Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe) Episode 14
shirokuma|cafe|polar|bear|cafe|episode
white bear|cafe|polar bear|polar bear||
Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe) Episode 14
Shirokuma Cafe (Polar Bear Cafe) Aflevering 14
Кафе "Широкума" (Кафе "Белый медведь") Эпизод 14
Shirokuma Cafe (Kutup Ayısı Cafe) 14. Bölüm
白熊咖啡馆(北极熊咖啡馆)第14集
白熊 君 張切る
しろくま|きみ|はりきる
polar bear|you|energetically
||張り切る
Polar bear
どうした の パンダ 君 溜息 なんか ついて
||ぱんだ|きみ|ためいき||
what happened||||sigh||
||||溜息||
What's wrong with the panda, sigh?
バイト 行き たく ない よ
ばいと|いき|||
I don't want to go to a part-time job
また それ
Also it
本当に 何も する こと なくて 超 退屈 なんだ もん
ほんとうに|なにも||||ちょう|たいくつ||
really|||||super|boring|it's just|you know
It ’s really boring without doing anything.
常勤 パンダ さん と あっ ち 向いて ほ い と かして も
じょうきん|ぱんだ|||||むいて|||||
full-time||||||facing|please|||please|
Even if you want to go over there with a full-time panda
十五 分 ぐらい 厭きる し
じゅうご|ぶん||いと きる|
about fifteen||about|get tired|
|||飽きる|
I'm willing to do it for about 15 minutes
よく 十五 分 も できる ね
|じゅうご|ぶん|||
You can do it well for fifteen minutes
十五 秒 で 厭きる よ
じゅうご|びょう||いと きる|
fifteen||at|get tired of|
|秒|||
You can do it in 15 seconds
ペンギン さん 時間 潰す の って 大変だ よ
ぺんぎん||じかん|つぶす|||たいへんだ|
|||kill|||a lot|
|||潰す||||
Penguins It's hard to kill time
仕方 ない から いっぱい お 昼寝 して たら
しかた|||||ひるね||
way||so|a lot|o|nap||
I can't help it, so if I take a nap a lot
寝違えって 首 回ら なく なっちゃ うし
ねちがえって|くび|まわら|||
slept in a strange position|neck|won't turn|||you know
寝違えて|||||
If you fall asleep, you won't be able to get around your neck
ぶーくり おやつ 食べて も ちょっびと の 時間 しか 経た ないし
ぶ - くり||たべて||ちょっび と||じかん||へた|
booklet||||a little||||passed|
ブークリ||||少し||||経た(1)|
Bukuri snack It's only been a little while since I ate it
Прошло совсем немного времени с тех пор, как я перекусил, и у меня было совсем немного времени, чтобы поесть.
パンダ の バイト 始めて から おやつ の 食べ 過ぎ で 太っちゃ った
ぱんだ||ばいと|はじめて||||たべ|すぎ||ふとっちゃ|
|||started||snack|||||got fat|
Panda's part-time job I got fat because I ate too much snacks since I started
また
Also
バイト の せい だ よ
ばいと||||
||sake||
It's because of the part-time job
それ だけ が 理由 かな
|||りゆう|
|||reason|
That's the only reason
そう だ よ バイト して る から 太る んだ よ
|||ばいと||||ふとる||
|||||||will gain weight||
|||||||太る||
That's right, I'm working part-time, so I'm getting fat.
パンダ 君 の バイト って 週 二 日 だ よ ね
ぱんだ|きみ||ばいと||しゅう|ふた|ひ|||
Panda-kun's part-time job is two days a week, right?
Панда, ты работаешь два дня в неделю.
週 二 日 で 文句 言わ ないで よ
しゅう|ふた|ひ||もんく|いわ||
Don't complain two days a week
むしろ 毎日 行こう よ
|まいにち|いこう|
rather|||
Rather, let's go every day
そう だ ね
I agree
そう だ よ
that's right
週 一 日 に しよう か な
しゅう|ひと|ひ||||
Let's do it one day a week
Может быть, мы будем делать это один день в неделю.
減らす の
へらす|
to reduce|
To reduce
いい な 僕 は 仕事 忙しくて もう 少し 暇に なり たい
||ぼく||しごと|いそがしくて||すこし|ひまに||
|||||busy|||free time|want to become|
||||||||暇に||
I'm busy with work and want to have a little more free time
そう な の
I'm sure you'll be fine.
偶に は 気分 転換 し たい ね
たまに||きぶん|てんかん|||
sometimes||feeling|change|||
たまに|||転換|||
I want to change my mood by chance
お 店 忙しい です もん ね
|てん|いそがしい|||
The shop is busy, isn't it?
