Hunter x Hunter (2011) Episode 133
hunter||hunter|episode
Hunter x Hunter (2011) Episode 133
メル エム に 対 し 時間 稼ぎ の ため に 勝負 を 挑 ん だ プフ は
|||たい||じかん|かせぎ||||しょうぶ||いど||||
まだ 催眠 状態 に ない 人民 達 に 鱗粉 を 散布 し て い た
|さいみん|じょうたい|||じんみん|さとる||りんぷん||さんぷ||||
After challenging Meruem to a contest in order to buy time,
急が ね ば
いそが||
メル エム 様 が あれ の こと を 思い出す 前 に
||さま||||||おもいだす|ぜん|
全然 進ま ない な
ぜんぜん|すすま||
一体 何 して ん だ 前 の ほう は
いったい|なん||||ぜん|||
しっ 私 語 厳禁 だ ぞ
|わたくし|ご|げんきん||
何 言って ん だ よ
なん|いって|||
兵隊 の 連中 な ん か もっと 後ろ の ほう で 止まって る よ
へいたい||れんちゅう|||||うしろ||||とまって||
どうも 上官 が 次々 に 倒れ た らしい
|じょうかん||つぎつぎ||たおれ||
What are you talking about?
糸 が 切れ た 人形 み たい に
いと||きれ||にんぎょう|||
もう 許可 なく 列 を 離れ て も 警告 すら ない し
|きょか||れつ||はなれ|||けいこく|||
宮殿 の ほう から で かい 音 が 何度 も し てる し 変 だ よ
きゅうでん||||||おと||なんど|||||へん||
There haven't been any warnings about stepping out of line anymore.
もし かして クーデター
||くーでたー
I keep hearing loud noises coming from the palace...
肉体 の ほぼ 7 分 の 6 を 王 に 献上 し た 影響 か
にくたい|||ぶん|||おう||けんじょう|||えいきょう|
パワー ダウン し て いる
ぱわー|だうん|||
鱗粉 の 散布 が はかどら ない
りんぷん||さんぷ|||
それ に ピトー の 人形 が 全く い ない
||||にんぎょう||まったく||
I've lost a lot of my power.
人形 を 維持 する 余裕 が ない ほど の 戦い が まだ 続 い て いる と いう こと です か
にんぎょう||いじ||よゆう|||||たたかい|||つづ||||||||
And I don't see any of Pitou's puppets.
あいつ と
それほど の 相手 と は 到底 思え ませ ん でし た が
||あいて|||とうてい|おもえ|||||
私 は 鱗粉 を まく 時 は 分身 を 使え ない
わたくし||りんぷん|||じ||ぶんしん||つかえ|
The boy didn't look to be that strong.
一刻 も 早く 娘 を 抹殺 し に 向かい たい の に
いっこく||はやく|むすめ||まっさつ|||むかい|||
何と して も
なんと||
今回 が 正真正銘 最後 の 機会
こんかい||しょうしんしょうめい|さいご||きかい
パーム は ここ に 残って る 女性 4 人 を 連れ て 来 て くれ
||||のこって||じょせい|じん||つれ||らい||
Palm, take the four women still here with you.
あの 4 人 逃げ て ない の
|じん|にげ|||
They didn't run away?
ああ ガムテープ で 目 と 手 を 縛った ほう が いい
|がむてーぷ||め||て||しばった|||
No.
俺 を 見 られ たら 説明 と か 長く なる
おれ||み|||せつめい|||ながく|
If they see me, it'll take too long to explain.
そう ね 分かった わ
||わかった|
That's true... I understand.
ところで 何で あいつ ら 乗せ て 来 た の
|なんで|||のせ||らい||
Why did we put them on the truck, anyway?
メッセンジャー
A messenger?
