×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.


image

しろくまカフェ (Shirokuma Cafe), Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe) Episode 20

Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe ) Episode 20

憧れ の 一 人 暮らし

ねぇ ねぇ ペンギン さん

僕 に 向 い てる と 思わ ない ?

え 動物 園 の バイト ? やっと 本気 出す の

違う よ 一 人 暮らし だ よ

一 人 暮らし ?

何 また 家出 する の

家出 じゃ ない よ 一 人 暮らし

一 人 一 人

パンダ くん が ? 無理 でしょ

即答 です ね

即答

それ は 木刀

それ は 格闘

それ は 食堂

それ は 給湯

いい よ ね 休養

たまに は のんびり し たい ね

いい よ ね のんびり

一 人 暮らし し たい な

いつも のんびり し てる じゃ ない

違う よ 僕 は のんびり 一 人 暮らし が し たい ん だ よ

え ~ 大変 だ よ

自分 の こと は 自分 で し なく ちゃ いけない から

それ が いい ん じゃ ない

パンダ くん ひょっとして 過剰 な 夢見 て ない

どういう 生活 考え てる の ?

聞く ?

いや やめ とく

えっ と …

話す の ?

朝 は ね 大きな ベッド で 目 を 覚ます の

そし たら カーテン が 開 い て

都会 の 景色 が ダーッ て 広 がって

その 下 に は 一面 の 竹林

都会 な の か 竹林 な の か どっち か に し て よ

起き たら ね その 景色 を 眺め ながら …

朝 は フレッシュ ジュース で 目覚める ん だ

それ って も しか して 笹 ジュース ?

笹 ジュース の あと は …

笹 でしょ

何だか 全体 緑 だ ね

って いう か いつも と 同じ じゃ ない

一 人 暮らし なんて する 必要 ある ?

それ で 聞い て

ノック の 音 が し たら …

おはよう ございます パンダ 様

何で 僕 ?

本日 の ご 予定 は

1 0 時 から ゴロゴロ 12 時 から ご 昼食

1 時 から ゴロゴロ

3 時 の おやつ の のち ゴロゴロ と なって おり ます

レストラン に 到着 し たら …

いらっしゃい ませ

お 待ち し て おり まし た パンダ 様

え ~ っ それ も 僕 ?

お 店 の テーブル に つい たら 豪華 な ディナー が 用意 さ れ てる の

どうぞ お 召し上がり ください

ま ぁ ま ぁ だ ね

バイト の 気分 じゃ ない な

代わり に 行って き て くれる ?

かしこまり まし た

何で 僕 が ?

って いう か それ だ と 一 人 暮らし じゃ な いよ ね

楽しく なって き た な 早く 一 人 暮らし し たい よ

そんな 物件 ある わけない でしょ !

あり ます よ

一 人 暮らし 用 の 物件 です よ ね ?

6 畳 に 押し入れ つき です から

一 人 暮らし に は 広め だ と 思い ます よ

ちゃんと ゴロゴロ も でき ます し

窓 から は 竹林 も 見え ます し ね

なんか もう ちょっと … ワーッ と し て ダーッ と して る の が いい ん だ けど

ワーッ と し て ダーッ …

曖昧 すぎる でしょ パンダ くん

すみません …

あり ます よ ワーッ と し て ダーッ

本当 ?

本当 ?

なんか 普通 だ ね

ワーッ と し て ませ ん か ?

し て ない

ダーッ と は ?

し て ない

パンダ くん の 理想 が 高 すぎる ん だ よ

そんな こと ない よ

絶対 どこ か に ある はず だ よ

僕 の 理想 の 一 人 暮らし ハウス

ある か なぁ …

だって ペンギン さん が いる も の あと は 家 だけ でしょ ?

僕 を 理想 の 一部 に 組み込ま ない で くれる ?

ああ … 絶対 ある はず な ん だ

竹林 ! そう そう こんな 感じ の 竹林 が 理想 だ よ

あっ … ちょ っ … ちょっと ! パンダ くん !

う わ ~ っ … いい 感じ

ワーッ と し て ダーッ と して る よ !

こんな ところ に 住み たい な …

は あ ? って … ここ パンダ くん ち じゃ ない の ?

あっ 本当 だ

やっぱり 一 人 暮らし する 必要 なんて ない ん じゃ ない ?

あれ ?

アナグマ くん じゃ ない ?

何 して ん の ? 物件 探し ?

あっ … もう 耐え られ なく て さ

一 人 暮らし ?

大 失敗

パンダ くん しっかり 聞い て おい た ほう が いい よ

一 人 暮らし って いい こと ばかり じゃ ない ん だ から

フローリング の 部屋 は よく ない よ 引っ越し たい

えっ そう な の ? 掃除 し やすく ない ?

掃除 なら ペンギン さん に 頼め ば いい よ

だから 僕 を 召し使い に し ない で !

どうして 引っ越し たい の ?

だって …

穴 … 穴 掘れ なく て … もう 辛く て 辛く て

え ~… そんなに 辛い かな ?

パンダ くん で いう と ゴロゴロ を 止め られる くらい 辛い と 思う よ

ハッ … それ は 辛い ね

他の みんな は どんな ところ に 住 ん でる ん だ ろ う ね ?

いらっしゃい !

近い 近い 近い

さあ どうぞ

ゆっくり くつろ い で ください

近い 近い 近い

いらっしゃい

すごい ね コアリクイ くん

一軒家 ?

買っちゃ い まし た 35 年 ローン です

う わ ~ っ ! 上がって 見て い って ください

寂しい 話 する けど …

親子 ローン かな ? 平均 寿命 的 に

親子 孫 ローン かも ね

あっ ゾウガメ さん だ

どこ 行く の ?

家 に …

一緒 に 行って も いい ?

一 人 暮らし 見せ て よ

いい よ

へ ぇ ~ オシャレ な マンション だ ね

間取り は ?

2 LS

S ? それ って 何 ? サービス ルーム ?

う うん

セレブ って 感じ だ ね

S って セレブ の S ?

う うん

砂 こだわり の 2 LS は ~ い

あれ ? どう し た の 2 人 と も

おじゃま し ます

結構 きれい に し てる ん だ

あっ ちょっと !

ここ は 水飲み 場 ?

