Hunter x Hunter (2011) Episode 118
hunter||hunter|episode
Hunter x Hunter (2011) Episode 118
頼む ナックル
たのむ|
チクショ あの 野郎
||やろう
俺 を 俺 を
おれ||おれ|
ゴミ み たい に 見 や がった
ごみ||||み||
あの クソ 野郎 に 俺 の 分 も
|くそ|やろう||おれ||ぶん|
おう 任せろ
|まかせろ
師匠 す ん ませ ん
ししょう||||
俺 達 バカ な ん です
おれ|さとる|ばか|||
世界 より 大事 な もの が ある ん です
せかい||だいじ||||||
We're both fools.
中央 塔 3 階 は
ちゅうおう|とう|かい|
Though the central tower's third floor
モラウ の 「 スモーキー ジェイル 」 が 緩衝 材 と なり
|||||かんしょう|ざい||
escaped destruction, having been cushioned by Morel's Smoky Jail,
破壊 は 免れ た もの の
はかい||まぬがれ|||
本来 あるべき 場所 から やや 左 へ 飛ばさ れ
ほんらい||ばしょ|||ひだり||とばさ|
it had been blown slightly to the left of its original position,
危うい 均衡 の 中 かろうじて 建物 の 体裁 を 維持 し て い た
あやうい|きんこう||なか||たてもの||ていさい||いじ||||
barely keeping the building's appearance intact while maintaining a precarious balance.
傍ら で 古代 闘 技 場 の 形状 を 思わ せる
かたわら||こだい|たたか|わざ|じょう||けいじょう||おもわ|
Nearby, in the middle of the central tower's lower portion,
がれき を 残す のみ と なった 中央 塔 下部 の 真ん中 に は
||のこす||||ちゅうおう|とう|かぶ||まんなか||
which had been reduced to rubble resembling an ancient gladiator arena...
俺 は 怒り で 我 を 忘れ
おれ||いかり||われ||わすれ
I am a foolish servant of the King,
獲物 を 求め て 徘徊 する 愚か な 王 の 従者
えもの||もとめ||はいかい||おろか||おう||じゅうしゃ
letting my rage consume me as I hunt my prey.
そう 思え ば いい
|おもえ||
That's how I should approach it.
そう 思わ せる の だ
|おもわ|||
That's the impression I should give them.
どこ へ 隠れ や がった ネズミ ども
||かくれ|||ねずみ|
Where are you hiding, little rats?
ひねり つぶし て やる から 出 て 来 や がれ
|||||だ||らい||
必ず 奴 は また 現れる
かならず|やつ|||あらわれる
I know he'll show himself again...
爆発 寸前 の 俺 の 隙 を 突く ため に
ばくはつ|すんぜん||おれ||すき||つく||
To exploit the opening just before I explode.
時間 です 利息 が
じかん||りそく|
It's time.
うる せ ぇ
Adding inte—
ユピー が 偽り の 怒り に 身 を 委ね
||いつわり||いかり||み||ゆだね
While Youpi was allowing a false rage to consume him,
ナックル を 誘い込む ため 気炎 を 上げ て いる 時
||さそいこむ||きえん||あげ|||じ
putting on a show of shouting in order to draw out Knuckle...
外 で 何 が 起こって いよ う と 俺 は こいつ を 拘束 する
がい||なん||おこって||||おれ||||こうそく|
No matter what happens outside, my goal is to pin this guy here.
それ で いい はず だ
That's all I need to do!
約 100 兆 匹
やく|ちょう|ひき
Approximately one hundred trillion microorganisms,
煙 の 粒子 と 粒子 の 隙間 を すり抜ける ほど
けむり||りゅうし||りゅうし||すきま||すりぬける|
微小 な 生物 群 が
びしょう||せいぶつ|ぐん|
相対 する モラウ に は
そうたい||||
maintained just enough distance as to go unnoticed by Morel
決して 気付か れる こと の ない 間隔 を 保ち ながら
けっして|きづか|||||かんかく||たもち|
ゆっくり と で は ある が 確実 に
||||||かくじつ|
as, slowly but surely, Pouf carried out his escape from Smoky Jail.