地下 倉庫 の 奥 に 娘 が 捕らわれ て いる って こと だけ
ちか|そうこ||おく||むすめ||とらわれ|||||
You just have to tell the King or the Royal Guard
王 か 護衛 軍 に 伝え て くれ れ ば いい
おう||ごえい|ぐん||つたえ|||||
that the woman is in the underground warehouse.
俺 達 が 交渉 し たい って 言って る って な
おれ|さとる||こうしょう||||いって|||
その後 は 自由 だ
そのご||じゆう|
Once that's done, you're free.
どうせ 罠 が あん だ ろ
|わな||||
It's probably a trap, right?
それ は 王 に 言う ぜ
||おう||いう|
That's what I'll tell the King.
言わ なきゃ 不自然 だ し 俺 が 疑わ れる
いわ||ふしぜん|||おれ||うたがわ|
If I don't, it'll look unnatural, and he'll suspect me.
ああ
Yeah.
いや それ 以前 敵 の パシリ 自体
||いぜん|てき|||じたい
Wait... Just the fact that I'm doing the enemy's bidding may anger the King.
王 の 逆 鱗 に 触れ かね ねえ
おう||ぎゃく|うろこ||ふれ||
誰 が やる か よ そんな こと
だれ||||||
I'm not gonna dig my own grave.
分かった やって やる よ
わかった|||
Fine, I'll try it.
車 の 運転 は
くるま||うんてん|
Can you drive?
お 前 より は マシ だ よ
|ぜん|||||
Better than you.
こいつ が ちゃんと 役目 を 果たす か は 重要
|||やくめ||はたす|||じゅうよう
It's important that he carries out his mission.
プフ を 抹消 し て でも 見 て おい た ほう が
||まっしょう||||み|||||
Perhaps I should keep an eye on him, even if it means losing Pouf...
パーム
Palm.
大丈夫
だいじょうぶ
ウェル フィン これ が 終わったら 自由 な ん だ
||||おわったら|じゆう|||
Welfin,
ジャイロ に 会い に 行け よ
||あい||いけ|
Go and see Gyro.
調子 に 乗 ん な よ ぶち 殺す ぞ こら
ちょうし||じょう|||||ころす||
Don't get too cocky!
気 安く あいつ の 名前 呼ぶ ん じゃ ねえ
き|やすく|||なまえ|よぶ|||
Don't you dare speak his name!
て め ぇ に 何 が 分かる あぁ
||||なん||わかる|
You would never understand!
分かる よ ザイカハル
わかる||
I understand, Zaikahal.
何で
なんで
How...
何で 俺 の
なんで|おれ|
前 の
ぜん|
my former...
誰 に も 言って ない はず
だれ|||いって||
I didn't tell anyone.
俺 は 多分 もう 昔 の 名前 思い出せ ない けど
おれ||たぶん||むかし||なまえ|おもいだせ||
I probably won't ever remember my former name,
仲間 さ
なかま|
but we were buddies.
仲間
なかま
Buddies?
前 の な
ぜん||
Before we were Ants.
奴 ら は 敵 だ ろ
やつ|||てき||
They're our enemies.
俺 達 NGL の
おれ|さとる|ngl|
Enemies of NGL.
違う か
ちがう|
Am I wrong?
ブロヴーダ も 前世 を 忘れ て いる だけ で 仲間 の はず
||ぜんせ||わすれ|||||なかま||
Brovada has forgotten his past,
連れ て 行って くれ
つれ||おこなって|
Take him with you.
イカ ルゴ 何で て め ぇ は 知って ん だ よ
いか||なんで|||||しって|||
Ikalgo...
何 の 話 だ
なん||はなし|
What do you mean?
ジャイロ に 会い に 行け って 言った よ な
||あい||いけ||いった||
You told me to go see Gyro.
ジャイロ が 生き て ん の を 知ら なきゃ そんな 言い 方 し ねえ だ ろ
||いき|||||しら|||いい|かた||||
You'd only say that if you knew Gyro was alive.