お 風呂 場

じゃあ こっち が 水飲み 場 ?

トイレ だ よ

見直し た よ 半田 さん

お 風呂 も トイレ も きれい に し て ある じゃ ない

う … うん

あれ ? これ で 終わり ?

これ で 全部 だ よ

まあ 半田 さん なら しようがない か

僕 ここ で いい よ

何 が ? どういう こと ?

半田 さん は そっち の 奥 で 寝 たら ?

えっ ! ? なんで ?

真ん中 の 段 に 僕 の もの を 入れる ね

勝手 に 笹 ジュース 飲ま ない で ね

飲ま ない よ

って か 入れ ない で !

自分 の リズム で 起き たい から 朝 出る とき は 静か に し て ね

だから 寝 ない で !

バイト は どう する の ! ?

忠実 な ペンギン さん が 代わり に 行って くれる よ

だから 召し使い に し ない で って ば !

ホント は 一 人 暮らし が し たい ん だ けど しようがない よ ね

3 人 で 頑張って い こ う

じゃあ 僕 寝る から ご飯 が でき たら 起こし て ね

で 半田 さん に お 風呂 掃除 する から って 追い返さ れ た の ?

ひどい よ ね

ま ぁ 無理 も ない 気 が する よ

パンダ くん まだ 一 人 暮らし し たい の ?

ふ ぅ ~ もう 諦め た よ

あっ でも 召し使い は 見つけ た よ

僕 の こと も 諦め て くれる ?

夏 の お祭り

今日 は しろくま カフェ と グリズリー バー の ジョイント 企画 で

屋台 を やり ま ~ す !

いい ね

楽しみ !

似合って る ね 笹 子 さん

みんな で 盛り上げ ま しょ う !

は ~ い !

祭り なら 任せろ !

炎上 炎上 !

かっこいい !

グリズリー くん は 焼 そば を 作って ね

おう ガンガン 作って やる ぜ

パンダ くん は ソース を 塗ったり する 担当

任せ て !

ペンギン さん は 呼び込み で

了解 !

あの 僕 も 何 か お 手伝い し ま しょ う か ?

ああ お 久しぶり !

パンダ くん の 知り合い ?

うん お 兄さん !

お 兄さん ?

み たい な

ど … どういう 関係 ?

名前 は 同じ だ けど

種 属 違い の 親戚

うん ?

もともと パンダ って 呼ば れ て た の は 僕たち だった ん です よ

へ ぇ ~ そう だった ん です か

でも ジャイアント パンダ くん が 出 て き て から

僕たち は 小さい ほう の パンダ レッサーパンダ って 呼ば れる よう に なった ん です

へ ぇ ~

今 も 笹 情報 まわし た り と か

親戚 づ きあい は 続 い てる ん だ よ ね

笹 情報 って ?

はい どこ の 笹 が おいしい と か 調べ た り

僕たち も 笹 大好き な ん で

こまめ に 動く タイプ な ん です

へ ぇ ~ !

じゃあ 私 は 注文 や お 客 さん を さ ばい たり する から

お 勘定 係 お 願い し て も いい かな ?

はい !

すげ ぇ !

これ が いい !

きれい !

そう そう … これ を 立て て おこ う

タイム サービス ?

どんな サービス する ん だ ?

増 量 か ? 値引き か ?

別に 何も

あぁ ?

でも これ を 見 たら

今 買わ なきゃ って 思う

正々堂々 と やれ !

いらっしゃい いらっしゃい !

シロクマ 風 お好み 焼 と グリズリー 焼 そば だ よ

一 度 食べ たら 忘れ られ ない 味

しかも めったに 食べ られ ない よ

え ~ い ! ま どろ っこ しい ! !

おりゃ ~ ! オラ オラ ! !

グリズリー 焼 そば の 激 うま さ に 驚け !

グリズリー くん 勢い よ すぎ

焼 そば 2 つ !

お好み 焼 1 つ と 焼 そば 1 つ !

は ~ い

焼 そば 3 つ と お好み 焼 1 つ

モダン 焼 できる ?

はい でき ます よ

パンダ くん 早く お好み 焼 お 願い !

う … うん 今 …

あっ ! 自分 に ソース 塗っちゃ っ た

パンダ 急げ !

う … うん

ぐ わ っ ! 何 し や がる ! ?

あっ ! 逆 だった

笹 子 に 代われ !

はい どうぞ

やった ~ !

よかった わ ね

ありがとう ござい まし た

うり きれ ! 店 じまい です

お 疲れ さま で し た

ふ ぅ … お 疲れ !

お 疲れ さま

あぁ … 疲れ た !

働く の って 大変

パンダ くん は 途中 で クビ に なった でしょ

他の 屋台 回って みよ う よ

お っ ! いい ね

わ ぁ ~ ! たくさん ある ね

僕 これ に する

パンダ イン パンダ !

変 だ よ それ …

じゃあ …

パンダ アンド パンダ

なんか 怖い よ …

あれ おもしろ そう やって み たい !

また そんな ご 迷惑 な こと を …

いい よ やって みる かい ?

やる やる !

別 の 生きもの に なっちゃ っ てる よ

う ~ ん … ベロ が 届か ない よ !

あぁ ~ ! 惜しい …

もう 1 回 もう 1 回 !

あっ 今 …

銃 が よく ない よ おじさん 交換 し て

また そんな ワガママ 言って

やった ! ねぇ ほら !

貸し て みろ

おら ぁっ !

どう だ !

俺 に かかりゃ こんな もん よ

あ … ほら よ

あ … ありがとう ござい ます

おら ぁっ !

細か すぎ ん だ よ

コイツ ら ! サケ や マス なら 一 発 な のに よ !

シロクマ さん すご ~ い

もう 20 匹 目 です よ

さすが だ ね

いっそのこと 直 に …

お 客 さん 困り ます

あれ ? 半田 さん

あっ パンダ くん

仕事 終わって 今 来 た ところ な ん だ

笹 子 さん … あ いや 屋台 は ?

うん 完売 で もう みんな 遊 ん でる よ

そ … そう

何 ? それ …

笹 子 さ … あ いや ! みんな に 差し入れ を と 思って …

お茶 と か ジュース

笹 子 さん なら あっ ち に いる よ

え ? あ ~ そう …

渡 し に い こ う よ

えっ !

