×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

聖書 - 旧約聖書 - 創世記, 創世記 (口語訳) - 第 一九 章

創世 記 (口語 訳 ) - 第 一九 章

第 一九 章

19:1 その ふた り のみ 使 は 夕 暮 に ソドム に 着いた 。 その とき ロト は ソドム の 門 に すわって いた 。 ロト は 彼ら を 見て 、 立って 迎え 、 地 に 伏して 、 19:2 言った 、「 わが 主 よ 、 どうぞ しも べ の 家 に 立寄って 足 を 洗い 、 お 泊まり ください 。 そして 朝 早く 起きて お 立ち ください 」。 彼ら は 言った 、「 いや 、 われわれ は 広場 で 夜 を 過ごします 」。 19:3 しか し ロト が しいて 勧めた ので 、 彼ら は ついに 彼 の 所 に 寄り 、 家 に はいった 。 ロト は 彼ら の ため に ふるまい を 設け 、 種 入れ ぬ パン を 焼いて 食べ させた 。 19:4 ところが 彼ら の 寝 ない うち に 、 ソドム の 町 の 人々 は 、 若い 者 も 老人 も 、 民 が みな 四方 から きて 、 その 家 を 囲み 、 19:5 ロト に 叫んで 言った 、「 今夜 おまえ の 所 に きた 人々 は どこ に いる か 。 それ を ここ に 出し なさい 。 われわれ は 彼ら を 知る であろう 」。 19:6 ロト は 入口 に おる 彼ら の 所 に 出て 行き 、 うしろ の 戸 を 閉じて 、 19:7 言った 、「 兄弟 たち よ 、 どう か 悪い 事 は し ないで ください 。 19:8 わたし に まだ 男 を 知ら ない 娘 が ふた り あります 。 わたし は これ を あなた が たに 、 さし出します から 、 好きな ように して ください 。 ただ 、 わたし の 屋根 の 下 に は いった この 人 たち に は 、 何も し ないで ください 」。 19:9 彼ら は 言った 、「 退け 」。 また 言った 、「 この 男 は 渡って きた よそ者 である のに 、 いつも 、 さば きび と に なろう と する 。 それ で 、 われわれ は 彼ら に 加える より も 、 おまえ に 多く の 害 を 加えよう 」。 彼ら は ロト の 身 に 激しく 迫り 、 進み 寄って 戸 を 破ろう と した 。 19:10 その 時 、 か の ふた り は 手 を 伸べて ロト を 家 の 内 に 引き入れ 、 戸 を 閉じた 。 19:11 そして 家 の 入口 に おる 人々 を 、 老若 の 別なく 打って 目 を くらました ので 、 彼ら は 入口 を 捜す の に 疲れた 。 19:12 ふた り は ロト に 言った 、「 ほか に あなた の 身内 の 者 が ここ に おります か 。 あなた の むこ 、 むすこ 、 娘 および この 町 に おる あなた の 身内 の 者 を 、 皆 ここ から 連れ出し なさい 。 19:13 われわれ が この 所 を 滅ぼそう と して いる から です 。 人々 の 叫び が 主 の 前 に 大きく なり 、 主 は この 所 を 滅ぼす ため に 、 われわれ を つかわさ れた のです 」。 19:14 そこ で ロト は 出て 行って 、 その 娘 たち を めとる むこ たち に 告げて 言った 、「 立って この 所 から 出 なさい 。 主 が この 町 を 滅ぼさ れます 」。 しかし それ は むこ たち に は 戯 むれ ごと に 思えた 。 19:15 夜 が 明けて 、 み 使 たち は ロト を 促して 言った 「 立って 、 ここ に いる あなた の 妻 と ふた り の 娘 と を 連れ出し なさい 。 そう しなければ 、 あなた も この 町 の 不 義 の ため に 滅ぼさ れる でしょう 」。 19:16 彼 は ためらって いた が 、 主 は 彼 に あわれみ を 施さ れた ので 、 か の ふた り は 彼 の 手 と 、 その 妻 の 手 と 、 ふた り の 娘 の 手 を 取って 連れ出し 、 町 の 外 に 置いた 。 19:17 彼ら を 外 に 連れ出した 時 その ひと り は 言った 、「 のがれて 、 自分 の 命 を 救い なさい 。 うしろ を ふりかえって 見て は なら ない 。 低地 に は どこ に も 立ち止まって は なら ない 。 山 に のがれ なさい 。 そう しなければ 、 あなた は 滅びます 」。 19:18 ロト は 彼ら に 言った 、「 わが 主 よ 、 どう か 、 そう さ せ ないで ください 。 19:19 しも べ は すでに あなた の 前 に 恵み を 得ました 。 あなた は わたし の 命 を 救って 、 大いなる いつくしみ を 施さ れました 。 しかし わたし は 山 まで は のがれる 事 が できません 。 