「 スモーキー ジェイル 」 から の 脱出 を 成し遂げ つつ あった
||||だっしゅつ||なしとげ||
宮殿 北部 の 地下 に は
きゅうでん|ほくぶ||ちか||
Beneath the northern section of the palace
トンボ を 連想 さ せる 形 の
とんぼ||れんそう|||かた|
was a large area, with warehouses laid out in the shape of a dragonfly.
巨大 な 倉庫 群 が 広 がって いる
きょだい||そうこ|ぐん||ひろ||
D エリア 羽 の 先端 部 に
d|えりあ|はね||せんたん|ぶ|
Area D, located on one of the wing's tips,
ビゼフ が ひそか に 私物 化 し 女性 達 を 囲って いる 倉庫 が ある
||||しぶつ|か||じょせい|さとる||かこって||そうこ||
was where Bizeff had created a private zone
マルコス の 情報 に よって 場所 を 特定 し て い た イカ ルゴ は
まるこす||じょうほう|||ばしょ||とくてい|||||いか||
Having learned the warehouse's location from Marcos,
目的 地 に 向かい 約 5 km ほど の 直線 道路 を
もくてき|ち||むかい|やく||||ちょくせん|どうろ|
Ikalgo was making his way there by truck
トラック で 駆け て い た
とらっく||かけ|||
via a direct, five-kilometer road.
イカ ルゴ の 前方 に AB エリア へ の
いか|||ぜんぽう||ab|えりあ||
By the time Ikalgo had reached
分岐 点 を 認め た の と 時 を 同じ くし て
ぶんき|てん||みとめ||||じ||おなじ||
the crossroads that led to Areas A and B,
「 サテ ライ トンボ 」 が 先 に 倉庫 へ たどり着 い た
||とんぼ||さき||そうこ||たどりつ||
his Satellite Dragonflies had already arrived at the warehouse.
扉 が 開 い て いる
とびら||ひらき|||
The door's open...
この ケース は 吉 兆
|けーす||きち|ちょう
This is a good sign.
パーム が ビゼフ を 眠ら せ 宮殿 へ 向かい
||||ねむら||きゅうでん||むかい
Palm put Bizeff to sleep and headed for the palace.
慌て た ビゼフ が 施錠 を 忘れ て その後 を 追った
あわて||||せじょう||わすれ||そのご||おった
When he awoke, Bizeff forgot to lock the door in his rush to follow her.
と いう 可能 性 が 高い
||かのう|せい||たかい
That's the likely explanation.
ブロヴーダ が 警備 兵 エリア に
||けいび|つわもの|えりあ|
Brovada's in the border guard area?
それ は イカ ルゴ に とって
||いか|||
This meant that Ikalgo
ブロヴーダ と の 対決 が 不可避 で ある こと を 意味 し て い た
|||たいけつ||ふかひ|||||いみ||||
had no choice but to face Brovada.
ブロヴーダ が 俺 に 疑問 を 持って いる
||おれ||ぎもん||もって|
Brovada doesn't trust me.
なぜ
Why? Did I make some kind of mistake?
俺 が 何 か ミス を
おれ||なん||みす|
冷静 に なれ
れいせい||
Stay calm...
奴 が 気 付ける こと 気 付け ない こと を 冷静 に 分ける ん だ
やつ||き|つける||き|つけ||||れいせい||わける||
Stay calm and figure out what he knows and what he doesn't,
生き残る ため に
いきのこる||
in order to stay alive!
さっき の やりとり で 疑惑 を 生む 何 か が あった
||||ぎわく||うむ|なん|||
What happened during our encounter that aroused his suspicion?
フラッタ に 扮 し た 俺 の 何 か が 不自然 だった
||ふん|||おれ||なん|||ふしぜん|
Was there something unnatural about my imitation of Flutter?
