Dagashi Kashi Episode 5
♪~
( ヨウ ) ほら よ 約束 の 例 の 粉 だ
よう|||やくそく||れい||こな|
Here's the powder I promised you.
( ほたる ) いつも 悪い わ ね ( ヨウ ) 気 に す ん な
||わるい|||よう|き||||
Thanks for always.
じゃあ 早速
|さっそく
Now...
ヘヘッ
は あ ~ ッ は あ ッ
だいぶ きまる よう に なった な
It seems you've begun to take quite a liking to it.
う わ ッ ! ( ココノツ ) 何 やって ん すか
||||なん|||
二 人 で こんな 時間 に
ふた|じん|||じかん|
ココノツ 君 なぜ あなた が ここ に ?
|きみ|||||
なぜ って うち の 店 だ し そりゃ あ い ます よ
||||てん|||||||
Why? Of course I'm here, this is my place.
てい うか なぜ 顔 を 隠す 親父 !
|||かお||かくす|おやじ
And Dad, why are you hiding your face?
そりゃ やましい こと し てる から だ ろ う が !
Because I'm doing something I shouldn't be, obviously!
だ ろ う が じゃ ねえ だ ろ !
Well you're obviously not supposed to be doing something you shouldn't be!
やましい こと し てる やつ が 偉 そう に !
||||||えら||
そう だ よ ね …
Y-You're right...
しょうがない お前 に も 1 つ やる から 見逃し て くれる か ?
しょうが ない|おまえ||||||みのがし|||
Oh well. I'll do you one, too, so can you just forget about this?
うん ? あ ッ 「 ビン ラムネ 」 じゃ ん
||||らむね||
久々 に 見 た な ~\ N うち の 店 に 置 い て ない から
ひさびさ||み||||||てん||お||||
It's been a while since I've seen one of these, since we don't stock any here.
あれ ッ でも 確か これ 前 は うち に も 置 い て あった よう な …
|||たしか||ぜん|||||お|||||
But weren't we selling these a while back?
いや それ が …\ N 仕入れ て は いたん だ が
||||しいれ|||||
Well, we did have them in our inventory...
うん
全部 一 人 で 食べ て た 的 な ?
ぜんぶ|ひと|じん||たべ|||てき|
But I was kinda just eating them all by myself?
アホ か ! やめ て ココノツ 君 !
|||||きみ
You idiot!
ヨウ さん を 責め ない で あげて ! ほたる ちゃん …
よう|||せめ|||||
Don't blame You-san!
ヨウ さん は 何も 悪く ない わ この 粉 は 合法 !
よう|||なにも|わるく||||こな||ごうほう
You-san hasn't done anything wrong!
合法 だ から !
ごうほう||
Completely legal!
2 回 も 言う と 逆 に 怪しい って
かい||いう||ぎゃく||あやしい|
It sounds even more fishy when you say it twice.
大丈夫 ! 中毒 性 と か 依存 性 と か 全然 ない から 安心 だ から !
だいじょうぶ|ちゅうどく|せい|||いぞん|せい|||ぜんぜん|||あんしん||
It's okay!
う わ ッ や べ ッ 粉 切れ て き た …
||||||こな|きれ|||
思いっきり 依存 し てん じゃ ねえ か !
おもいっきり|いぞん|||||
He's completely dependent on it!
まあまあ 落ち着 い て ココノツ 君
|おちつ||||きみ
Calm down for a minute, Kokonotsu-kun.
あなた も 味わって み れ ば 分かる わ
||あじわって||||わかる|
え ッ ?
さあ ぐ いっと 一気に 吸い上げ て !
|||いっきに|すいあげ|
Now, inhale it all!
何も 怖く ない わ 思い切って ほら ッ
なにも|こわく|||おもいきって||
There's nothing to be afraid of. Just go for it!
分かった けど …
わかった|
O-Okay, but...
一気 一気 一気 …
いっき|いっき|いっき
Do it! Do it! Do it! Do it! Do it! Do it!
その 目 逆 に 怖い って
|め|ぎゃく||こわい|
Those eyes are scaring me. Do it! Do it! Do it! Do it! Do it! Do it!
じゃあ いき ます よ
Alright, here I go.
最初 は むせる わ よ ね 分かる わ ~
さいしょ||||||わかる|
Oh, I know how that feels. You always start choking the first time you try it.