災 が 身 に 追い 迫って わたし は 死ぬ でしょう 。 19:20 あの 町 を ごらん なさい 。 逃げて いく の に 近く 、 また 小さい 町 です 。 どうか わたし を そこ に のがれ させて ください 。 それ は 小さい では ありません か 。 そう すれば わたし の 命 は 助かる でしょう 」。 19:21 み 使 は 彼 に 言った 、「 わたし は この 事 でも あなた の 願い を いれて 、 あなた の 言う その 町 は 滅ぼしません 。 19:22 急いで そこ へ のがれ なさい 。 あなた が そこ に 着く まで は 、 わたし は 何事 も する こと が できません 」。 これ に よって 、 その 町 の 名 は ゾアル と 呼ば れた 。 19:23 ロト が ゾアル に 着いた 時 、 日 は 地 の 上 に のぼった 。 19:24 主 は 硫黄 と 火 と を 主 の 所 すなわち 天から ソドム と ゴモラ の 上 に 降ら せて 、 19:25 これら の 町 と 、 すべて の 低地 と 、 その 町 々 の すべて の 住民 と 、 その 地 に はえて いる 物 を 、 ことごとく 滅ぼさ れた 。 19:26 しか し ロト の 妻 は うしろ を 顧みた ので 塩 の 柱 に なった 。 19:27 アブラ ハム は 朝 早く 起き 、 さき に 主 の 前 に 立った 所 に 行って 、 19:28 ソドム と ゴモラ の 方 、 および 低地 の 全面 を ながめる と 、 その 地 の 煙 が 、 かまど の 煙 の ように 立ちのぼって いた 。 19:29 こうして 神 が 低地 の 町 々 を こぼ たれた 時 、 すなわち ロト の 住んで いた 町 々 を 滅ぼさ れた 時 、 神 は アブラ ハム を 覚えて 、 その 滅び の 中 から ロト を 救い出さ れた 。 19:30 ロト は ゾアル を 出て 上り 、 ふた り の 娘 と 共に 山 に 住んだ 。 ゾアル に 住む の を 恐れた から である 。 彼 は ふた り の 娘 と 共に 、 ほら 穴 の 中 に 住んだ 。 19:31 時 に 姉 が 妹 に 言った 、「 わたし たち の 父 は 老い 、 また この 地 に は 世 の ならわし の ように 、 わたし たち の 所 に 来る 男 は いま せ ん 。 19:32 さあ 、 父 に 酒 を 飲ま せ 、 共に 寝て 、 父 に よって 子 を 残しましょう 」。 19:33 彼女 たち は その 夜 、 父 に 酒 を 飲ま せ 、 姉 が はいって 父 と 共に 寝た 。 ロト は 娘 が 寝た の も 、 起きた の も 知ら なかった 。 19:34 あくる 日 、 姉 は 妹 に 言った 、「 わたし は 昨夜 、 父 と 寝ました 。 わたし たち は 今夜 も また 父 に 酒 を 飲ま せましょう 。 そして あなた が はいって 共に 寝 なさい 。 わたし たち は 父 に よって 子 を 残しましょう 」。 19:35 彼ら は その 夜 も また 父 に 酒 を 飲ま せ 、 妹 が 行って 父 と 共に 寝た 。 ロト は 娘 の 寝た の も 、 起きた の も 知ら なかった 。 19:36 こうして ロト の ふた り の 娘 たち は 父 に よって はらんだ 。 19:37 姉 娘 は 子 を 産み 、 その 名 を モアブ と 名づけた 。 これ は 今 の モアブ び と の 先祖 である 。 19:38 妹 も また 子 を 産んで 、 その 名 を ベニアンミ と 名づけた 。 これ は 今 の アンモン び と の 先祖 である 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

創世 記 (口語 訳 ) - 第 一九 章 そうせい|き|こうご|やく|だい|いちきゅう|しょう |||||19| Genesis (Oral Translation) - Chapter 19

第 一九 章 だい|いちきゅう|しょう

19:1 その ふた り のみ 使 は 夕 暮 に ソドム に 着いた 。 ||||つか||ゆう|くら||||ついた that|two|two|only|two||||||| 19: 1 The two angels arrived at Sodom in the evening. その とき ロト は ソドム の 門 に すわって いた 。 ||||||もん||| ロト は 彼ら を 見て 、 立って 迎え 、 地 に 伏して 、 19:2 言った 、「 わが 主 よ 、 どうぞ しも べ の 家 に 立寄って 足 を 洗い 、 お 泊まり ください 。 ||かれら||みて|たって|むかえ|ち||ふして|いった||おも||||||いえ||たちよって|あし||あらい||とまり| ||||||welcome|||prostrated||my|lord|||servant||possessive particle|house||stop by|foot||wash||please stay| Lot saw them, and stood up and greeted them, and lay down on the ground, 19: 2, saying, "My Lord, please stop by your house, wash your feet, and stay overnight. そして 朝 早く 起きて お 立ち ください 」。 |あさ|はやく|おきて||たち| ||early|woke up||please|please 彼ら は 言った 、「 いや 、 われわれ は 広場 で 夜 を 過ごします 」。 かれら||いった||||ひろば||よ||すごし ます ||said|no|we||square||night||spend 19:3 しか し ロト が しいて 勧めた ので 、 彼ら は ついに 彼 の 所 に 寄り 、 家 に はいった 。 |||||すすめた||かれら|||かれ||しょ||より|いえ|| ||||strongly||||(topic marker)||||||||| ロト は 彼ら の ため に ふるまい を 設け 、 種 入れ ぬ パン を 焼いて 食べ させた 。 ||かれら||||||もうけ|しゅ|いれ||ぱん||やいて|たべ|さ せた ||||||behavior|||||||||| 19:4 ところが 彼ら の 寝 ない うち に 、 ソドム の 町 の 人々 は 、 若い 者 も 老人 も 、 民 が みな 四方 から きて 、 その 家 を 囲み 、 19:5 ロト に 叫んで 言った 、「 今夜 おまえ の 所 に きた 人々 は どこ に いる か 。 |かれら||ね||||||まち||ひとびと||わかい|もの||ろうじん||たみ|||しほう||||いえ||かこみ|||さけんで|いった|こんや|||しょ|||ひとびと||||| 19: 4 But before they slept, the people of the city of Sodom, young and old, all came from all sides and surrounded the house, 19: 5 and shouted to Lot, "Tonight, you. Where are the people who came to the place? それ を ここ に 出し なさい 。 ||||だし| Put it out here. われわれ は 彼ら を 知る であろう 」。 ||かれら||しる| 19:6 ロト は 入口 に おる 彼ら の 所 に 出て 行き 、 うしろ の 戸 を 閉じて 、 19:7 言った 、「 兄弟 たち よ 、 どう か 悪い 事 は し ないで ください 。 ||いりぐち|||かれら||しょ||でて|いき|||と||とじて|いった|きょうだい|||||わるい|こと|||| 19: 6 Lot went out to them at the entrance, closed the door behind them, and said 19: 7, "Brothers, do not do anything wrong. 19:8 わたし に まだ 男 を 知ら ない 娘 が ふた り あります 。 |||おとこ||しら||むすめ||||あり ます わたし は これ を あなた が たに 、 さし出します から 、 好きな ように して ください 。 |||||||さしだし ます||すきな||| |||||||will present||||| I will give this to you, so do whatever you want. ただ 、 わたし の 屋根 の 下 に は いった この 人 たち に は 、 何も し ないで ください 」。 |||やね||した|||||じん||||なにも||| But do nothing to these people who have gone under my roof. " 19:9 彼ら は 言った 、「 退け 」。 かれら||いった|しりぞけ また 言った 、「 この 男 は 渡って きた よそ者 である のに 、 いつも 、 さば きび と に なろう と する 。 |いった||おとこ||わたって||よそもの|||||||||| ||||||||||||sorghum||||| He also said, "This man is a stranger who has crossed over, but he always tries to be a judge. それ で 、 われわれ は 彼ら に 加える より も 、 おまえ に 多く の 害 を 加えよう 」。 ||||かれら||くわえる|||||おおく||がい||くわえよう |||||||||||||||add So we will do more harm to you than we do to them. " 彼ら は ロト の 身 に 激しく 迫り 、 進み 寄って 戸 を 破ろう と した 。 