確かに ハギャ の 命令 で 地下 に 行く って 言い訳 が
たしかに|||めいれい||ちか||いく||いいわけ|
I suppose it would be strange for Hagya to order me to go underground.
すでに 不自然 と いえ ば 不自然 だ
|ふしぜん||||ふしぜん|
だけど あの 場 で 即座 に 追及 さ れ なかった の は
||じょう||そくざ||ついきゅう|||||
But since they didn't stop me on the spot,
ミス が 致命 的 な もの で は なく
みす||ちめい|てき|||||
my mistake must not have been fatal.
ブロヴーダ の 心 の 隅 に 薄く 差し た
||こころ||すみ||うすく|さし|
Rather, something aroused an inkling of doubt in the back of Brovada's mind.
影 の よう な もの だった と いう こと
かげ||||||||
ブロヴーダ は その 影 の 正体 を 確かめる ため に
|||かげ||しょうたい||たしかめる||
あそこ に いる
ごまかし 切れる 程度 の ミス な の か
|きれる|ていど||みす|||
Was it small enough that I can explain?
それとも 最後 の 確認 が 欲しい だけ の 大きな ミス な の か
|さいご||かくにん||ほしい|||おおきな|みす|||
Or was it big enough that he only wants final verification?
楽観 は でき ない
らっかん|||
No room for optimism.
大きな ミス と 見る べき
おおきな|みす||みる|
I should assume it was a big mistake.
誰 か い ない か
だれ||||
Is anyone here?
われ は 長官 の 使者 で ある
||ちょうかん||ししゃ||
I am a messenger from the secretary!
返答 次第 いや 隙 を 見せ たら
へんとう|しだい||すき||みせ|
Depending on the response...
その 場 で 攻撃 さ れる くらい の 覚悟 で い ない と
|じょう||こうげき|||||かくご||||
that if he has a chance, he'll attack...
殺 られる
ころ|
Or he'll kill me!
われ は 長官 の 使者
||ちょうかん||ししゃ
I am a messenger from the secretary!
長官 の 命 に よって ここ へ 来 た
ちょうかん||いのち|||||らい|
The secretary ordered me to come here!
シンカー ベル
|べる
Thinker Bell!
いる なら ば 至急 われ と 共に 来 られ た し
|||しきゅう|||ともに|らい|||
ビゼフ の 倉庫 に
||そうこ|
Messengers were never sent to Bizeff's warehouse.
使い の 者 の 来る こと は 決して ない
つかい||もの||くる|||けっして|
これ は パーム に 仲間 で ある こと を 示す ため の 符 丁 で ある
||||なかま|||||しめす|||ふ|ちょう||
This was meant to reassure Palm that he was an ally.
いる なら ば なぜ 返答 し ない の だ
||||へんとう||||
Why didn't you respond?
他 に 人 は
た||じん|
Where's everyone else?
わ 私 は 外 の こと は 何 も
|わたくし||がい||||なん|
I d-don't know anything about what's happening outside...
長官 殿 以外 の 人間 と の コンタクト を 禁じ られ て おり ます ので
ちょうかん|しんがり|いがい||にんげん|||こんたくと||きんじ|||||
I'm not allowed to talk to anyone other than the secretary.
彼女 は これ が
かのじょ|||
She had assumed
長官 に よる 忠誠 心 を 測る 試験 だ と 思って い た
ちょうかん|||ちゅうせい|こころ||はかる|しけん|||おもって||
that this was a test of loyalty by the secretary.
他の 女 達 も ほぼ 同様 で ある
たの|おんな|さとる|||どうよう||
The other women thought the same thing.