あ いい なぁ 忙しい の
|||いそがしい|
||well||
I'm busy
パンダ 君 に なって ゴロゴロ し たい
ぱんだ|きみ|||ごろごろ||
||||rolling||
I want to be a panda
もう 二 人 と も ないもの強請り なんだ から
|ふた|じん|||ないものねだり||
|||||no one else to beg|what|
|||||ないもの強請り||
Because it ’s a coercion that is no more than two people.
笹 子 さん 何 か 言って やって よ
ささ|こ||なん||いって||
bamboo grass|||||||
Sasako-san, say something
そう 言わ れて も …
|いわ||
|to say|was said|
Even if you say so ...
いい 事 思いついちゃ った
|こと|おもいついちゃ|
|matter|thought of|
||思いついちゃった|
I came up with a good thing
何 です か
なん||
What is it?
パンダ 君 一 日 だけ 入れ替わって み ない ?
ぱんだ|きみ|ひと|ひ||いれかわって||
|||||switch||
|||||switching||
How about switching places with Panda-kun for just one day?
僕 が 動物 園 へ パンダ の バイト に 行く から
ぼく||どうぶつ|えん||ぱんだ||ばいと||いく|
I'm going to the zoo to work part-time as a panda.
パンダ 君 は 白熊 カフェ で マスター する の
ぱんだ|きみ||しろくま|かふぇ||ますたー||
||||||master||
||||||マスター||
Panda-kun is the master at the polar bear cafe
いやいや 無理でしょ
|むりでしょ
|no way
|無理でしょ
no no it's impossible
いい なぁ
It's good
白熊 君 って かっこいい から 一 回 やって みた っ かたん だ
しろくま|きみ||||ひと|かい|||||
||||||||||probably|
||||||||||かたん|
Shirakuma-kun is so cool that I tried it once.
いや 無理でしょ
|むりでしょ
No, it ’s impossible.
Нет, не можете.
へ ぇ そう かな
Oh, really?
白熊 君 変な こと 言わ ないで よ
しろくま|きみ|へんな||いわ||
||strange||||
Polar bear, don't say anything strange
あ おはよう パンダ 君
||ぱんだ|きみ
Good morning panda
… じゃ ないで す よ ね
... isn't it?
パンダ で ~ す
ぱんだ||
I am a panda.
パンダ コーナー って こっち だ っけ ?
ぱんだ|こーなー||||
|corner||||was it
Is this the panda corner?
ちょっと 待って よ ! 白熊 君 でしょ ?
|まって||しろくま|きみ|
|wait||polar bear||
Wait a moment ! Polar bear, right?
あれ ばれちゃ った
|was revealed|
|ばれちゃ|
That was
半田 さん 平気 平気
はんだ||へいき|へいき
||fine|
||平気|
Handa-san
お 客 さん に は 熊 の 区別 なんて つか ない から
|きゃく||||くま||くべつ||||
|||||bear|possessive particle|distinction|such as|needed||
Customers can't tell the difference between bears.
Покупатели не смогут отличить медведя от медведицы.
何 言って る の
なん|いって||
What are you saying
白熊 君 な の 物 分 り だ よ
しろくま|きみ|||ぶつ|ぶん|||
||||thing||||
It's a polar bear-kun.
帰って 帰って
かえって|かえって
home|
go home go home
待って ください 先輩
まって||せんぱい
Please wait senior
何 だ 桐野
なん||きり の
||Kirino
What is Kirino
今日 は 常勤 パンダ さん が 有給 休暇 で 休み です よ
きょう||じょうきん|ぱんだ|||ゆうきゅう|きゅうか||やすみ||
||full-time||||paid|paid leave||||
||||||有給|休暇||||
Today, full-time panda is on paid leave.
そう なる と …
When that happens...
ママ パンダ さん い ない よ
まま|ぱんだ||||
I don't have a mama panda
白熊 君 パンダ 君 は ?
しろくま|きみ|ぱんだ|きみ|
Polar bear-kun, panda-kun?
今日 は 来 ない よ
きょう||らい||
I won't come today
今 すぐ 呼んで !
いま||よんで
||call
Call me now!
今 から 呼んで も 間に合わ ない よ
いま||よんで||まにあわ||
||||make it in time||
I can't make it in time even if I call it from now on
大丈夫 任せて
だいじょうぶ|まかせて
Leave it to me
な … なるべく 目立た ない ように お 願い し ます
||めだた||||ねがい||
|as much as possible|standing out||||||
||目立たない||||||
Nah ... Please make it as inconspicuous as possible.