かれら||||み||はげしく|せまり|すすみ|よって|と||やぶろう|| They slammed into Lot's body, approached and tried to break the door. 19:10 その 時 、 か の ふた り は 手 を 伸べて ロト を 家 の 内 に 引き入れ 、 戸 を 閉じた 。 |じ||||||て||のべて|||いえ||うち||ひきいれ|と||とじた ||||||||||||||||brought in||| 19:10 Then they reached out and pulled Lot into the house and closed the door. 19:11 そして 家 の 入口 に おる 人々 を 、 老若 の 別なく 打って 目 を くらました ので 、 彼ら は 入口 を 捜す の に 疲れた 。 |いえ||いりぐち|||ひとびと||ろうにゃく||わりなく|うって|め||||かれら||いりぐち||さがす|||つかれた ||||||||old and young||without||||||||||||| 19:11 And they struck the people at the entrance of the house, young and old, and blinded them, and they were tired of searching for the entrance. 19:12 ふた り は ロト に 言った 、「 ほか に あなた の 身内 の 者 が ここ に おります か 。 |||||いった|||||みうち||もの||||おり ます| 19:12 And they said to Lot, "Are there any other relatives here? あなた の むこ 、 むすこ 、 娘 および この 町 に おる あなた の 身内 の 者 を 、 皆 ここ から 連れ出し なさい 。 ||||むすめ|||まち|||||みうち||もの||みな|||つれだし| |||son||||||||||||||||| 19:13 われわれ が この 所 を 滅ぼそう と して いる から です 。 |||しょ||ほろぼそう||||| 人々 の 叫び が 主 の 前 に 大きく なり 、 主 は この 所 を 滅ぼす ため に 、 われわれ を つかわさ れた のです 」。 ひとびと||さけび||おも||ぜん||おおきく||おも|||しょ||ほろぼす||||||| ||||||||||||||||||||sent|| 19:14 そこ で ロト は 出て 行って 、 その 娘 たち を めとる むこ たち に 告げて 言った 、「 立って この 所 から 出 なさい 。 ||||でて|おこなって||むすめ|||||||つげて|いった|たって||しょ||だ| ||||||||||marry||||||||||| 19:14 Then Lot went out and told the mothers who had their daughters, and said, "Stand up and get out of this place. 主 が この 町 を 滅ぼさ れます 」。 おも|||まち||ほろぼさ|れ ます しかし それ は むこ たち に は 戯 むれ ごと に 思えた 。 |||||||ぎ||||おもえた ||||||||group||| But it seemed like a play to them. 19:15 夜 が 明けて 、 み 使 たち は ロト を 促して 言った 「 立って 、 ここ に いる あなた の 妻 と ふた り の 娘 と を 連れ出し なさい 。 よ||あけて||つか|||||うながして|いった|たって||||||つま|||||むすめ|||つれだし| そう しなければ 、 あなた も この 町 の 不 義 の ため に 滅ぼさ れる でしょう 」。 |し なければ||||まち||ふ|ただし||||ほろぼさ|| 19:16 彼 は ためらって いた が 、 主 は 彼 に あわれみ を 施さ れた ので 、 か の ふた り は 彼 の 手 と 、 その 妻 の 手 と 、 ふた り の 娘 の 手 を 取って 連れ出し 、 町 の 外 に 置いた 。 かれ|||||おも||かれ||||ほどこさ||||||||かれ||て|||つま||て|||||むすめ||て||とって|つれだし|まち||がい||おいた |||||||||compassion|object marker|bestowed|||||||||||||||||||||||||||||| 19:17 彼ら を 外 に 連れ出した 時 その ひと り は 言った 、「 のがれて 、 自分 の 命 を 救い なさい 。 かれら||がい||つれだした|じ|||||いった||じぶん||いのち||すくい| 19:17 When he took them out, he said, "Get away and save your life. うしろ を ふりかえって 見て は なら ない 。 |||みて||| 低地 に は どこ に も 立ち止まって は なら ない 。 ていち||||||たちどまって||| Don't stop anywhere in the lowlands. 山 に のがれ なさい 。 やま||| そう しなければ 、 あなた は 滅びます 」。 |し なければ|||ほろび ます ||||will perish 19:18 ロト は 彼ら に 言った 、「 わが 主 よ 、 どう か 、 そう さ せ ないで ください 。 ||かれら||いった||おも|||||||| 19:19 しも べ は すでに あなた の 前 に 恵み を 得ました 。 ||||||ぜん||めぐみ||え ました ||||||||||received 19:19 All have already had grace before you. あなた は わたし の 命 を 救って 、 大いなる いつくしみ を 施さ れました 。 ||||いのち||すくって|おおいなる|||ほどこさ|れ ました ||||||||compassion||| You have saved my life and have been given great mercy. しかし わたし は 山 まで は のがれる 事 が できません 。 |||やま||||こと||でき ませ ん 災 が 身 に 追い 迫って わたし は 死ぬ でしょう 。 わざわい||み||おい|せまって|||しぬ| disaster||||||||| The calamity will be chasing me and I will die. 19:20 あの 町 を ごらん なさい 。 |まち||| 逃げて いく の に 近く 、 また 小さい 町 です 。 にげて||||ちかく||ちいさい|まち| It's a small town, close to running away. どうか わたし を そこ に のがれ させて ください 。 ||||||さ せて| Please let me escape there. それ は 小さい では ありません か 。 ||ちいさい||あり ませ ん| Isn't it small? そう すれば わたし の 命 は 助かる でしょう 」。 ||||いのち||たすかる| 19:21 み 使 は 彼 に 言った 、「 わたし は この 事 でも あなた の 願い を いれて 、 あなた の 言う その 町 は 滅ぼしません 。 |つか||かれ||いった||||こと||||ねがい||い れて|||いう||まち||ほろぼし ませ ん ||||||||||||||||||||||will not destroy 19:22 急いで そこ へ のがれ なさい 。 いそいで|||| あなた が そこ に 着く まで は 、 わたし は 何事 も する こと が できません 」。 ||||つく|||||なにごと|||||でき ませ ん これ に よって 、 その 町 の 名 は ゾアル と 呼ば れた 。 ||||まち||な||||よば| 19:23 ロト が ゾアル に 着いた 時 、 日 は 地 の 上 に のぼった 。 ||||ついた|じ|ひ||ち||うえ|| 19:24 主 は 硫黄 と 火 と を 主 の 所 すなわち 天から ソドム と ゴモラ の 上 に 降ら せて 、 19:25 これら の 町 と 、 すべて の 低地 と 、 その 町 々 の すべて の 住民 と 、 その 地 に はえて いる 物 を 、 ことごとく 滅ぼさ れた 。 おも||いおう||ひ|||おも||しょ||てんから|||||うえ||ふら||これ ら||まち||||ていち|||まち|||||じゅうみん|||ち||||ぶつ|||ほろぼさ| 19:26 しか し ロト の 妻 は うしろ を 顧みた ので 塩 の 柱 に なった 。 ||||つま||||かえりみた||しお||ちゅう|| ||||||||looked back|||||| 19:26 But Lot's wife looked behind her and became a pillar of salt. 19:27 アブラ ハム は 朝 早く 起き 、 さき に 主 の 前 に 立った 所 に 行って 、 19:28 ソドム と ゴモラ の 方 、 および 低地 の 全面 を ながめる と 、 その 地 の 煙 が 、 かまど の 煙 の ように 立ちのぼって いた 。 