喉 に 粉 が …\ N ゲホッゲホッ 急激 に 来 た
のど||こな||||きゅうげき||らい|
All this powder just... suddenly went down my throat!
慣れ て くる と 大丈夫 よ 何度 か 使用 し て いる うち に
なれ||||だいじょうぶ||なんど||しよう|||||
It'll be fine once you get used to it.
体 に なじむ わ
からだ|||
使用 って 言い 方 やめ ま しょ う よ
しよう||いい|かた|||||
でも あれ だ な
中 に 入って る ラムネ の 粉 が おいしい って の も ある けど
なか||はいって||らむね||こな|||||||
どことなく 涼し さ を 感じる 味 です ね
|すずし|||かんじる|あじ||
and it also makes you feel kinda cool and chilled.
そう そう な の よ !
夏 の 夜 に 食べる に は かなり いい です よ これ
なつ||よ||たべる|||||||
It's nice to have one of these on a summer night.
そう だ から あの …
Yeah...
世間 で 言わ れ てる ほど 全然 危なく ない し
せけん||いわ||||ぜんぜん|あぶなく||
節度 を 守る こと が 大事 な の よ ね !
せつど||まもる|||だいじ||||
You just have to take it in moderation. Right?
何で そんなに イメージ 悪く する ん です か !
なんで||いめーじ|わるく||||
Why are you making it sound so bad?!
せっかく おいしい の に もっと イメ ー ジ よく なる こと 言い ま しょ う よ
|||||||||||いい||||
It's so tasty, so let's think of something to say that makes it sound more appealing.
よし それ なら まずは この ビン だ が …
Alright!
実は ストロー を 取って
じつは|すとろー||とって
ビン ごと 食べ られる !
||たべ|
お お ッ エコロジー ! う ッ …
Ooh, ecological!
勢い よく 噛み すぎ て 歯茎 に モナカ ビン の 破片 が …
いきおい||かみ|||はぐき|||||はへん|
I bit down too hard, and a piece of the wafer bottle is stuck in my gums.
イッタイ …\ N だせ え
Ow...
フフ フッ まだ ある わ よ
ビン ラムネ の いい ところ その 2
|らむね||||
Good things about Bottled Ramune: Number two...
パッケージ の キャラクター が とにかく かわいい !
ぱっけーじ||きゃらくたー|||
確かに ! そして 何より
たしかに||なにより
You're right!
色 んな 食べ 方 が ある の が 魅力
いろ||たべ|かた|||||みりょく
まずは オフィシャル 正式 に 発表 さ れ て いる 食べ 方 が これ
||せいしき||はっぴょう|||||たべ|かた||
First we have The Official, which is the advertised method of eating it.
ビン の 底 に ストロー を さす 斬新 さ が 素敵 だ わ
||そこ||すとろー|||ざんしん|||すてき||
I'm quite fond of the originality in placing the straw through the bottom.
次 は さっき ヨウ さん と ココノツ 君 が し て い た 食べ 方
つぎ|||よう||||きみ||||||たべ|かた
Next up, we have the method that you and You-san were using earlier:
スタンダ ー ド やっぱり これ って 人 多い ん じゃ ない かしら
||||||じん|おおい||||
The Standard.
そして ビン の 底 に 穴 を 開け て
|||そこ||あな||あけ|
And then we have...
中 の 粉 を 口 で 受け止める その 名 も …
なか||こな||くち||うけとめる||な|
最後 は 食べ 方 なんて 関係 ねえ !
さいご||たべ|かた||かんけい|
さながら 獣 の よう に かじりつく …
|けだもの||||
Simply biting into it like a beast:
どう ? ビン ラムネ の イメージ よく なった かしら ?
||らむね||いめーじ|||
Well? Does Bottled Ramune sound more appealing to you now?
はい まあ … でも せっかく いい とこ 分かって も
||||||わかって|
I guess...
父さん が 全部 一 人 で 食べ ちゃ って
とうさん||ぜんぶ|ひと|じん||たべ||
there's no point if Dad keeps eating them by himself and not selling them with the regular stock.
店 に 出さ ない から この 話 あまり 意味 な いか も
てん||ださ||||はなし||いみ|||
そもそも 一 番 の 問題 は 親父 な ん だ よ
|ひと|ばん||もんだい||おやじ||||
I mean, you're the biggest problem here, Dad.