は ~ い ~ 頑張り ます
||がんばり|
I'll do my best
パンダ 君 美味し そうな 笹 が 手 に 入った から
ぱんだ|きみ|おいし|そう な|ささ||て||はいった|
||delicious|looks delicious|bamboo|||||
Panda-kun, I got a bamboo grass that looks delicious
差し入れ だ … よっ
さしいれ||
gift||here
差し入れ||
It's a pledge ...
パンダ で ~ す
ぱんだ||
It ’s a panda.
気 に なって 見 に 来ちゃ った よ
き|||み||きちゃ||
feeling||||to|came||
I came to see it because I was worried
パンダ だ よ
ぱんだ||
何だか 熱 が ある みたいだ
なんだか|ねつ|||
kind of|fever|||seems like
|熱|||
It looks like I have a fever
あれ ? 可愛く ない ?
|かわいく|
|not cute|
that ? Not cute ?
変だ なぁ …
へんだ|
strange|
It's weird ...
やっぱり 無理だ よ 全然 違う よ
|むりだ||ぜんぜん|ちがう|
|impossible||not at all|different|
After all it is impossible, it's completely different
あれ が パンダ ?
||ぱんだ
that||
Is that a panda?
何 が 違く ねぇ ? 長 すぎる って いう か でか 過ぎ ねぇ ?
なん||ちが く||ちょう||||||すぎ|
||different|||too much|||quotation particle|big||
||違う|||||||大きい||
What's wrong? Isn't it too long?
Что изменилось? Он слишком длинный, слишком большой.
でも 俺 ら 生 パンダ 見る の 始めて だし
|おれ||せい|ぱんだ|みる||はじめて|
But we've just started watching raw pandas
ああいう の かも
like that||
ああいう||
Maybe that kind of thing
そう だけ どう さ ぁ …
That's right ...
なんか あの シルエット は 白熊 じゃ ねぇ ?
||しるえっと||しろくま||
||silhouette||||
||シルエット||||
Isn't that silhouette a polar bear?
おっと いけない
oops|not good
Oops
アイテム 装備
あいてむ|そうび
item|equipment
アイテム|
Item equipment
そうして 技 を 使う
|わざ||つかう
and|technique||
|技||
Then use the technique
ほら やっぱり パンダ だ よ
||ぱんだ||
You see, it ’s a panda.
あ は は 本当だ
|||ほんとうだ
Aha is true
パンダ さん
ぱんだ|
でけぇ
で け ぇ
huge
でかい
Deke
白熊 君 グッドジョブ
しろくま|きみ|
||good job
||グッドジョブ
white bear good job
かしこまりました
certainly
承知しました
Understood
すみません
はい ただいま
|just now
Yes I'm home
確かに 暇な 仕事 だ
たしかに|ひまな|しごと|
certainly|free||
Certainly a free job
あんまり 動か ない なぁ
|うごか||
|doesn't move||
It doesn't move much
パンダ だ もん 仕方ない よ
ぱんだ|||しかたない|
It's a panda, it can't be helped
おっと サービス サービス
|さーびす|さーびす
oh||
Oops service service
あれ タイヤ で どう やって 遊べば いい んだ っけ
|たいや||||あそべば|||
|tire||how|by|play|||
|||||遊ぶ|||
How should I play with those tires?
困って ねぇ
こまって|
I'm in trouble
パンダ さん どうした の
ぱんだ|||
what happened to panda
どう しよう 皆 怪しんで る よ
||みな|あやしんで||
|||suspicious||
|||疑って||
What should I do? Everyone is suspicious
お ほ 遊んで る 遊んで る
||あそんで||あそんで|
||playing|||
I'm playing I'm playing
何 だ 今 の
なん||いま|
What is it now
もう 白熊 君 が あり え ない 動き する から
|しろくま|きみ|||||うごき||
|||||||movement||
Because polar bears can't move anymore
生 パンダ は や っぱ 違う なぁ
せい|ぱんだ||||ちがう|
Raw pandas are different after all
セーフ
せーふ
safe
セーフ
safe
よし もっと サービス しよう
||さーびす|
Alright, let's serve more
うわ っ 白熊 だ
||しろくま|
Wow polar bear
う ぉっ パンダ だ
||ぱんだ|
|oh||
|お||
Wow panda
うわ っ 白熊 だ
||しろくま|
Wow polar bear
う ぉっ パンダ だ
||ぱんだ|
Wow panda
うわ っ 白熊 だ
||しろくま|
Wow, it's a polar bear.