ああ 確かに
|たしかに
でも 知って る ん じゃ なく て
|しって|||||
But...
そう と しか 思え ない から だ よ
|||おもえ||||
I just can't believe otherwise.
俺 達 で さえ 生き てる ん だ ぜ
おれ|さとる|||いき||||
あいつ が ただ 消化 さ れる わけな い だ ろ
|||しょうか||||||
He couldn't have just been digested.
チクショウ チクショウ
Damn it... Damn it!
チクショウ
Damn it!
本当 に 大丈夫 な の か よ プフ
ほんとう||だいじょうぶ|||||
Are you sure about this, Pouf?
10 分 過ぎ て も ピトー が 戻る 気配 なんて 全く ねえ ぞ
ぶん|すぎ|||||もどる|けはい||まったく||
Ten minutes have passed, and I don't see any sign of Pitou returning...
降りろ
おりろ
Get out.
かせ を 外し たら 車 で 逃げ な
||はずし||くるま||にげ|
Remove your bonds and use a truck to escape.
外 に 出 れ ば 状況 は ひと 目 で 分かる はず だ
がい||だ|||じょうきょう|||め||わかる||
Once you're outside, you'll understand the current situation.
むかつく が イカ ルゴ の 言う 通り だ よ
||いか|||いう|とおり||
I hate to admit it...
ジャイロ が 殺さ れ て 終わる わけ が ねえ
||ころさ|||おわる|||
なら 奴 ら は 敵
|やつ|||てき
Which means they're the enemy.
目 を 覚まさ せ て くれ た 礼 だ
め||さまさ|||||れい|
I owe him for giving me a wake-up call.
メッセンジャー くらい やって やる よ
I'll be his messenger!
止まれ
とどまれ
Stop!
ユピー 殿
|しんがり
Youpi-dono?
早速 護衛 軍 の お出まし か
さっそく|ごえい|ぐん||おでまし|
I already found a Royal Guard.
ユピー 殿
|しんがり
Youpi-dono...
至急 王 に お 伝え せ ね ば なら ない こと が ござい ます
しきゅう|おう|||つたえ|||||||||
I have a message that must be taken to the King immediately.
地下 倉庫 に
ちか|そうこ|
The underground warehouse?
それ で 奴 ら は 娘 と 仲間 の 人質 交換 を 望 ん でる って わけ か
||やつ|||むすめ||なかま||ひとじち|こうかん||のぞみ|||||
And they're looking to exchange
はい 一刻 も 早く 王様 へ お 伝え ください
|いっこく||はやく|おうさま|||つたえ|
Yes.
分かった 俺 に 任せろ
わかった|おれ||まかせろ
Got it... I'm on it.
なるほど 勝負 な ん だ から
|しょうぶ||||
Right...
王 に 伝え なく と も 問題 なし だ
おう||つたえ||||もんだい||
プフ の 奴
||やつ
If Pouf was anticipating this, he's a smart one.
ここ まで 考え て の 提案 だ と し たら 大した もん だ
||かんがえ|||ていあん|||||たいした||
もう お前 は 行って いい
|おまえ||おこなって|
You can go.
はっ
Yes, sir.
取りあえず プフ が 戻ったら 知らせ ねえ と
とりあえず|||もどったら|しらせ||
Once he's back, I need to tell Pouf.
それにしても ピトー は 一体 何 し て や がる ん だ
|||いったい|なん||||||
Still, what's Pitou doing right now?
キメラ は 敵
||てき
Chimera Ants are the enemy.
ジャイロ の 俺 達 の
||おれ|さとる|
Gyro's enemy...
ユピー 殿
|しんがり
Youpi-dono!
お 聞き し たい こと が
|きき||||
I have a question!
何 だ
なん|
What is it?
前世 の 記憶 は あり ます か
ぜんせ||きおく||||
Do you have any memories of your former life?
