ 人 の 後 くっつ い て くん な ! |なん||||||じん||あと||||| <Nah ... What the hell is this little guy behind?

おまけに 俺 よ か ガキ の くせ に 五 代 目 火影 に なる って ? |おれ|||がき||||いつ|だい|め|ほかげ||| What's more, I'm a kid, but I'm the fifth Hokage?

あの な 火影 の じいちゃん の 孫 だ か 何 か 知 ん ねえ けど ||ほかげ||||まご|||なん||ち|||

火影 名乗 ん の は そんな 簡単 じゃ ねえ ん だ ば ~ か ! ほかげ|なの|||||かんたん|||||| It's not that easy to call yourself Hokage!

そんなに 欲しけりゃ な この 俺 を ぶ っ 倒し て から に しろ ! 〉 |ほしけりゃ|||おれ||||たおし|||| I have to want so much, after defeating me! >

〈 俺 って ば また 活躍 し ちゃ う って ば よ ! 〉 おれ||||かつやく|||||| <I'm going to play an active part again! > ¡Voy a volver a ser activo!