うわ っ パンダ だ
||ぱんだ|
Wow, it's a panda.
ちょ っち ょっ ちょ っ 白熊 君
|||||しろくま|きみ
a little|a little|a little||||
Hey, hey, hey, it's polar bear-kun.
( パンダ 白熊 パンダ 白熊 ……)
ぱんだ|しろくま|ぱんだ|しろくま
(Panda polar bear Panda polar bear ……)
パンダ が い ない と まずい
ぱんだ|||||
Bad without a panda
白熊 パンダ が ばれて も やば すぎる
しろくま|ぱんだ||||や ば|
|||found out||bad|
|||||やば|
Polar bear pandas are too dangerous to be exposed
は ぁ … 始末書 の 用意 し といた ほう が いい かな
||しまつ しょ||ようい||||||
||written explanation||preparation||prepared||||
||始末書||||しておいた||||
Hmm ... I think it's better to have a cleanup document ready
半田 さん 大変です
はんだ||たいへんです
||it's serious
Mr. Handa is hard
あ ! ついに 来た ! ついに ばれた
||きた||
|finally|||discovered
|finally|||ばれた
a ! Finally came! Finally revealed
パンダ 君 が 大 人気 です よ
ぱんだ|きみ||だい|にんき||
Panda is very popular
どう しよう ! え ?
What should I do ! e ?
よし
good
すげ ぇ ー あの 距離 を 沈めた ぞ
||-||きょり||しずめた|
||||distance||sank|
||||||沈めた|
Great, I sank that distance
マスタス で られ じゃ ねぇ ?
master||||
マスタス||||
You can't be a masters, right?
Мастас, это все?
どうも どうも
Thank you very much
パンダ さん かっこいい
ぱんだ||
Panda is cool
パンダ グッズ も 飛ぶ ように 売れて ます
ぱんだ|ぐっず||とぶ||うれて|
|||selling well|like|selling|
|グッズ|||||
Panda goods are also selling like flying
この パンダティシャツ ください
|panda T-shirt|
|パンダTシャツ|
I'd like this panda tee shirt, please.
パンダ バッグ 三色 全部
ぱんだ|ばっぐ|みっいろ|ぜんぶ
||three colors|
||三色|
Panda bag all three colors
半田 さん 大 成功 でしょ
はんだ||だい|せいこう|
|||success|
Mr. Handa was a great success
そう いえば あっ ち は どう なった かな
By the way, what happened over there?
こんにちは
hello
いらっしゃい ませ
な に しよう か な えっ と
What should I do?
いや その 白熊 に して は ちょっと 小さい と いう か
||しろくま|||||ちいさい|||
No, it ’s a little small for that polar bear.
パンダ 君 だ よ ね
ぱんだ|きみ|||
You're a panda, right?
いいえ 白熊 です よ
|しろくま||
no, it's a polar bear
白熊 君 どこ 行った の
しろくま|きみ||おこなった|
Polar bear, where did you go?
ここ に い ます よ
I'm here
ばれ ばれ だ ね
it will be found out|revealed||
ばれ|||
It's crazy
です ね
is not it
海 に 行こう
うみ||いこう
sea||
Let's go to the sea
いらっしゃい ませ
あれ 今日 白熊 君 は
|きょう|しろくま|きみ|
That today, Mr. Shirakuma
お出かけ な んです よ
おでかけ|||
going out|||
お出かけ|||
I'm going out
やってき ました 海
||うみ
came||
The sea that came
夏 は 海 だ よ ね
なつ||うみ|||
Sea Summer is the sea, isn't it?
ペンギン さん どう この シャツ お ニュウ な んだ
ぺんぎん||||しゃつ||||
||||shirt||new||is
||||||ニュウ(1)||
Penguins, how is this shirt new?
パンダ 君 普段 何にも 着て ない のに
ぱんだ|きみ|ふだん|なんにも|きて||
||usually|nothing|wearing||
Panda-kun, I don't usually wear anything
シーン に あわせた 装い
しーん|||よそおい
scene||matched|outfit
||合わせた|装い
Attire that suits the scene
何の シーン なんだか
なんの|しーん|
|scene|
What kind of scene is it?
早く 着替えて 泳ごう
はやく|きがえて|およごう
|change clothes|swim
||泳ごう
Change clothes quickly and swim
ええ もっと ゆっくり しよう よ 白熊 君
|||||しろくま|きみ
Yeah, let's take it slower, Mr. Shirakuma
あれ パンダ や
|ぱんだ|
That panda
ほん ま や 海 に パンダ が いて る わ
|||うみ||ぱんだ||||
|||||||there||
There are pandas in the ocean.