あぶら|はむ||あさ|はやく|おき|||おも||ぜん||たった|しょ||おこなって|||||かた||ていち||ぜんめん|||||ち||けむり||||けむり|||たちのぼって| ||||||||||||||||||||||||||looked at||||||||||||| 19:27 Abraham got up early in the morning and went to the place where he stood before the Lord before 19:28 and looked at Sodom and Gomorrah, and the whole lowland, and the smoke of the land was the smoke of the kamado. I was standing up like that. 19:29 こうして 神 が 低地 の 町 々 を こぼ たれた 時 、 すなわち ロト の 住んで いた 町 々 を 滅ぼさ れた 時 、 神 は アブラ ハム を 覚えて 、 その 滅び の 中 から ロト を 救い出さ れた 。 |かみ||ていち||まち|||||じ||||すんで||まち|||ほろぼさ||じ|かみ||あぶら|はむ||おぼえて||ほろび||なか||||すくいださ| ||||||||poured|||||||||||||||||||||destruction||||||saved| 19:30 ロト は ゾアル を 出て 上り 、 ふた り の 娘 と 共に 山 に 住んだ 。 ||||でて|のぼり||||むすめ||ともに|やま||すんだ ゾアル に 住む の を 恐れた から である 。 ||すむ|||おそれた|| Because he was afraid to live in Zoara. 彼 は ふた り の 娘 と 共に 、 ほら 穴 の 中 に 住んだ 。 かれ|||||むすめ||ともに||あな||なか||すんだ 19:31 時 に 姉 が 妹 に 言った 、「 わたし たち の 父 は 老い 、 また この 地 に は 世 の ならわし の ように 、 わたし たち の 所 に 来る 男 は いま せ ん 。 じ||あね||いもうと||いった||||ちち||おい|||ち|||よ||||||||しょ||くる|おとこ|||| ||||||||||||old age||||||||||||||||||||| At 19:31, my sister said to her sister, "Our father is old, and there is no man who comes to us like the world's tradition here. 19:32 さあ 、 父 に 酒 を 飲ま せ 、 共に 寝て 、 父 に よって 子 を 残しましょう 」。 |ちち||さけ||のま||ともに|ねて|ちち|||こ||のこし ましょう ||||||||||||||let's leave 19:32 Now let the father drink, sleep with him, and leave a child by him. " 19:33 彼女 たち は その 夜 、 父 に 酒 を 飲ま せ 、 姉 が はいって 父 と 共に 寝た 。 かのじょ||||よ|ちち||さけ||のま||あね|||ちち||ともに|ねた ロト は 娘 が 寝た の も 、 起きた の も 知ら なかった 。 ||むすめ||ねた|||おきた|||しら| Lotto didn't know that his daughter slept or woke up. 19:34 あくる 日 、 姉 は 妹 に 言った 、「 わたし は 昨夜 、 父 と 寝ました 。 |ひ|あね||いもうと||いった|||さくや|ちち||ね ました わたし たち は 今夜 も また 父 に 酒 を 飲ま せましょう 。 |||こんや|||ちち||さけ||のま|せ ましょう そして あなた が はいって 共に 寝 なさい 。 ||||ともに|ね| わたし たち は 父 に よって 子 を 残しましょう 」。 |||ちち|||こ||のこし ましょう Let us leave a child by the Father. " 19:35 彼ら は その 夜 も また 父 に 酒 を 飲ま せ 、 妹 が 行って 父 と 共に 寝た 。 かれら|||よ|||ちち||さけ||のま||いもうと||おこなって|ちち||ともに|ねた ロト は 娘 の 寝た の も 、 起きた の も 知ら なかった 。 ||むすめ||ねた|||おきた|||しら| Lot didn't know that his daughter slept or woke up. 19:36 こうして ロト の ふた り の 娘 たち は 父 に よって はらんだ 。 ||||||むすめ|||ちち||| 19:37 姉 娘 は 子 を 産み 、 その 名 を モアブ と 名づけた 。 あね|むすめ||こ||うみ||な||||なづけた |||||||||Moab|| これ は 今 の モアブ び と の 先祖 である 。 ||いま||||||せんぞ| ||||Moab||||| 19:38 妹 も また 子 を 産んで 、 その 名 を ベニアンミ と 名づけた 。 いもうと|||こ||うんで||な||||なづけた |||||||||Benianmi|| これ は 今 の アンモン び と の 先祖 である 。 ||いま||||||せんぞ| ||||ammon|||||