ビゼフ から の 連絡 専用 電話 が ある に も かかわら ず
|||れんらく|せんよう|でんわ||||||
Each room had a phone exclusively for communication with Bizeff,
使者 が 来る の は おかしい と いう の が 疑問 の 根拠 で あり
ししゃ||くる||||||||ぎもん||こんきょ||
異形 者 の 来訪 を 奇 天 烈 な 事態 に おい て も
いぎょう|もの||らいほう||き|てん|れつ||じたい||||
They believed that a visit from a stranger
平常 心 を 奪わ れ ず に
へいじょう|こころ||うばわ|||
must be a test to see if they could stay calm and follow orders
命令 を 守れ る か を 試さ れ て いる と 捉え た 彼女 達 は
めいれい||まもれ||||ためさ|||||とらえ||かのじょ|さとる|
イカ ルゴ と の 会話 を 固く 拒 ん だ
いか||||かいわ||かたく|こば||
so they refused to speak to Ikalgo.
しかし それ は イカ ルゴ に とって 好都合 で あった
|||いか||||こうつごう||
ここ か
Is this the place?
彼女 達 の 生存 確率 は
かのじょ|さとる||せいぞん|かくりつ|
The women had a much higher chance of surviving if they stayed here.
この 場 に 残って いる ほう が はるか に 高い の だ
|じょう||のこって||||||たかい||
他者 の 命 に 気 を 配り
たしゃ||いのち||き||くばり
Ikalgo didn't have the time to worry about keeping them alive, much less protecting them.
まして や 守る 余裕 など イカ ルゴ に は 全く なかった
||まもる|よゆう||いか||||まったく|
あった 念 文字
|ねん|もじ
There's writing in Nen!
オーラ に よって ひそか に 記さ れ た 文字 は
|||||しるさ|||もじ|
The characters, formed by aura, could only be seen when using Gyo.
「 凝 」 に よって のみ 読み取る こと が 可能 と なる
こ||||よみとる|||かのう||
紙 や 機器 に 伝言 を 残す より も
かみ||きき||でんごん||のこす||
It was less likely that Bizeff
ビゼフ に 見つかる リスク が 低い と の 判断 で ある
||みつかる|りすく||ひくい|||はんだん||
would find a message that wasn't on paper or some other device.
宮殿 へ
きゅうでん|
"Heading to the palace.
決行 時 まで 連絡 なき 場合
けっこう|じ||れんらく||ばあい
If I don't make contact before the mission,
亡き 者 と して 行動 さ れ た し
なき|もの|||こうどう||||
assume I am dead."
分かって い た こと で あった が
わかって||||||
Ikalgo had expected this.
イカ ルゴ は 体 の 一部 を 失った よう な
いか|||からだ||いちぶ||うしなった||
But he still felt as much anguish as if he had lost part of his own body.
心 の 痛 み を 感じ た
こころ||つう|||かんじ|
パーム
Palm...
もし パーム の 死
|||し
If Palm is dead or assumed to be dead,
あるいは それ に 準じる 事態 に 際 し たら
|||じゅんじる|じたい||さい||
「 サテ ライ トンボ 」 と 電波 通信 を 使って
||とんぼ||でんぱ|つうしん||つかって
||dragonfly|||||
use your Satellite Dragonflies and telepathy to support the team.
仲間 を サポート し て くれ
なかま||さぽーと|||
分かった
わかった
Got it.
軍団 長 に 状況 を 教える 体裁 で
ぐんだん|ちょう||じょうきょう||おしえる|ていさい|
||||||appearance|
Pretend that you're reporting to your Squadron Leader,
実は メレオロン に 情報 を 与える
じつは|||じょうほう||あたえる
when you're actually reporting to Meleoron.
虚 実 を 混ぜ て 敵 を 翻弄 する って こと だ な
きょ|み||まぜ||てき||ほんろう|||||
|||||||to toy with|||||
So you want me to feed the enemy lies, to throw them off?
ああ 重要 な 任務 だ 頼む ぞ
|じゅうよう||にんむ||たのむ|
Yes. It's a crucial task. I'm counting on you.
それ に は メレオロン の 存在 と
|||||そんざい|
That will only be possible
俺 の 裏切り が バレ て い ない こと が 大 前提
おれ||うらぎり||||||||だい|ぜんてい
|||||||||||big premise
if they don't know Meleoron is here, or that I've switched sides.