アロハ 着て 可愛らしい な
あろは|きて|かわいらしい|
Aloha||adorable|
アロハ|||
Aloha wearing cute
これ から どこ 行 くん
|||ぎょう|
Where are you going from now on?
飴 ちゃ あげよう か
あめ|||
candy||I'll give|
飴|||
Let's give it a candy
ありがとう
ほなな 気ィつけて な
ほ なな|き ィ つけて|
well|be careful|
じゃあ|気をつけて|
Please be careful
モテモテ だ よ
popular||
It's popular
あれ 白熊 君 は
|しろくま|きみ|
That polar bear
あっ ち
Over there
素敵
すてき
wonderful
splendid
かっこいい
cool
モテモテ だ ね
popular||
You're really popular, huh?
白熊 君 早く 行か ない と 日 が 暮れちゃう よ
しろくま|きみ|はやく|いか|||ひ||くれちゃ う|
polar bear|||will go|||day||going to set|
||||||||暮れてしまう|
Shirokuma-kun, if you don't hurry, it'll get dark.
さっき まで ゆっくり しよう って 言って た のに
|||||いって||
earlier|||||||
You were just saying we should take it slow until a moment ago.
やっぱり 着替える んだ
|きがえる|
|change clothes|
After all I change my clothes
ペンギン さん こそ いつも 同じで 飽き ない の
ぺんぎん||||おなじで|あき||
||certainly||always the same|tired|not|
Penguins are always the same and never get tired of it
パンダ 君 だって いつも は 大体 同じ じゃない
ぱんだ|きみ||||だいたい|おなじ|じゃ ない
||also|||about||
Pandas aren't always about the same
まず 何 しよう か
|なん||
first|||
What to do first
僕 魚 とり に 行く
ぼく|ぎょ|||いく
||catching||
I'm going to catch fish
僕 は お 昼寝
ぼく|||ひるね
|||nap
I take a nap
いい 波 だ ね
|なみ||
|wave||
|波||
It's a good wave
皆 ばらばらだ な
みな||
|scattered|
|ばらばらだ|
Everyone is disjointed
せっかく 皆 で 来てる んだ から さ
|みな||らい てる|||
since|||coming|||
Because everyone is coming together
Мы здесь все вместе, знаете ли.
一緒に なんか やろう よ
いっしょに|||
Let's do something together
あっ ち で シーカヤック を 貸して くれる らしい よ
|||||かして|||
|there||sea kayak||will lend|||
|||シーカヤック|||||
It seems that they will lend you a sea kayak over there.
何 それ
なん|
What that
知ら ない けど やり たい
しら||||
I don't know but I want to do it
うん 見渡す 限り の 水平 線 気持ち が いい ね
|みわたす|かぎり||すいへい|せん|きもち|||
|look out|as far as||horizon|line|feeling|||
||||水平|||||
Yeah, as far as I can see, the horizontal line feels good
難し いよ 白熊 君 どう やる の
むずかし||しろくま|きみ|||
It's difficult, Mr. Shirakuma, how do you do it?
水面 深く まで パドル を 入れ ないで
すいめん|ふかく||||いれ|
water's surface|deep|until|paddle||put|
|||パドル|||
Do not paddle deep into the water
利き 手 側 の ブレード 引き 押せたら 同時に 反対 側 を 押し出す
きき|て|がわ|||ひき|おせたら|どうじに|はんたい|がわ||おしだす
dominant|hand|side|possessive particle|blade|pull|is pushed|at the same time|opposite|side||push out
利き||側||ブレード||押せたら||反対|||
If you can push the blade on the dominant hand side, push out the opposite side at the same time.
両 肩 の ライン より ひじ が 回ら ない ように
りょう|かた||らいん||||まわら||
both|shoulders|possessive particle|line||elbow||||
|||||肘||||
Make sure your elbows don't turn around the lines on both shoulders
むしろ 腰 を 回転 …
|こし||かいてん
rather|waist||rotation
Rather, rotate your hips ...
もっと 簡単に 言って くれる
|かんたんに|いって|
|easily||
It's easier to say
ペンギン さん が いつも 泳ぐ とき みたいに
ぺんぎん||||およぐ||
||||swims||like
Like when the penguins always swim
よ ー し
|-|
Alright
ね 見た パンダ 君
|みた|ぱんだ|きみ
|saw||
You saw the panda
飽きた よ
あきた|
飽きた|
I'm tired
は やっ
|quickly
Haha
海 しか 見え ない し 動か ない よ
うみ||みえ|||うごか||
|||||won't move||
I can only see the sea and it doesn't move
Я вижу только море. Оно не движется.