みんな じゃ なく て 2 人 で 飲め ば いい と 思う よ

いや いや …

あれ ? 半田 さん ?

さ … 笹 子 さん

こんばん は

ど … ど … どうも

半田 さん が 差し入れ に き て くれ た よ

ど … どうぞ

あら … ありがとう ござい ます

いやいや つまらない もの だ から

ちょっと … パンダ くん

おう 半田 ありがたく もらう ぜ

僕 も 飲む ~ !

僕 も もら お う かな

もう 一 本 !

せっかく な ん で いただき ます

あ … どうぞ どうぞ

半田 さん … 間 が 悪い なぁ

わ ぁ … 花火

始まった みたい です ね

わ ぁ … きれい

私 花火 大好き な ん です よ

僕 も … 僕 も 大好き です

いい です よ ね 花火

は … はい

笹 子 さん は 座って ください

あ … すみません

ダメ だ よ 半田 さん 遠慮 し て ちゃ

でも これ で 一緒 に 並 ん で 座れ た でしょ ?

あ … あの … 最後 の 1 本 に なっちゃ い まし た が

お茶 どうぞ

ありがとう ござい ます

すごく ノド が 渇 い て た ん です よ

冷たく て 気持 いい

きれ ~ い !

お ぉ ~ ! 炎上 炎上 !

グリズリー くん それ 違う から

きらめ い て ます !

もう … みんな 空気 読ま ない ん だ から

ペンギン さん ペンギン さん

何 ぺ ん ぎん さん って 十 回 言う と 呪わ れる って いう 噂 流し て いい

ダメ

そう 簡単 に 呪わ れ たら 大忙し だ よ

じゃ ペンギン さん が 考え た

せ こく 思わ れ ない よう に 割り勘 って 言い出す 方法 を 聞か せ て よ

海 で する 話 じゃ ない だ な

てい うか 終わ ろ

来週 の しろくま カフェ は 急ぎ足 で お 送り し ます

一 歩 一 歩 行 こ う

お楽しみ に

Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe ) Episode 20 shirokuma|cafe|polar|bear|cafe|episode Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe) Episode 20 Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe) Episodio 20 Кафе "Широкума" (Кафе "Белый медведь") Эпизод 20 白熊咖啡馆(北极熊咖啡馆)第20集

憧れ の 一 人 暮らし あこがれ||ひと|じん|くらし longing|||person|living The Ideal Single Living.

ねぇ ねぇ ペンギン さん ||ぺんぎん| Hey, Mr. Penguin,

僕 に 向 い てる と 思わ ない ? ぼく||むかい||||おもわ| don't you think it's perfect for me?

え 動物 園 の バイト ? やっと 本気 出す の |どうぶつ|えん||ばいと||ほんき|だす| ||||||seriously|| What? Your job at the zoo?

違う よ 一 人 暮らし だ よ ちがう||ひと|じん|くらし|| No, I'm talking about living on my own.

一 人 暮らし ? ひと|じん|くらし Living on your own?

何 また 家出 する の なん||いえで|| ||running away from home|| What, are you thinking about running away again?

家出 じゃ ない よ 一 人 暮らし いえで||||ひと|じん|くらし running away|||||| Not running away, living on my own.

一 人 一 人 ひと|じん|ひと|じん By myself.

パンダ くん が ? 無理 でしょ ぱんだ|||むり| Panda-kun? You can't do that, can you?

即答 です ね そくとう|| immediate answer|| That was a fast reply.

即答 そくとう immediate answer Fast reply (sokutou)?

それ は 木刀 ||ぼくとう ||wooden sword That would be a wooden sword (bokutou).

それ は 格闘 ||かくとう ||struggle That would be fighting (kakutou).

それ は 食堂 ||しょくどう ||cafeteria That would be a cafeteria (shokudou).

それ は 給湯 ||きゅうとう ||hot water That would be the hot water supply (kyuutou).

いい よ ね 休養 |||きゅうよう |||rest Relaxation must be nice (kyuuyou).

たまに は のんびり し たい ね I'd like to take it easy sometimes.

いい よ ね のんびり Taking it easy is great.

一 人 暮らし し たい な ひと|じん|くらし||| I want to live alone

いつも のんびり し てる じゃ ない You're always taking it easy.

違う よ 僕 は のんびり 一 人 暮らし が し たい ん だ よ ちがう||ぼく|||ひと|じん|くらし|||||| No, I want to take it easy, living on my own.

え ~ 大変 だ よ |たいへん|| Eh~ It's tough

自分 の こと は 自分 で し なく ちゃ いけない から じぶん||||じぶん|||||| ||||||doing|not||| You have to do everything on your own.

それ が いい ん じゃ ない But that's what's great about it.

パンダ くん ひょっとして 過剰 な 夢見 て ない ぱんだ|||かじょう||ゆめみ|| ||perhaps|excessive||daydream|| Aren't you over glamorizing this a bit, Panda?

どういう 生活 考え てる の ? |せいかつ|かんがえ|| What kind of life are you thinking of?

聞く ? きく You wanna hear?

いや やめ とく ||to do On second thought, no, I don't.

えっ と … Let's see...

話す の ? はなす| You're still going to tell me?

朝 は ね 大きな ベッド で 目 を 覚ます の あさ|||おおきな|べっど||め||さます| In the morning,

そし たら カーテン が 開 い て ||かーてん||ひらき|| Then the curtains will open,

都会 の 景色 が ダーッ て 広 がって とかい||けしき||||ひろ| city||view||suddenly||| and the skyline of the city will spread out before me.

その 下 に は 一面 の 竹林 |した|||いちめん||たけばやし ||||stretch||bamboo forest And then, below that,

都会 な の か 竹林 な の か どっち か に し て よ とかい||||たけばやし||||||||| ||||bamboo forest||||||||| You need to decide between the city or the bamboo thicket.

起き たら ね その 景色 を 眺め ながら … おき||||けしき||ながめ| After I get up, I'll be enjoying that view

朝 は フレッシュ ジュース で 目覚める ん だ あさ||ふれっしゅ|じゅーす||めざめる|| ||fresh|||wake up|| while waking up with a glass of fresh juice.