つまり 俺 に 疑惑 を 抱き 始め て いる
|おれ||ぎわく||いだき|はじめ||
Which means that, since he is already suspicious of me,
目の前 の ブロヴーダ は 何と して も
めのまえ||||なんと||
打破 し なきゃ いけない
だは|||
I must eliminate Brovada!
よ ぉ ハギャ の 任務 は 終わった の か
||||にんむ||おわった||
Yo, did you finish your mission from Hagya?
ええ ま ぁ 大体
|||だいたい
Yeah... I did.
ハギャ ね
Hagya, huh?
あいつ そう 呼ぶ と 怒る ん だ ろ
||よぶ||いかる|||
Doesn't he get mad when we call him that?
はい 偽者 死亡
|にせもの|しぼう
Okay, the fake is dead.
あぁ 空
|から
ま ぁ いい や あと は ハギャ に 聞け ば
||||||||きけ|
Whatever, I'll just ask Hagya.
これ で 容疑 者 は 死 ん だ
||ようぎ|もの||し||
The suspect is now dead!
あと は ブロヴーダ が 他の 連中 に それ を 報告 し て くれ れ ば
||||たの|れんちゅう||||ほうこく|||||
Once Brovada reports that to the other Ants,
俺 は 自由 に 動け る
おれ||じゆう||うごけ|
I can move around freely.
それにしても ハギャ が 呼び名 を 変え た なんて 聞い て ねえ ぞ
|||よびな||かえ|||ききい|||
Still, I never heard anything about Hagya changing his name!
何て 名前 だ よ
なんて|なまえ||
What's he called now?
俺 の ほう が 名前 を 知ら なかった こと は 真実 な の に
おれ||||なまえ||しら||||しんじつ|||
It's true that I really knew nothing of his new name...
果たして 奴 ら が それ を すんなり 信用 する か
はたして|やつ||||||しんよう||
But will they believe that?
遭遇 し た 時
そうぐう|||じ
I must think of a reason they'll accept if I encounter any of them.
奴 ら が 納得 する だけ の 理由 を 考え ない と
やつ|||なっとく||||りゆう||かんがえ||
いや ダメ だ
|だめ|
No, that won't work!
ブロヴーダ の 問答 無用 の 射撃
||もんどう|むよう||しゃげき
Brovada opened fire without warning!
あれ は ハギャ の 改名 を 知ら ない 奴 は 敵
||||かいめい||しら||やつ||てき
と 決め込 ん だ 証拠
|きめこ|||しょうこ
|decided|||
見つかったら バトル
みつかったら|
If they find me, there'll be a battle!
その 覚悟 で 上 に 戻ら なきゃ ダメ だ
|かくご||うえ||もどら||だめ|
I have to go back up there expecting that!
コード ナンバー を 入力 し て ください
こーど|なんばー||にゅうりょく|||
Please enter your code number.
あぁ
エレベーター が 上 に 行か ない
えれべーたー||うえ||いか|
The elevator isn't ascending!
まさか あいつ
Don't tell me that he came down here without knowing
暗証 番号 の システム を 知ら ず に 降り て 来 た
あんしょう|ばんごう||しすてむ||しら|||ふり||らい|
チャンス
ちゃんす
絶好 の 二 者 択一
ぜっこう||ふた|もの|たくいつ
I have two options to pick from!
うら 出 て 来 や がれ
|だ||らい||
「 ハコ ワレ 」 が 発動 し て もう すぐ 5 分 経つ
|||はつどう|||||ぶん|たつ
It's nearly been five minutes since Chapter 7 Bankruptcy activated.
そう すれ ば 貸し た オーラ は 7000 に 迫る
|||かし|||||せまる
Which means the Nen I've loaned him is nearing 7,000.
この 数値 なら 一括 返済 さ れる こと は ない の か
|すうち||いっかつ|へんさい|||||||
Is that enough to guarantee that he won't pay off the full balance with one hit?