海 に 来て る んだ し 漕いで ない から 当たり前じゃ ない
うみ||きて||||こいで|||あたりまえじゃ|
||||||rowing|||of course|
||||||漕いで|||当たり前じゃ|
I'm coming to the sea and I'm not rowing so it's not natural
Вы в море, вы не гребете веслами, так что это неудивительно.
こが なくて いい やつ 乗る
||||のる
child||||will ride
子||||
I don't have to ride this guy
次 は 何 しよう か
つぎ||なん||
What to do next
やっぱり 砂浜 で まったり が いい よ
|すなはま|||||
|sandy beach||relaxing|||you
|砂浜||リラックスする|||
After all it is good to relax on the sandy beach
Я по-прежнему за песчаный пляж.
のんびり 干物 作り
|ひもの|つくり
leisurely|dried fish|
|干物|
Making dried fish leisurely
ウクレレ 弾こう っと
|はじこう|
ukulele|play|
ウクレレ|弾こう|
Let's play the ukulele
ねえ 僕 の 体 を 作って よ
|ぼく||からだ||つくって|
hey||||||
Hey, make my body
どんな の
What
マッチョ で ね セクシーな 感じ が いい な
|||せくしーな|かんじ|||
muscular|||sexy|feeling|||
マッチョ|||セクシーな||||
It ’s macho and I like the sexy feeling.
前 に 言って た 逆 三 角形 の 足 の 長い やつ
ぜん||いって||ぎゃく|みっ|すみ かた||あし||ながい|
||||opposite||triangle|||||
||||||形|||||
The inverted triangular long-legged guy I mentioned earlier
呼ば れて 飛び出た ドリームパンダ
よば||とびでた|
called|called|rushed out|Dream Panda
||飛び出した|ドリームパンダ
Dream panda that was called and jumped out
あれ より ご つい 感じ
||||かんじ
||honorable|almost|
It feels harder than that
でも むき むき すぎ ない の
|facing|not|||
|向き||||
But it's not too peeled
Но я не слишком протестую.
注文 多い な
ちゅうもん|おおい|
order|many|
There are many orders
任せて
まかせて
leave it
Leave it to me
どう
How
お 相撲 さん だ ね
|すもう|||
|sumo|||
You're a sumo wrestler, aren't you?
ご つく て むき むき すぎ ない
It's not too peeled
や だ
no
任せて
まかせて
Leave it to me
ご つ 過ぎる よ
||すぎる|
It's too hard
もっと かっこいい の が いい な
I wish it was cooler
任せて
まかせて
かっこいい けど 違う
||ちがう
Cool but not
モテモテ が いい
popular||
Mote Mote is good
任せて
まかせて
これ って モテモテ
||popular
This is popular
うん 皆 で お 祝い して る し
|みな|||いわい|||
|||well|celebration|||
Yeah everyone is celebrating
僕 必要
ぼく|ひつよう
|necessary
I need
次 は 何 しよう か
つぎ||なん||
What to do next
誰 が やる
だれ||
Who will do it
白熊 君 やり な よ
しろくま|きみ|||
Polar bear, don't do it
いい の
okay
何 遠慮 して る の
なん|えんりょ|||
|hesitating|||
|遠慮|||
What are you refraining from
そう じゃ なくて
It is not like that
目隠し して も 分かっちゃ うんだ よ
めかくし|||わかっちゃ||
blindfold|||will understand|can understand|
目隠し||||する|
Even if you blindfold it, you'll understand.
鼻 が いい から
はな|||
nose|||
I have a good nose
じゃあ パンダ 君
|ぱんだ|きみ
Then panda-kun
よ ー し
|-|
Alright
パンダ 君 寝て る
ぱんだ|きみ|ねて|
||sleeping|
Panda, you're sleeping.
パンダ 君 に 目隠し は ダメだ ね
ぱんだ|きみ||めかくし||だめだ|
|||blindfold|||
Blindfolds are not good for pandas
右 だ よ ペンギン さん
みぎ|||ぺんぎん|
Right, Penguins
右 って どれ ぐらい
みぎ|||
How much is right
上半身 を 30 度 右 に ねじって 僅かに 前傾 姿勢 を とる
じょうはんしん||たび|みぎ|||わずかに|ぜんけい|しせい||
upper body||degrees|||twisting|slightly|forward lean|posture||
|||||twisting|わずかに|前傾|||
Twist your upper body 30 degrees to the right and take a slight forward leaning posture.