キメラ に なる 前 の
|||ぜん|
Memories from before you became a Chimera Ant?
ねえ よ そんな もん
No, of course not.
俺 は ユピー だ 護衛 軍 の な
おれ||||ごえい|ぐん||
前 も 後 も ねえ
ぜん||あと||
I've never been anyone else.
くだら ねえ こと 聞く ん じゃ ねえ よ
|||きく||||
Don't ask me stupid questions!
ユピー 殿
|しんがり
Youpi-dono...
おい いいかげん に
Hey! That's enough—
俺 を 攻撃 すれ ば 反撃 する
おれ||こうげき|||はんげき|
If you attack me, I'll fight back.
いく つ か 質問 する
|||しつもん|
I have a few questions for you.
5 秒 以内 に 答えろ
びょう|いない||こたえろ
You have five seconds to answer.
調子 乗って ん じゃ ねえ ぞ
ちょうし|のって||||
Don't get too cocky, you little punk!
クソ が
くそ|
勝負
しょうぶ
勝負
しょうぶ
Contest...
足り ぬ 何 か が
たり||なん||
Something is missing...
そう だ
Yes...
余 は 誰 か と 戦って い た
よ||だれ|||たたかって||
I was
そして 余 は
|よ|
Someone
まだ 勝って い ない
|かって||
that I have yet to defeat
その 者 に 一 度 も
|もの||ひと|たび|
a single time...
予想 以上 に 時間 が かかった
よそう|いじょう||じかん||
That took much longer than expected.
もう とっくに ピトー は 戻って いる はず
||||もどって||
By now, Pitou must have returned...
王 が 焦れ て なけ れ ば いい が
おう||じれ||||||
I hope the King hasn't grown impatient.
ユピー は
Where's Youpi?
ユピー は どこ です
Where has Youpi gone?
あれ は
What's that?
ユピー
Youpi?
そ そんな
I-It can't be...
もう 大丈夫
|だいじょうぶ
We're okay now...
どういう 意味 だ パーム
|いみ||
What do you mean, Palm?
王 メル エム 様
おう|||さま
King! Meruem-sama!
ユピー が 殺さ れ まし た
||ころさ|||
Youpi has been killed.
敵 に も かなり の 手 だれ が まだ い ます
てき|||||て|||||
There are still skilled enemies around!
ピトー は
Where's Pitou?
はっ
いえ まだ
Oh, Pitou hasn't returned...
ならば ようやく 余 も 始動 できる わけ だ な
||よ||しどう||||
Then...
いいえ メル エム 様
|||さま
状況 が 変わり まし た
じょうきょう||かわり||
The situation has changed...
ここ は 危険 です 勝負 は
||きけん||しょうぶ|
It's too dangerous! The contest is—
やめる と 申す か
||もうす|
The contest is off?
ならば 余 の 勝利
|よ||しょうり
That means I have won.
洗いざらい 話し て もらう ぞ
あらいざらい|はなし|||
Tell me everything you know.
それ で いい の か
Is that acceptable?
「 もう 大丈夫 」 って
|だいじょうぶ|
We're okay now?
どういう 意味 だ パーム
|いみ||
What do you mean, Palm?
キルア の 結論 は 王 に とって 彼女 は 特別
||けつろん||おう|||かのじょ||とくべつ
Killua deduced that she is special to the King.
でも 護衛 軍 で は 意見 が 分かれ て いる
|ごえい|ぐん|||いけん||わかれ||
But the Royal Guard is divided...
なぜなら
That is because
ピトー は その コ を 救い 守り
|||||すくい|まもり
Pitou tried to save and protect her,
プフ は 殺 そ う と し た
||ころ|||||
while Pouf tried to kill her.
つまり 彼女 は
|かのじょ|
In other words,
王 に とって もろ刃 の 剣
おう|||もろは||けん
she is a double-edged sword for the King.