ほたる ちゃん …
Hotaru-chan...
ヨウ さ ん ここ まで の よう ね
よう|||||||
It appears that this is the end, You-san.
そう だ な
I guess you're right.
ココノツ うん ?
Kokonotsu...
父さん は キレイ な 体 に なって 戻って くる よ
とうさん||||からだ|||もどって||
I'll come back once I've cleaned myself up.
待って ヨウ さ ん ! 私 も 一緒 に 行く わ !
まって|よう|||わたくし||いっしょ||いく|
Wait, You-san!
え ッ ちょっと ほたる さん ?
いい の かい ? こんな の に つい てき ちゃ って
Are you sure you want to come along with someone like me?
ええ フフ フッ
I'm sure.
ほたる ちゃん …
Hotaru-chan.
まあ とりあえず … 寝る か
||ねる|
Well, I'm just gonna... go to bed.
≪ ( ヨウ ) ♪~ ヨウ ヨウ デスヨウ ヨウ ヨウ ヨウ デスヨウ ヨウ
Yo, yo, this is your You.
≪ ( ヨウ ) ♪~ ヨウ ヨウ デスヨウ ヨウ ヨウ ヨウ デスヨウ ヨウ …
父さん いつの間に 帰って き た ん だ ?
とうさん|いつのまに|かえって||||
( ヨウ ) いや ~ ッ 今日 も 始まり まし た 今回 で 何と 10 回 目
よう|||きょう||はじまり|||こんかい||なんと|かい|め
We're starting things up again today with our tenth video!
今日 は ね この 「 ベビ ー スタ ー ラ ー メン 」 を ね 食べ て みよ う と 思い ま ~ す
きょう|||||||||||||たべ|||||おもい||
Today I'll be eating this Baby Star Ramen!
さあ 「 だが しの ヨウ ちゃん ねる 」\ N は っ じ まる よ ~ !
|||よう||||||||
Alrighty, You's Candy Channel is about to start!
何 してん だ よ こんな 夜中 に
なん|||||よなか|
It's the middle of the night. What the hell are you doing?
えっ と …
Uhh...
何て 言う か
なんて|いう|
自分 の 親 が ユーチューベ に レビュー 動画 って
じぶん||おや||||れびゅー|どうが|
To think that my dad was uploading videos to YouTube,
しかも 顔 出し って …\ N 恥ずかしい
|かお|だし|||はずかしい
and with his face showing...
いや ほら 少し でも 稼ぎ に なれ ば い いか な って
||すこし||かせぎ|||||||
Well, I was hoping that doing this could bring in a bit of money.
これ で 年収 2000 万 いって る 人 と か いる し
||ねんしゅう|よろず|||じん||||
There are people making 20,000,000 a year doing this.
1 日 で 1 万 回 も 再生 さ れ てる って すごく ない ?
ひ||よろず|かい||さいせい||||||
And some videos get played over 10,000 times a day. Isn't that cool?
父さん は どれ くらい な の ? ええ ッ ?
とうさん|||||||
How many views do you have?
13 回 ぐらい 合計 で
かい||ごうけい|
About 13.
才能 ねえ よ 今 すぐ やめろ って !
さいのう|||いま|||
You're terrible at this! Just stop right now!
え ~ ッ じゃあ さ
今 から 試しに 撮って みる から どこ が 悪い か 言って くれ ない ?
いま||ためしに|とって|||||わるい||いって||
まあ 言う だけ なら …\ N よし
|いう||||
I guess, if all I have to do is tell you.
そん じゃま 早速
||さっそく
Let's get this thing started...
じゃあ いく よ うん
Here I go!
♪~ ヨウ ヨウ デス ヨウ ヨウ ヨウ ヨウ …
よう|よう||よう|よう|よう|よう
Yo, yo, this is your You.
オープニング から や ん の ?
ジャーン 今回 紹介 する の は これ ベビースター ラーメン
|こんかい|しょうかい||||||らーめん
えっ と …
いわ ず と 知れ た ラーメン 系 駄菓子
|||しれ||らーめん|けい|だがし
A ramen-type snack candy I'm sure you're all familiar with
みんな も 一 度 は 食べ た こと ある よ ね ?
||ひと|たび||たべ|||||
and which I'm sure you've all had at least once.