直撃 直撃 さえ 避け れ ば
ちょくげき|ちょくげき||さけ||
I just...
最悪 な の は 「 ハコ ワレ 」 が 消滅 し
さいあく|||||||しょうめつ|
The worst possible scenario would be that I'm hit
かつ 俺 自身 が ダメージ を 受ける ほど の 攻撃 を 食らう こと
|おれ|じしん||だめーじ||うける|||こうげき||くらう|
そう なる くらい なら このまま 時間 を 稼 い で
|||||じかん||かせ||
奴 が とぶ の を 待った ほう が 断然 いい
やつ|||||まった|||だんぜん|
おら
けど それ だ と まだ 10 分 以上 は ただ じっと 時間 が 過ぎる の を 待た なきゃ いけ ねえ
|||||ぶん|いじょう||||じかん||すぎる|||また|||
|||||||||just|||||||||
But that means I'll have to wait
シュート は シュート は それ じゃ 持た ねえ
しゅーと||しゅーと||||もた|
Shoot... Shoot won't last that long!
何と して も 奴 を もう 一 回 爆発 さ せる
なんと|||やつ|||ひと|かい|ばくはつ||
で ない と 間に合わ ねえ
|||まにあわ|
Or else we'll run out of time!
けり が つく 前 に シュート が 死 ん じ まう
|||ぜん||しゅーと||し|||
Before the battle ends, Shoot will die!
元気 だ な 化け物
げんき|||ばけもの
You look happy, monster!
掛かった 俺 の 罠 に
かかった|おれ||わな|
He fell for my trap, for my false rage.
偽り の 怒り の 演技 に
いつわり||いかり||えんぎ|
会い たかった ぜ ゴキブリ 野郎
あい|||ごきぶり|やろう
I've been looking for you, cockroach.
この まとわり 付く クソ ハエ を 黙ら せろ
||つく|くそ|||だまら|
Make this damn fly that's following me around shut up!
こいつ が ピチク わめく たび に
Every time it squeaks, I'm reminded of your annoying face!
て め ぇ の 面 が ちら つい て ムカ つく
||||おもて||||||
さ ぁ いつ でも 爆発 して やる ぜ
||||ばくはつ|||
Okay, I'm ready to explode at any time.
正確 に は 爆発 する ふり だ が な
せいかく|||ばくはつ|||||
But I'll be faking it...
時間 です 利息 が
じかん||りそく|
It's time.
うる せ ぇ ん だ よ
Just shut up!
俺 が 爆発 する 直前 の タメ
おれ||ばくはつ||ちょくぜん||ため
Right before I explode, I pause for a moment.
奴 は 必ず その 隙 を 突 い て 来る
やつ||かならず||すき||つ|||くる
He'll try to attack during that opening.
だが 冷静 に 平常 に 怒れ ば
|れいせい||へいじょう||いかれ|
But if I stay calm when my rage takes over, I can control my growth.
膨張 は 必ず コントロール できる
ぼうちょう||かならず|こんとろーる|
今 すぐ こいつ を 外せ
いま||||はずせ
Get this thing off me right now...
さも ねえ と 殺す
|||ころす
て め ぇ ら 全員 跡形 も なくす ぞ クズ ども
||||ぜんいん|あとかた||||くず|
I'll blow every last one of you to smithereens, you scum!
奴 が 俺 の 隙 を 突 こ う と して
やつ||おれ||すき||つ||||
When he tries to take advantage of the opening I give him, he'll be open.
生じる 奴 の 隙 を 俺 が 突く
しょうじる|やつ||すき||おれ||つく
そりゃ 無理 だ でくの坊
|むり||でくのぼう
That won't happen, you giant lump.
お前 ここ で 這い つくば って 死ぬ ん だ よ
おまえ|||はい|||しぬ|||
You're gonna die on your knees right here.
次 次 の 利息 宣言 が ゴング
つぎ|つぎ||りそく|せんげん||
The next one...