そして 腕 を 目 の 高 さ に 当てて …
|うで||め||たか|||あてて
|arm||||height|||placed
Then place your arm at eye level ...
もっと 簡単に 言って くれる
|かんたんに|いって|
|easily||
It's easier to say
真 ん 前
まこと||ぜん
true||
Right in front
прямо перед
そこ だ よ ペンギン さん
|||ぺんぎん|
That's Penguins
ホント
ほんと
really
ペン 子 さん に アタック する つもりで
ぺん|こ|||あたっく||
||||attack|to attack|intending to
||||アタック||
I'm going to attack Penko-san
ペン 子 さん
ぺん|こ|
Mr. Pen
あの え ペン 子 さん 干物 が お 好きです か
||ぺん|こ||ひもの|||すきです|
|||||dried fish||honorable|like|
Eh, Penko-san, do you like dried fish?
僕 は 好きです
ぼく||すきです
I like
あの 干物 が 好き と いう か ペン 子 さん も いいえ
|ひもの||すき||||ぺん|こ|||
|dried fish||||||||||
Do you like that dried fish? Penko-san also no
ペン 子 さん が あ
ぺん|こ|||
Mr. Penko
ぺぺ ぺぺ ぺ ペン 子 さん
|||ぺん|こ|
pepe|Pepe|pe|pen||
|ぺぺ||||
Pepe Pepe Penko
ペン 子 さん 聞いて くれ ます か
ぺん|こ||きいて|||
Penko-san, can you listen to me?
ペン 子 さん ペン 子 さん
ぺん|こ||ぺん|こ|
お 幸せに
|しあわせに
|happily
Be happy
ペン 子 さん ペン 子 さん
ぺん|こ||ぺん|こ|
ご 注文 は お決まり です か
|ちゅうもん||おきまり||
|||usual choice||
are you ready to order
竹 大盛り
たけ|おおもり
bamboo|
Large bamboo
あり ませ ん
There is none
じゃあ 普通 盛り で いい んです
|ふつう|さかり|||
well|regular|regular|with||
Then it's okay to have a normal serving
すみません どっち も あり ませ ん
I'm sorry, there are both
海 の 家名 物 竹 大盛り
うみ||かめい|ぶつ|たけ|おおもり
||house|thing|bamboo|large serving
||家名|||
A large serving of bamboo, a specialty of the sea
絶対 人気 出る よ
ぜったい|にんき|でる|
|popularity||
It will definitely be popular
パンダ 君 に だけ でしょ
ぱんだ|きみ|||
Only for pandas
僕 この サーモン の 軽い スモーク ミキュイ ソース クレソニエール
ぼく||||かるい|||そーす|
||||light|smoked|miso|sauce|Choron sauce
||サーモン|||スモーク|ミキュイ||クレソニエール
I'm this salmon light smoked micuy sauce cresonier
違う でしょ
ちがう|
No right
じゃあ 僕 も トッピング 竹 で
|ぼく|||たけ|
|||topping||
|||トッピング||
Then I also use bamboo topping
ない から その トッピング
Because there is no topping
ペンギン さん は
ぺんぎん||
Penguins
僕 は シーフードラーメン
ぼく||
||seafood ramen
||シーフードラーメン
I'm seafood ramen
あつ っ あつあつ あつ
hot||hot|hot
||あつあつ|熱
Atsu Atsu Atsu Atsu Atsu Atsu
ペンギン さん いつも 生魚 だ もん ね
ぺんぎん|||なまざかな|||
|||raw fish|||
Penguins are always raw fish
ペンギン 舌 だ ね
ぺんぎん|した||
|tongue||
It ’s a penguin ’s tongue.
なに それ
what is that
猫舌 の ペンギン 版
ねこじた||ぺんぎん|はん
sensitive to hot food||penguin|edition
猫舌|||
Penguins version of the cat tongue
普通に 猫舌 で いい よ
ふつうに|ねこじた|||
normally|sensitive to hot food|||
You can use a cat tongue normally
頑張って シーフード が ペンギン さん を 待って る よ
がんばって|||ぺんぎん|||まって||
|シーフード|||||||
Good luck seafood is waiting for Penguins
あつあつ
hot
Hot
シーフード なら 海 で 食べれば いい のに
||うみ||たべれば||
seafood||||if you eat||
||||食べる||
I wish I could eat seafood at the sea
もっともな こと 言わ ないで くれる
||いわ||
reasonable||||
もっともな||||
Don't say the right thing
ああ もう 行儀 悪い な
||ぎょうぎ|わるい|
||manners||
Oh, it ’s not well-behaved.