それ って も しか して 笹 ジュース ? |||||ささ|じゅーす |||||bamboo grass| Is that juice going to be bamboo grass juice?

笹 ジュース の あと は … ささ|じゅーす||| And then after the bamboo grass juice...

笹 でしょ ささ| You're going to eat bamboo grass, right?

何だか 全体 緑 だ ね なんだか|ぜんたい|みどり|| kind of|whole||| It looks like everything is going to be green.

って いう か いつも と 同じ じゃ ない |||||おなじ|| Or rather, that isn't any different from how things are now.

一 人 暮らし なんて する 必要 ある ? ひと|じん|くらし|||ひつよう| Is there really a reason to live on your own?

それ で 聞い て ||ききい| And then, listen to this,

ノック の 音 が し たら … ||おと||| I'll hear a knock on the door...

おはよう ございます パンダ 様 ||ぱんだ|さま Good morning, Master Panda.

何で 僕 ? なんで|ぼく Why me?!

本日 の ご 予定 は ほんじつ|||よてい| |||schedule| Your schedule for the day is as follows:

1 0 時 から ゴロゴロ 12 時 から ご 昼食 じ||ごろごろ|じ|||ちゅうしょく Lazing around at 10 A.M.,

1 時 から ゴロゴロ じ||ごろごろ ||rumbling lazing around at 1 P.M.,

3 時 の おやつ の のち ゴロゴロ と なって おり ます じ|||||ごろごろ|||| ||||after||||| and lazing around after your 3 P.M. snack.

レストラン に 到着 し たら … れすとらん||とうちゃく|| ||arrive|| When I get to the restaurant...

いらっしゃい ませ Welcome, sir.

お 待ち し て おり まし た パンダ 様 |まち||||||ぱんだ|さま We have been awaiting your arrival, Mr. Panda.

え ~ っ それ も 僕 ? ||||ぼく What?! That's me, too?!

お 店 の テーブル に つい たら 豪華 な ディナー が 用意 さ れ てる の |てん||てーぶる||||ごうか||でぃなー||ようい|||| |||||||luxurious||||prepared|||| When I get to my table,

どうぞ お 召し上がり ください ||めしあがり| ||please enjoy| Please enjoy.

ま ぁ ま ぁ だ ね It's all right, I guess.

バイト の 気分 じゃ ない な ばいと||きぶん||| ||mood||| I don't feel like going to work today.

代わり に 行って き て くれる ? かわり||おこなって||| Could you go in my place?

かしこまり まし た received|| As you wish, sir.

何で 僕 が ? なんで|ぼく| Why would I go?!

って いう か それ だ と 一 人 暮らし じゃ な いよ ね ||||||ひと|じん|くらし|||| Or rather, that's not really living on your own, is it?

楽しく なって き た な 早く 一 人 暮らし し たい よ たのしく|||||はやく|ひと|じん|くらし||| This is sounding really fun.

そんな 物件 ある わけない でしょ ! |ぶっけん||| |property||| There's no way such a property exists! Такого имущества не может быть, не так ли?

あり ます よ We have that.

一 人 暮らし 用 の 物件 です よ ね ? ひと|じん|くらし|よう||ぶっけん||| |||for||||| An ideal place for living on your own, right?

6 畳 に 押し入れ つき です から たたみ||おしいれ||| tatami||closet||| It's six tatami mats in size, including the closet,

一 人 暮らし に は 広め だ と 思い ます よ ひと|じん|くらし|||ひろめ|||おもい|| |||||spacious||||| so it's quite large if you're living by yourself.

ちゃんと ゴロゴロ も でき ます し |ごろごろ|||| And you can laze around.

窓 から は 竹林 も 見え ます し ね まど|||たけばやし||みえ||| |||bamboo grove||||| You can also see the bamboo grove from the window.

なんか もう ちょっと … ワーッ と し て ダーッ と して る の が いい ん だ けど I'm looking for something with a little more "waaah"

ワーッ と し て ダーッ … A little more "waaah" and a bit of "daaah"?

曖昧 すぎる でしょ パンダ くん あいまい|||ぱんだ| vague|||| That's way too vague, Panda!

すみません … I'm sorry.

あり ます よ ワーッ と し て ダーッ There is

本当 ? ほんとう Really?!

本当 ? ほんとう Really?

なんか 普通 だ ね |ふつう|| |normal|| This is rather plain.

ワーッ と し て ませ ん か ? It isn't "waaah"?

し て ない No, it's not.

ダーッ と は ? How about "daaah"?

し て ない Not at all.

パンダ くん の 理想 が 高 すぎる ん だ よ ぱんだ|||りそう||たか|||| |||ideal|||||| Your expectations are too high, Panda.

そんな こと ない よ Nah.

絶対 どこ か に ある はず だ よ ぜったい||||||| My ideal single living house has to be somewhere.

僕 の 理想 の 一 人 暮らし ハウス ぼく||りそう||ひと|じん|くらし|はうす My ideal single house

ある か なぁ … You sure about that?

だって ペンギン さん が いる も の あと は 家 だけ でしょ ? |ぺんぎん||||||||いえ|| I mean, you're here already, Mr. Penguin.

僕 を 理想 の 一部 に 組み込ま ない で くれる ? ぼく||りそう||いちぶ||くみこま||| ||ideal||||incorporate||| How about we leave me out of your ideal living situation?

ああ … 絶対 ある はず な ん だ |ぜったい||||| Oh...it must be there

竹林 ! そう そう こんな 感じ の 竹林 が 理想 だ よ たけばやし||||かんじ||たけばやし||りそう|| bamboo forest|||||||||| A bamboo thicket!

あっ … ちょ っ … ちょっと ! パンダ くん ! ||||ぱんだ| Ah... hey... wait a minute! Panda-kun!

う わ ~ っ … いい 感じ ||||かんじ Wow... it feels good

ワーッ と し て ダーッ と して る よ ! I'm so dumbfounded!

こんな ところ に 住み たい な … |||すみ|| I want to live in a place like this!

は あ ? って … ここ パンダ くん ち じゃ ない の ? ||||ぱんだ||||| Huh?

あっ 本当 だ |ほんとう| Oh. So it is.

やっぱり 一 人 暮らし する 必要 なんて ない ん じゃ ない ? |ひと|じん|くらし||ひつよう||||| I really don't think there's a reason for you to move out on your own.