どっち が ゴキブリ か 教え て やる よ
||ごきぶり||おしえ|||
I'll show you who the cockroach is here.
時間 です 利息 が 付き ます
じかん||りそく||つき|
It's time.
おら
行け る この タイミング なら 確実 に 1 発 いや 2 発
いけ|||たいみんぐ||かくじつ||はつ||はつ
This will work.
奴 の 顔面 に 渾身 の 拳 を ぶち 込 ん で
やつ||がんめん||こんしん||けん|||こみ||
I have time to punch him in the face, and get out of the way before the explosion!
爆発 前 に 回避 できる
ばくはつ|ぜん||かいひ|
食らえ ブタ 野郎
くらえ|ぶた|やろう
Take this, pig!
まずは シュート の 分
|しゅーと||ぶん
This one's for Shoot!
次 も シュート の 分 だ
つぎ||しゅーと||ぶん|
And the next one's also for Shoot!
しかし お っか しい な 俺
|||||おれ
Is something wrong with me?
あいつ の こと そんな 好き じゃ ねえ の に
||||すき||||
I was never that close to him...
いや むしろ いけ 好か ねえ 奴 と か 思って た のに
|||すか||やつ|||おもって||
Actually, to be honest, I didn't really like him.
いつの間に 俺 の 中 で ダチ まで ランク 上がって
いつのまに|おれ||なか||||らんく|あがって
I don't even know when he climbed to the rank of "friend"...
何で こんな ムキ に なって 敵 討と う と して ん だ ろ
なんで|||||てき|うちと||||||
So why am I this desperate to avenge him?
敵 っ つ う か あいつ まだ 死 ん で ねえ けど
てき|||||||し||||
It's not even "vengeance," since he's not dead...
ま ぁ や っぱ 一緒 に 死 線 くぐった の が で け ぇ な
||||いっしょ||し|せん|||||||
Well, I guess a lot of it is that we've faced death together...
命懸け で 何 か を 共に や れる 奴 なんて
いのちがけ||なん|||ともに|||やつ|
Anyone who's risked their life with you is a friend.
無 条件 で ダチ だ ろ
む|じょうけん||||
なのに この く そった れ
But this bastard insulted Shoot's resolve!
そんな シュート の 覚悟 を 足 蹴 に し や がって
|しゅーと||かくご||あし|け||||
死ぬ 気 で 戦って
しぬ|き||たたかって
He ignored someone who entered a fight with him expecting to die?
殺さ れる こと すら 覚悟 し てる 相手 を シカト
ころさ||||かくご|||あいて||
武士 の 情け も ねえ の か
ぶし||なさけ||||
アリ 野郎
あり|やろう
Damn Ant!
マジ ますます ムカ つい て 来 た ぜ
|||||らい||
俺 の 分 も 含め て 3 発 入れる
おれ||ぶん||ふくめ||はつ|いれる
I'll give him a third punch for myself!
って 俺 すげ ぇ な
|おれ|||
Wow... I'm amazing myself!
今 人生 で 一 番 頭 回転 し てん じゃ ねえ
いま|じんせい||ひと|ばん|あたま|かいてん||||
I don't think my mind has ever thought this fast!
まだ 拳 振り上げ てる 途中
|けん|ふりあげ||とちゅう
||raising||
And I haven't finished throwing my punch?
あれ これ って あれ じゃ ねえ
Wait...
時間 が ゆっくり
じかん||
Time's almost frozen.
周り が すげ ぇ スロー に なる って
まわり|||||||
Everything slows down...
死ぬ 前 の
しぬ|ぜん|
right before you die?
か は っ 膨張 を 途中 で 止め た
|||ぼうちょう||とちゅう||とどめ|
やら れ た
He got me!
こいつ クール だった
He was actually keeping his cool...
止め らん ねえ
とどめ||
I can't stop!
シュート 悪い し くった
しゅーと|わるい||
Sorry, Shoot...
これ は 利息 分 じゃ 到底 済ま ねえ
||りそく|ぶん||とうてい|すま|
The interest won't be enough to pay for this.