いやいや いや 俺 に は 信じ られ ねえ
||おれ|||しんじ||
Wait, wait, wait, wait...
王 の 意思 に 逆らって 護衛 軍 の 統率 が 乱れる なんて
おう||いし||さからって|ごえい|ぐん||とうそつ||みだれる|
It's impossible
あり 得 ねえ よ
|とく||
そう
Is it?
でも なら 何で 私 や あなた は ここ に いる の
||なんで|わたくし|||||||
Then why are you and I here now?
兵隊 アリ が 人間 側 に 付い て いる こと だって
へいたい|あり||にんげん|がわ||つけい||||
Wouldn't you say it's impossible for Soldier Ants
あり 得 なく ない
|とく||
to side with humans?
人間 と 交じる こと で
にんげん||まじる||
Adding humans to the gene pool
普通 の キメラ なら 「 あり 得 ない 」 が いろいろ 起こって いる
ふつう|||||とく||||おこって|
has led to many events that would be impossible for normal Chimera Ants.
絶対 と 言い 切れる 根拠 は ある
ぜったい||いい|きれる|こんきょ||
Can you be certain that I'm wrong?
ごめん ね でも 私 が 言い たい の は
|||わたくし||いい|||
王 へ の 忠誠 と 護衛 軍 の 分裂 は
おう|||ちゅうせい||ごえい|ぐん||ぶんれつ|
the division among the Royal Guard may not necessarily contradict
必ずしも 矛盾 し ない って こと
かならずしも|むじゅん||||
their loyalty to the King.
王 が 大事 に し て いる 人間 が いる
おう||だいじ|||||にんげん||
There is a human that the King cares deeply about.
「 だ から その 人 を 守る 」 と 「 だ から その 人 を 殺す 」 は
|||じん||まもる|||||じん||ころす|
"We must protect that human."
どちら も 成り立つ の よ
||なりたつ||
Both reactions make sense.
じゃあ 百 歩 譲って それ は いい よ
|ひゃく|ふ|ゆずって||||
それ と 「 もう 大丈夫 」 は どう つながる ん だ よ
|||だいじょうぶ||||||
王 の 最初 の 「 円 」 から およそ 20 分 経過
おう||さいしょ||えん|||ぶん|けいか
Twenty minutes have passed since the initial wave of En.
それなのに 私 達 が 王 に 殺さ れ たり
|わたくし|さとる||おう||ころさ||
But the King hasn't killed or captured us yet.
捕まったり し て ない から
つかまったり||||
分か ん ねえ よ
わか|||
I don't get it...
どういう こと だ よ 一体
||||いったい
What's going on here?
最初 の 「 円 」 の 時 私 は この コ を 背負って た
さいしょ||えん||じ|わたくし|||||せおって|
When the En was used, I was carrying this girl.
王 が その こと に 気付 い て い た なら
おう|||||きづ|||||
If the King had noticed,
まず 私 の 元 に 来 た はず
|わたくし||もと||らい||
he would have come straight to me.
そう し なかった の は 髪 の 毛 で 覆って い た から
|||||かみ||け||おおって|||
He didn't because I had concealed her within my hair.
背負って い た もの を 人 と 認識 でき なかった と 考え られる
せおって|||||じん||にんしき||||かんがえ|
It's possible that he didn't realize I was carrying another person.
そこ まで は いい
Are you following me?
論理 的 だ し 異論 ねえ よ
ろんり|てき|||いろん||
It seems logical, so I can't argue that...
話 は 全く 見え ない けど な
はなし||まったく|みえ|||
But I still don't see your point.
何 か で 覆って しまえ ば
なん|||おおって||
If she's covered up, the King can't find her with his En.
王 の 「 円 」 でも この コ は 捜せ ない って こと
おう||えん|||||さがせ|||
それ って ナックル と メレオロン 見殺し に し て
|||||みごろし|||
Are you suggesting
交渉 し ねえ って こと か よ
こうしょう||||||
まさか 交渉 は もちろん する わ よ
|こうしょう|||||
Of course not...