あれ ? Huh?

アナグマ くん じゃ ない ? あなぐま||| mole||| Is that you, Badger?

何 して ん の ? 物件 探し ? なん||||ぶっけん|さがし ||||property| What are you up to?

あっ … もう 耐え られ なく て さ ||たえ|||| ||endure|||| Oh, I couldn't stand it anymore.

一 人 暮らし ? ひと|じん|くらし Living alone?

大 失敗 だい|しっぱい big failure

パンダ くん しっかり 聞い て おい た ほう が いい よ ぱんだ|||ききい||||||| You should be listening to this, Panda.

一 人 暮らし って いい こと ばかり じゃ ない ん だ から ひと|じん|くらし||||||||| Living by yourself isn't all positive.

フローリング の 部屋 は よく ない よ 引っ越し たい ||へや|||||ひっこし| flooring||room|||||| The flooring room is not good I want to move

えっ そう な の ? 掃除 し やすく ない ? ||||そうじ||| Oh, really? Isn't it easy to clean?

掃除 なら ペンギン さん に 頼め ば いい よ そうじ||ぺんぎん|||たのめ||| |||||ask||| You should ask Mr. Penguin to clean it for you.

だから 僕 を 召し使い に し ない で ! |ぼく||めしつかい|||| |||servant|||| So don't make me your servant!

どうして 引っ越し たい の ? |ひっこし|| Why do you want to move?

だって … Because...

穴 … 穴 掘れ なく て … もう 辛く て 辛く て あな|あな|ほれ||||からく||からく| ||dug||||painful||| Holes! I can't dig any holes and it's unbearable!

え ~… そんなに 辛い かな ? ||からい| Eh... is it that painful?

パンダ くん で いう と ゴロゴロ を 止め られる くらい 辛い と 思う よ ぱんだ|||||ごろごろ||とどめ|||からい||おもう| It'd be about as tough

ハッ … それ は 辛い ね |||からい| Wow, that is rough.

他の みんな は どんな ところ に 住 ん でる ん だ ろ う ね ? たの||||||じゅう||||||| I wonder where everyone else lives?

いらっしゃい ! Welcome!

近い 近い 近い ちかい|ちかい|ちかい close|| Too close, too close. Way too close.

さあ どうぞ here you go

ゆっくり くつろ い で ください |relax||| Please make yourself at home.

近い 近い 近い ちかい|ちかい|ちかい Too close, too close. Way too close...

いらっしゃい welcome

すごい ね コアリクイ くん ||kiwi| Wow, impressive, Anteater. You have your own house?

一軒家 ? いっけんや house Detached house?

買っちゃ い まし た 35 年 ローン です かっちゃ||||とし|ろーん| |||||loan| I bought it on a 35-year loan.

う わ ~ っ ! 上がって 見て い って ください |||あがって|みて||| Wow! Please go up and take a look

寂しい 話 する けど … さびしい|はなし|| It's a sad story but...

親子 ローン かな ? 平均 寿命 的 に おやこ|ろーん||へいきん|じゅみょう|てき| parent and child|||average|lifespan|| Is it a parent-child loan? For life expectancy

親子 孫 ローン かも ね おやこ|まご|ろーん|| parent and child|grandchild||| Maybe his grandkids.

あっ ゾウガメ さん だ |ぞうがめ|| |giant tortoise|| Oh, it's a giant tortoise

どこ 行く の ? |いく| Where are you headed?

家 に … いえ| To my house...

一緒 に 行って も いい ? いっしょ||おこなって|| Can we come with you?

一 人 暮らし 見せ て よ ひと|じん|くらし|みせ|| Show me how it is living on your own.

いい よ Sure...

へ ぇ ~ オシャレ な マンション だ ね ||||まんしょん|| Wow, this is a really fancy apartment.

間取り は ? まどり| layout| What's the layout?

2 LS ls LS 2...L...S...

S ? それ って 何 ? サービス ルーム ? s|||なん|さーびす|るーむ S? What's that?

う うん No...

セレブ って 感じ だ ね ||かんじ|| celebrity|||| Very glamorous. Like a celebrity's apartment.

S って セレブ の S ? s||||s Does "S" stand for celebrity (serebu)?

う うん No...

砂 こだわり の 2 LS すな|||ls sand|attention|| This is my ideal... 2LS... は ~ い Coming!

あれ ? どう し た の 2 人 と も |||||じん|| Oh? What brings you two here?

おじゃま し ます Thanks for having us over.

結構 きれい に し てる ん だ けっこう|||||| quite|||||| It's pretty clean Они довольно чистые.

あっ ちょっと ! Oh wait!

ここ は 水飲み 場 ? ||みずのみ|じょう ||drinking water| Is this where you drink water?

お 風呂 場 |ふろ|じょう That's my bath!

じゃあ こっち が 水飲み 場 ? |||みずのみ|じょう Then...

トイレ だ よ といれ|| That's my toilet!

見直し た よ 半田 さん みなおし|||はんだ| review|||Honda| I'm impressed, Mr. Handa.

お 風呂 も トイレ も きれい に し て ある じゃ ない |ふろ||といれ|||||||| You keep your bath and toilet clean.

う … うん Y-Yeah...

あれ ? これ で 終わり ? |||おわり Huh? Is this it?

これ で 全部 だ よ ||ぜんぶ|| This is all of it.

まあ 半田 さん なら しようがない か |はんだ|||| Well, I guess it's what I'd expect from you, Mr. Handa.

僕 ここ で いい よ ぼく|||| I'll be fine right here.

何 が ? どういう こと ? なん||| What?

半田 さん は そっち の 奥 で 寝 たら ? はんだ|||||おく||ね| Why don't you sleep over there, Mr. Handa?

えっ ! ? なんで ? What? Why?!

真ん中 の 段 に 僕 の もの を 入れる ね まんなか||だん||ぼく||||いれる| I'll be putting my things on the middle shelf.

勝手 に 笹 ジュース 飲ま ない で ね かって||ささ|じゅーす|のま||| selfishly||||||| Make sure you don't drink my bamboo grass juice without permission.

飲ま ない よ のま|| I won't drink it!

って か 入れ ない で ! ||いれ|| Or rather, don't put anything in there!