女の子 に 嫌わ れちゃ うよ
おんなのこ||きらわ||
||will be hated|will be disliked|you know
I'll be hated by girls
ほら
You see
パンダ さん が 焼き蕎麦 食べて る
ぱんだ|||やきそば|たべて|
|||soba noodles||
|||焼きそば||
Panda is eating grilled soba
可愛い
かわいい
cute
pretty
高 評価 だ ね
たか|ひょうか||
high|high praise||
|評価||
It ’s highly rated.
何で
なんで
why
シーン に 合わせた ふるまい
しーん||あわせた|
||matched|behavior
|||振る舞い
Behavior according to the scene
僕 だって ラーメン 食べて る のに
ぼく||らーめん|たべて||
|||||のに
Even though I'm eating ramen
ペンギン が ラーメン 食べて る
ぺんぎん||らーめん|たべて|
Penguins are eating ramen
何 だ あれ 珍しい
なん|||めずらしい
|||rare
What is unusual
低 評価 だ ね
てい|ひょうか||
low|evaluation|is|
It's a low rating
何で
なんで
why
おいしい ね
やっぱり おいしく 感じる シーン って いう の が ある の かも ね
||かんじる|しーん||||||||
||feels|scene||||||||
After all, there may be a scene that feels delicious.
皆 と 一緒に 風 を 感じ ながら
みな||いっしょに|かぜ||かんじ|
||together|||felt|while
Feeling the wind with everyone
次 は かき氷 食べよう
つぎ||かきごおり|たべよう
||shaved ice|let's eat
||かき氷|
Next, let's eat shaved ice
僕 イチゴ 味 が いい な
ぼく|いちご|あじ|||
||flavor|||
I like the strawberry flavor
せっかく いい こと 言った のに
|||いった|
with great effort||||
I said something good
もう 皆 ばらばらだ よ
|みな||
||scattered|
||バラバラだ|
Everyone is already disjointed
ホント 自分勝手 って いう か チームワーク が ない って いう か
ほんと|じぶんかって|||||||||
|selfish||||teamwork|||||
|自分勝手||||チームワーク|||||
Is it really selfish or is there no teamwork?
ばらばらだ よ
scattered|
It's disjointed
楽しかった ね
たのしかった|
It was fun, was not it
そう だ ね 干物 も 作れた し
|||ひもの||つくれた|
|||dried fish||was able to make|
|||||作れた|
That's right, I could make dried fish
海 って いい よ ね
うみ||||
The sea is good, isn't it?
本日 の 列車 は 運行 を 終了 し ました
ほんじつ||れっしゃ||うんこう||しゅうりょう||
today|possessive particle|train||operation||finished||
||列車||運行||||
Today's train is no longer in service
寝過ごした
ねすごした
overslept
寝過ごした
Over slept
山 も いい よ ね
やま||||
Mountains are good too
次 は 何 する
つぎ||なん|
What to do next
干物 食べる
ひもの|たべる
dried fish|
Eat dried fish
ペンギン さん ペンギン さん
ぺんぎん||ぺんぎん|
Penguins Penguins
なに パンダ 君
|ぱんだ|きみ
本当に 興味 が ない 相手 と 喋る 時 って 話題 が 思いつか ない もん だ ね
ほんとうに|きょうみ|||あいて||しゃべる|じ||わだい||おもいつか||||
|interest|||partner|with|to talk|||topic||come up with||||
||||||話す|||||||||
When you're talking to someone you're really not interested in, you can't come up with topics to talk about.
それ 僕 に 発表 し ないで くれる
|ぼく||はっぴょう|||
|||announcement|||
Please don't announce it to me
じゃ 得意な 白熊 君 の 物まね 見せて よ
|とくいな|しろくま|きみ||ものまね|みせて|
|good at|polar bear|||mimicry|show|
|||||物まね||
Then show me your good polar bear impersonation
次回 の 白熊 カフェ は …
じかい||しろくま|かふぇ|
next time||||
The next polar bear cafe is ...
白熊 君 終わろう
しろくま|きみ|おわろう
||let's end
Mr. Polar Bear, let's end this.
次回 の 白熊 カフェ は 朝 の 五 時 半 から お 送り し ます
じかい||しろくま|かふぇ||あさ||いつ|じ|はん|||おくり||
|||||||||half|||sending||
The next Polar Bear Café will be broadcast from 5:30 in the morning.
夕方 ! 夕方 の 五 時 半 !
ゆうがた|ゆうがた||いつ|じ|はん
evening|||||
Evening! 5:30 in the evening!
お楽しみ に
おたのしみ|