ただし できる 限り の 時間 を 稼ぐ の
||かぎり||じかん||かせぐ|
But we'll try to buy as much time as we can.
その ため に も
To accomplish that, we must hide her in a place
この コ は 王 に 見つから ない 場所 に かくまう 必要 が ある わ
|||おう||みつから||ばしょ|||ひつよう|||
時間 って 一体 どれ ぐらい だ よ
じかん||いったい||||
Buy time? How long are we talking?
王 が 死ぬ まで
おう||しぬ|
Until the King dies.
こいつ 一体 何 を 言って る ん だ
|いったい|なん||いって|||
What is she talking about?
王 が 死ぬ そりゃ いつか 死ぬ だ ろ う よ
おう||しぬ|||しぬ||||
Until the King dies?
それ が いつか 分かる なら 誰 も 苦労 し ねえ よ
|||わかる||だれ||くろう|||
But if we knew when he'd die, we wouldn't have a problem!
何で 「 もう 大丈夫 」 に なる ん だ よ
なんで||だいじょうぶ|||||
もっと はっきり 教え て くれ
||おしえ||
Give me a proper explanation!
王 は 死ぬ わ
おう||しぬ|
The King will die, and it will happen soon.
そんなに 先 の こと じゃ ない
|さき||||
数 時間 の うち に
すう|じかん|||
王 は 死ぬ
おう||しぬ
the King will die!
もっと 奥 が いい わ
|おく|||
We need to go deeper...
そう ね 私 達 以外 絶対 見つけ られ ない 所
||わたくし|さとる|いがい|ぜったい|みつけ|||しょ
Yes, we must put her in a place where only we can find her.
これ で いい
That should do it.
あと は 上手 に 交渉 する だけ
||じょうず||こうしょう||
All that's left is to negotiate,
王 が 冷静 で い られる ぎりぎり の 線 を 越え ぬ よ う
おう||れいせい||||||せん||こえ|||
without going far enough to make the King snap.
分かって る
わかって|
I know...
私 達 は 残酷 よ
わたくし|さとる||ざんこく|
What we're doing is cruel.
彼ら と 何ひとつ 変わら ない
かれら||なにひとつ|かわら|
We are no different from them.
いえ それ 以上 に
||いじょう|
No...
ピトー ピトー
Pitou... Pitou...
一体 どこ です
いったい||
Where are you?
ピトー
Pitou!
朝 を むさぼり
あさ||
夜 を 吐き出し
よ||はきだし
いかん と する 我 が 性
|||われ||せい
湧き出す この 感情 は
わきだす||かんじょう|
白 か 黒 か
しろ||くろ|
目指す 未来 と
めざす|みらい|
置いて け ぼ り に し て き た 過去
おいて|||||||||かこ
ねじれ ながら ぐるぐる と 繋がって いる
||||つながって|
過ぎ ゆく 螺旋 に 目 を 細め て
すぎ||らせん||め||ほそめ|
不思議 な 夢 から
ふしぎ||ゆめ|
身 を 乗り出し た
み||のりだし|
表裏 一体 指 で 弾く コイン が 空 に 舞う
ひょうり|いったい|ゆび||はじく|||から||まう
僕 は いったい どっち の 結末 願う
ぼく|||||けつまつ|ねがう
表裏 一体 光 輝く ほど 僕 が ある だけ
ひょうり|いったい|ひかり|かがやく||ぼく|||
ならば どこ へ と 向かって ゆく
||||むかって|
重なった 二 つ の 未来
かさなった|ふた|||みらい
次回 「 ヒト コト × ハ × ソノ ヒト 」
じかい|ひと|||その|ひと
Next time: The Word x Is x That Someone.
キルア じゃ ない
And it isn't "Killua."
ただ それ だけ の こと
And that's all there is to it.