自分 の リズム で 起き たい から 朝 出る とき は 静か に し て ね じぶん||りずむ||おき|||あさ|でる|||しずか|||| I want to wake up on my own,

だから 寝 ない で ! |ね|| I'm telling you, don't sleep there!

バイト は どう する の ! ? ばいと|||| What are you going to do about your job?

忠実 な ペンギン さん が 代わり に 行って くれる よ ちゅうじつ||ぺんぎん|||かわり||おこなって|| faithful||||||||| My loyal Mr. Penguin will go instead.

だから 召し使い に し ない で って ば ! |めしつかい|||||| |servant|||||| I told you, stop making me your servant!

ホント は 一 人 暮らし が し たい ん だ けど しようがない よ ね ほんと||ひと|じん|くらし||||||||| I really want to live on my own,

3 人 で 頑張って い こ う じん||がんばって||| The three of us will manage somehow.

じゃあ 僕 寝る から ご飯 が でき たら 起こし て ね |ぼく|ねる||ごはん||||おこし|| Well then, good night.

で 半田 さん に お 風呂 掃除 する から って 追い返さ れ た の ? |はんだ||||ふろ|そうじ||||おいかえさ||| ||||||cleaning||||rejected||| So, Mr. Handa said he had to clean his bathroom, so you got the boot?

ひどい よ ね Isn't that rude?

ま ぁ 無理 も ない 気 が する よ ||むり|||き||| ||impossible|||||| I can't say that I blame him.

パンダ くん まだ 一 人 暮らし し たい の ? ぱんだ|||ひと|じん|くらし||| Do you still want to live on your own, Panda?

ふ ぅ ~ もう 諦め た よ |||あきらめ|| Phew~ I already gave up

あっ でも 召し使い は 見つけ た よ ||めしつかい||みつけ|| ||servant|||| Ah, but I found a servant

僕 の こと も 諦め て くれる ? ぼく||||あきらめ|| ||||give up|| Could you give up on me, too?

夏 の お祭り なつ||おまつり ||festival summer festival

今日 は しろくま カフェ と グリズリー バー の ジョイント 企画 で きょう|||かふぇ|||ばー||じょいんと|きかく| ||||||||collaboration|project| Today at the joint project of Shirokuma Cafe and Grizzly Bar Сегодня это совместный проект кафе "Белый медведь" и бара "Гризли".

屋台 を やり ま ~ す ! やたい|||| food stall|||| and running a food stand!

いい ね Sounds great.

楽しみ ! たのしみ I can't wait!

似合って る ね 笹 子 さん にあって|||ささ|こ| suits||||| That looks good on you, Miss Sasako.

みんな で 盛り上げ ま しょ う ! ||もりあげ||| ||liven up||| Let's all do our best!

は ~ い ! Okay!

祭り なら 任せろ ! まつり||まかせろ festival||leave it to Leave the festival to me!

炎上 炎上 ! えんじょう|えんじょう firestorm|firestorm I'll burn it up!

かっこいい ! So cool!

グリズリー くん は 焼 そば を 作って ね |||や|||つくって| Fool

おう ガンガン 作って やる ぜ ||つくって|| |vigorously||| Hell yeah!

パンダ くん は ソース を 塗ったり する 担当 ぱんだ|||そーす||ぬったり||たんとう ||||(object marker)|||in charge You're in charge of applying the sauces and such, Panda.

任せ て ! まかせ| Leave it to me!

ペンギン さん は 呼び込み で ぺんぎん|||よびこみ| |||calling in| You'll be in charge of gathering the crowd, Mr. Penguin.

了解 ! りょうかい roger that !

あの 僕 も 何 か お 手伝い し ま しょ う か ? |ぼく||なん|||てつだい||||| Um...

ああ お 久しぶり ! ||ひさしぶり Oh long time no see! Давно не виделись!

パンダ くん の 知り合い ? ぱんだ|||しりあい Is he a friend of yours, Panda?

うん お 兄さん ! ||にいさん Yeah! He's my older brother!

お 兄さん ? |にいさん Older brother?

み たい な Or something like that...

ど … どういう 関係 ? ||かんけい What kind of relationship?

名前 は 同じ だ けど なまえ||おなじ|| He's a relative that has the same name

種 属 違い の 親戚 しゅ|ぞく|ちがい||しんせき species|genus||| but is from a different family. Родственники разных видов

うん ? Huh?

もともと パンダ って 呼ば れ て た の は 僕たち だった ん です よ |ぱんだ||よば||||||ぼくたち|||| We were the ones that were originally called pandas.

へ ぇ ~ そう だった ん です か Wow, really?

でも ジャイアント パンダ くん が 出 て き て から ||ぱんだ|||だ|||| But since the appearance of giant pandas,

僕たち は 小さい ほう の パンダ レッサーパンダ って 呼ば れる よう に なった ん です ぼくたち||ちいさい|||ぱんだ|||よば|||||| ||||||red panda|||||||| we started being called lesser pandas.

へ ぇ ~ Wow.

今 も 笹 情報 まわし た り と か いま||ささ|じょうほう||||| ||||passed|||| We still exchange information about bamboo grass Даже сейчас они разворачивают информацию о бамбуковой траве и так далее.

親戚 づ きあい は 続 い てる ん だ よ ね しんせき||||つづ|||||| ||relationships|||||||| and get together for family gatherings.

笹 情報 って ? ささ|じょうほう| |information| Information on bamboo grass?

はい どこ の 笹 が おいしい と か 調べ た り |||ささ|||||しらべ|| Yes, researching where the bamboo is delicious

僕たち も 笹 大好き な ん で ぼくたち||ささ|だいすき||| We love bamboo too.

こまめ に 動く タイプ な ん です ||うごく|たいぷ||| frequently|||||| It's a type that moves diligently

へ ぇ ~ ! Wow.

じゃあ 私 は 注文 や お 客 さん を さ ばい たり する から |わたくし||ちゅうもん|||きゃく||||||| Then I'll be waiting on customers and taking orders,

お 勘定 係 お 願い し て も いい かな ? |かんじょう|かかり||ねがい||||| |bill|||||||| so could we ask you to ring people up?

はい ! Sure!

すげ ぇ ! Wow!

これ が いい ! This is the one I want!