終わった
おわった
It's over...
シュート ボス みんな
しゅーと|ぼす|
Shoot...
あと は 頼む
||たのむ
Everything is...
「 ナルカミ 」
Thunderbolt!
雷 完全 に 硬直 し てる
かみなり|かんぜん||こうちょく||
Lightning?
チャンス
ちゃんす
This is my chance!
膨ら ん で なきゃ て め ぇ な ん ざ
ふくら|||||||||
swelling|||||||||
If you're not all big, I can knock you silly!
何 発 でも
なん|はつ|
やった やった やった
I did it! I did it! I did it!
無理 もう 無理 やっ べ ぇ 俺 完全 に 死に かけ た
むり||むり||||おれ|かんぜん||しに||
I'm done! I can't do any more!
花畑 見え た
はなばたけ|みえ|
I could see the pearly gates...
まずは シュート を 病院 に 連れ て 行 か ねえ と
|しゅーと||びょういん||つれ||ぎょう|||
My first task is to get Shoot to a hospital.
シャ 8 発 入れ て やった ぜ
|はつ|いれ|||
何 が 起き た
なん||おき|
What just happened?
完全 に ハメ た はず
かんぜん||||
I'm sure he fell for my trap.
何 が 起き た
なん||おき|
What happened?
決まって る
きまって|
That's obvious.
別 方向 から の 攻撃 に 気付か なかった の だ
べつ|ほうこう|||こうげき||きづか|||
I didn't notice there was an attack coming from a different direction...
あり 得る か
|える|
Is that possible?
あれほど の 電撃 を
||でんげき|
That I didn't notice a bolt of lightning that massive
恐らく 真 上 から 食らう 直前 まで
おそらく|まこと|うえ||くらう|ちょくぜん|
全く 気付か ない など
まったく|きづか||
until it was right over me?
その 前 も そう だ
|ぜん|||
この 目障り な 生物 も 突然 俺 に 憑 い た
|めざわり||せいぶつ||とつぜん|おれ||ひょう||
Before I even realized it, this little nuisance was on me.
何 の 前触れ も なく
なん||まえぶれ||
There were no signs at all.
あいつ は
さっき 階段 で 会った
|かいだん||あった
こい つ か
Did he do it?
悪い けど これ から あんた に する こと
わるい|||||||
Sorry, but what's about to happen is
全部 ただ の 八つ当たり だ から
ぜんぶ|||やつあたり||
just me blowing off some steam.
朝 を むさぼり
あさ||
夜 を 吐き出し
よ||はきだし
いかん と する 我 が 性
|||われ||せい
湧き出す この 感情 は
わきだす||かんじょう|
白 か 黒 か
しろ||くろ|
目指す 未来 と
めざす|みらい|
置いて け ぼ り に し て き た 過去
おいて|||||||||かこ
ねじれ ながら ぐるぐる と 繋がって いる
||||つながって|
過ぎ ゆく 螺旋 に 目 を 細め て
すぎ||らせん||め||ほそめ|
不思議 な 夢 から
ふしぎ||ゆめ|
身 を 乗り出し た
み||のりだし|
表裏 一体 指 で 弾く コイン が 空 に 舞う
ひょうり|いったい|ゆび||はじく|||から||まう
僕 は いったい どっち の 結末 願う
ぼく|||||けつまつ|ねがう
表裏 一体 光 輝く ほど 僕 が ある だけ
ひょうり|いったい|ひかり|かがやく||ぼく|||
ならば どこ へ と 向かって ゆく
||||むかって|
重なった 二 つ の 未来
かさなった|ふた|||みらい
次回 「 ツヨイカ × ヨワイカ 」
じかい||
Next time: Strong x Or x Weak.
タコ と イカ ルゴ どっち が いい か
たこ||いか|||||
Octopus or Ikalgo? Which do you go with?
うん いかん せ ん イカ ルゴ いかが でしょ う
||||いか||||
いかにも
Ikan agree with that!