きれい ! beautiful !

そう そう … これ を 立て て おこ う ||||たて||| Oh, yeah. I should put this out.

タイム サービス ? たいむ|さーびす Happy hour?

どんな サービス する ん だ ? |さーびす||| What kind of special are you offering?

増 量 か ? 値引き か ? ぞう|りょう||ねびき| |amount||discount| Extra portions? Lower prices?

別に 何も べつに|なにも Nothing, really.

あぁ ?

でも これ を 見 たら |||み| But if people see this sign,

今 買わ なきゃ って 思う いま|かわ|||おもう people will think they should buy it now!

正々堂々 と やれ ! せいせいどうどう|| fairly|| Play fair, damn it!

いらっしゃい いらっしゃい ! Come and get it! Come and get it!

シロクマ 風 お好み 焼 と グリズリー 焼 そば だ よ しろくま|かぜ|おこのみ|や|||や||| ||preference||||||| We've got Polar Bear style okonomiyaki and Grizzly yakisoba!

一 度 食べ たら 忘れ られ ない 味 ひと|たび|たべ||わすれ|||あじ Once you eat it, you'll never forget it!

しかも めったに 食べ られ ない よ ||たべ||| |rarely|||| Not to mention, you rarely get the chance to eat them.

え ~ い ! ま どろ っこ しい ! ! Damn it. This is too slow!

おりゃ ~ ! オラ オラ ! ! Yeah!

グリズリー 焼 そば の 激 うま さ に 驚け ! |や|||げき||||おどろけ |||'s|intense|delicious|||amazed Be astounded by the deliciousness of Grizzly yakisoba!

グリズリー くん 勢い よ すぎ ||いきおい|| ||momentum|| You're too enthusiastic, Grizzly.

焼 そば 2 つ ! や|| Two Yakisoba!

お好み 焼 1 つ と 焼 そば 1 つ ! おこのみ|や|||や|| I want one okonomiyaki and one yakisoba!

は ~ い

焼 そば 3 つ と お好み 焼 1 つ や||||おこのみ|や| Can I get three yakisoba and one okonomiyaki, please!

モダン 焼 できる ? もだん|や| modern|| Can you make modern yaki?

はい でき ます よ Yes, we can!

パンダ くん 早く お好み 焼 お 願い ! ぱんだ||はやく|おこのみ|や||ねがい Please hurry with the okonomiyaki, Panda!

う … うん 今 … ||いま Oh, right... Right away!

あっ ! 自分 に ソース 塗っちゃ っ た |じぶん||そーす|ぬっちゃ|| ||||applied|| Ah ! I smeared myself with sauce

パンダ 急げ ! ぱんだ|いそげ Come on! Hurry up!

う … うん O-Okay.

ぐ わ っ ! 何 し や がる ! ? |||なん||| Guwa! What are you doing! ??

あっ ! 逆 だった |ぎゃく| Ah ! was the opposite

笹 子 に 代われ ! ささ|こ||かわれ Change with Sasako, damn it!

はい どうぞ Here you go.

やった ~ ! Yay!

よかった わ ね Good for you.

ありがとう ござい まし た Thank you very much.

うり きれ ! 店 じまい です ||てん|| |||closed| Sold Out Thank You Very Much

お 疲れ さま で し た |つかれ|||| Thank you all for your hard work.

ふ ぅ … お 疲れ ! |||つかれ Hmm ... tired!

お 疲れ さま |つかれ| Thanks, everyone.

あぁ … 疲れ た ! |つかれ| Wow, I'm beat!

働く の って 大変 はたらく|||たいへん Working is so hard!

パンダ くん は 途中 で クビ に なった でしょ ぱんだ|||とちゅう||くび||| You got fired partway through, remember, Panda?

他の 屋台 回って みよ う よ たの|やたい|まわって||| |food stall|||| Let's go around the other stalls

お っ ! いい ね Oh, good idea.

わ ぁ ~ ! たくさん ある ね Wow! There're so many!

僕 これ に する ぼく||| i will do this

パンダ イン パンダ ! ぱんだ|いん|ぱんだ Panda in panda.

変 だ よ それ … へん||| That's really weird.

じゃあ … Then...

パンダ アンド パンダ ぱんだ|あんど|ぱんだ Panda and panda.

なんか 怖い よ … |こわい| That's scary.

あれ おもしろ そう やって み たい ! Wow! That looks fun! I wanna try!

また そんな ご 迷惑 な こと を … |||めいわく||| |||troubles||| Don't be so troublesome.

いい よ やって みる かい ? ||doing|| Oh, do you want to try?

やる やる ! I do! I do!

別 の 生きもの に なっちゃ っ てる よ べつ||いきもの||||| ||living thing||become||| You've turned into a completely different creature.

う ~ ん … ベロ が 届か ない よ ! ||||とどか|| ||tongue||reach|| Hmm ... I haven't received the tongue!

あぁ ~ ! 惜しい … |おしい |close Ah~! It's a pity...

もう 1 回 もう 1 回 ! |かい||かい One more time! One more time!

あっ 今 … |いま Oh, hey...

銃 が よく ない よ おじさん 交換 し て じゅう||||||こうかん|| gun|(subject marker)|||||exchange|| This gun doesn't work. Can I get another one?

また そんな ワガママ 言って |||いって ||selfish| Stop being such a nuisance.

やった ! ねぇ ほら ! I did it!

貸し て みろ かし|| lending|| Let me see that.

おら ぁっ ! Take that!

どう だ ! How is it!

俺 に かかりゃ こんな もん よ おれ||||| ||if||| That's what happens when you mess with me!

あ … ほら よ Here you go.

あ … ありがとう ござい ます Th-Thank you.

おら ぁっ ! Oh my!

細か すぎ ん だ よ こまか|||| They're too damn small!

コイツ ら ! サケ や マス なら 一 発 な のに よ ! ||さけ||ます||ひと|はつ||| this||salmon||salmon|||||| These guys! If it's salmon or trout, it's just one shot!

シロクマ さん すご ~ い しろくま||| You're amazing, Mr. Polar Bear!

もう 20 匹 目 です よ |ひき|め|| That's your 20th one!

さすが だ ね Good job.

いっそのこと 直 に … |なお| might as well|straight| How about I handle this more personally?

お 客 さん 困り ます |きゃく||こまり| |||inconvenienced| Sir, please don't...

あれ ? 半田 さん |はんだ| Oh, Mr. Handa.

あっ パンダ くん |ぱんだ| Oh, hey, Panda.

仕事 終わって 今 来 た ところ な ん だ しごと|おわって|いま|らい||||| I just finished work and got here.

笹 子 さん … あ いや 屋台 は ? ささ|こ||||やたい| |||||food stall| Where's Miss Sasak— I mean, the stand?

うん 完売 で もう みんな 遊 ん でる よ |かんばい||||あそ||| |sold out||||||| Oh, we sold out, so everyone's off having fun.

そ … そう uh... yeah

何 ? それ … なん| What's that?

笹 子 さ … あ いや ! みんな に 差し入れ を と 思って … ささ|こ||||||さしいれ|||おもって |||||||snack||| Oh, this is for Miss Sasako— I mean, for everyone to share.

お茶 と か ジュース おちゃ|||じゅーす tea or juice

笹 子 さん なら あっ ち に いる よ ささ|こ||||||| ||||here|||| Miss Sasako is right over there.

え ? あ ~ そう … Huh? Oh, I see.

渡 し に い こ う よ と|||||| cross|let's||||| Let's go give them to her.

えっ ! What?!

みんな じゃ なく て 2 人 で 飲め ば いい と 思う よ ||||じん||のめ||||おもう| I think just the two of you should drink them together.

いや いや … No, um, uh...

あれ ? 半田 さん ? |はんだ| Oh, Mr. Handa.

さ … 笹 子 さん |ささ|こ| M-Miss Sasako.

こんばん は Good evening.

ど … ど … どうも H-H-Hello.

半田 さん が 差し入れ に き て くれ た よ はんだ|||さしいれ|||||| |||gift|||||| Mr. Handa brought us something.

ど … どうぞ H-Here.

あら … ありがとう ござい ます Oh, thank you very much.

いやいや つまらない もの だ から Oh, it's not much.

ちょっと … パンダ くん |ぱんだ| Hey, Panda...

おう 半田 ありがたく もらう ぜ |はんだ||| Thanks, Handa. I'll gladly take it.

僕 も 飲む ~ ! ぼく||のむ I'll have one, too!

僕 も もら お う かな ぼく||||| I'll have one, as well.

もう 一 本 ! |ひと|ほん Another book!

せっかく な ん で いただき ます Thank you for your patience

あ … どうぞ どうぞ Oh, yes. Please help yourselves.

半田 さん … 間 が 悪い なぁ はんだ||あいだ||わるい| ||fault|particle|| Hey, do you have any alcohol?

わ ぁ … 花火 ||はなび Oh, fireworks!

始まった みたい です ね はじまった||| Looks like they started.

わ ぁ … きれい Wow, they're so pretty!

私 花火 大好き な ん です よ わたくし|はなび|だいすき|||| I love fireworks.

僕 も … 僕 も 大好き です ぼく||ぼく||だいすき| Me, too. I love them, too.

いい です よ ね 花火 ||||はなび That's good, isn't it? Fireworks

は … はい

笹 子 さん は 座って ください ささ|こ|||すわって| Please have a seat, Miss Sasako.

あ … すみません Oh, thank you.

ダメ だ よ 半田 さん 遠慮 し て ちゃ だめ|||はんだ||えんりょ||| |||||hesitate||| It's no good, Handa-san, don't hold back.

でも これ で 一緒 に 並 ん で 座れ た でしょ ? |||いっしょ||なみ|||すわれ|| But now we can sit side by side, right? Но теперь мы можем сидеть вместе в одном ряду, не так ли?

あ … あの … 最後 の 1 本 に なっちゃ い まし た が ||さいご||ほん|||||| ||last|||||||| Th-This is the last one,

お茶 どうぞ おちゃ| tea please

ありがとう ござい ます Thank you very much!

すごく ノド が 渇 い て た ん です よ |のど||かわ|||||| |throat||thirsty|||||| I'm rather thirsty.

冷たく て 気持 いい つめたく||きもち| cold||feeling| It's so nice and cold.

きれ ~ い ! So pretty!

お ぉ ~ ! 炎上 炎上 ! ||えんじょう|えんじょう |||flames Oh ~! Burning Burning!

グリズリー くん それ 違う から |||ちがう| grizzly kun that's different

きらめ い て ます ! sparkling||| They're sparkling!

もう … みんな 空気 読ま ない ん だ から ||くうき|よま|||| ||atmosphere|reading|||| Jeez, you guys are so dense.

ペンギン さん ペンギン さん ぺんぎん||ぺんぎん| Mr. Penguin, Mr. Penguin.

何 ぺ ん ぎん さん って 十 回 言う と 呪わ れる って いう 噂 なん||||||じゅう|かい|いう||のろわ||||うわさ |||silver||||times|||cursed|||| Can I spread a rumor that whoever says your name 流し て いい ながし|| you can let it flow

ダメ だめ No.

そう 簡単 に 呪わ れ たら 大忙し だ よ |かんたん||のろわ|||おおいそがし|| |||cursed|||very busy|| If it was that easy to curse someone, I'd be way too busy.

じゃ ペンギン さん が 考え た |ぺんぎん|||かんがえ| Then could you tell us the non-stingy way

せ こく 思わ れ ない よう に 割り勘 って 言い出す 方法 を 聞か せ て よ ||おもわ|||||わりかん||いいだす|ほうほう||きか||| |||||||splitting the bill||to suggest||(object marker)|||| of saying "splitting the check" that you came up with? Подскажите, как вы собираетесь заставить ее согласиться на расставание, не думая, что вы делаете это ради нее?

海 で する 話 じゃ ない だ な うみ|||はなし|||| sea|by|||||| I don't think we should discuss that at the beach.

てい うか 終わ ろ ||しまわ| Or rather, let's end this.

来週 の しろくま カフェ は 急ぎ足 で お 送り し ます らいしゅう|||かふぇ||いそぎあし|||おくり|| Next week's Polar Bear's Café

一 歩 一 歩 行 こ う ひと|ふ|ひと|ふ|ぎょう|| Let's do it slow and steady.

お楽しみ に おたのしみ| Enjoy!