う ~ ん え ッ ?
1959 年 から ある の ? これ じゃ なく って
とし|||||||
♪~ ある ヨウヨウ ヨウ
||よう
Since 1959 yo, yo, yo!
お ~ ッ 続 い てる ね まあ うち の 駄菓子 屋 の ほう が 長い けど
||つづ|||||||だがし|や||||ながい|
And they're still making them, huh?
その とき は 「 ベビ ー ラ ー メン 」 って 名前 だった ん だ
|||||||||なまえ|||
♪~ ヨウ ヨウヨウ
よう|
うん じゃ 早速 食べ て み …
||さっそく|たべ||
Let's get eating yo, yo, yo!
♪~ ヨウ ヨウヨウ
よう|
う わ ッ おいしい おいしい ね これ
Whoa, these are good!
この 味 味 って いう か … 食 感 ?
|あじ|あじ||||しょく|かん
This flavour...
味 味 が ね …
あじ|あじ||
ヘタ クソ か ! 何 だ それ は もっと 色々 ある だ ろ う !
へた|くそ||なん|||||いろいろ||||
You're terrible!
「 ベビースター 」 だ ぞ ! 例えば ほら
|||たとえば|
ベビ ー スタ ー は 元々 インスタントラ ー メン から 生まれ た と か
|||||もともと|||||うまれ|||
あ あ ~ ッ
天 日干し 中 に 落ち た ラ ー メン の かけら が もったいない と
てん|ひぼし|なか||おち|||||||||
創業 者 が 味つけ て 従業 員 達 に 配って み たら
そうぎょう|もの||あじつけ||じゅうぎょう|いん|さとる||くばって||
so the boss added some flavour to them and handed it out to the workers.
やたら 好評 だった って やつ か
|こうひょう||||
And everyone ended up loving it.
そう そう そういう 偶然 って いう か
|||ぐうぜん|||
Yeah.
意外 な と ころ から 生まれ た 感じ
いがい|||||うまれ||かんじ
すごい 駄菓子 らしく て いい 話 の ネタ に なる じゃ ん
|だがし||||はなし||ねた||||
It's a fitting story for candy and would make for great material.
確かに あと この
たしかに||
Indeed.
誰 も が 見 た こと の ある キャラクタ ー
だれ|||み||||||
≪ ( ヨウ ) ああ ベイ ちゃん な
よう||べい||
Oh, Ba-chan?
実は この キャラ 二 人 い て
じつは|||ふた|じん||
There are two of these characters.
男の子 は ベイ ちゃん で 女の子 は ビー ちゃん
おとこのこ||べい|||おんなのこ|||
The boy is called Ba-chan, and the girl is By-chan.
≪ ( ヨウ ) お 母さん は デザイナー お 父さん は 作家 さん だった っけ ?
よう||かあさん||でざいなー||とうさん||さっか|||
Their mother is a designer,
で ベイ ちゃん は 好奇心 旺盛 で
|べい|||こうきしん|おうせい|
お 母さん の 作った 色 んな コスチューム 着 て さ
|かあさん||つくった|いろ|||ちゃく||
北 は 北海道 の 「 みそ ラーメン 」
きた||ほっかいどう|||らーめん
To the north, miso ramen in Hokkaido,
宇都宮 の 「 餃子 せんべい 」
うつのみや||ぎょうざ|
rice crackers Gyoza senbei from Utsunomiya,
そして 博多 の 「 ラーメン 焼き 」
|はかた||らーめん|やき
はて は 海外 まで 足 を 運ぶ 行動 派 だって 話
||かいがい||あし||はこぶ|こうどう|は||はなし
There are even versions of him going overseas and wearing foreign clothing.
あ ~ ッ そう らしい な
Yeah, apparently.
全部 知って ん なら ちゃん と 番組 で 言え よ !
ぜんぶ|しって|||||ばんぐみ||いえ|
If you know about it, then why don't you talk about it?!
でも だって 周り そういう 動画 が ほとんど だし …
||まわり||どうが|||
なら 周り の ライバル 達 に ない 一 番 大事 な こ と 言わ なきゃ !
|まわり||らいばる|さとる|||ひと|ばん|だいじ||||いわ|
Then talk about the single most important thing so that nobody else can compete!
( ヨウ ) え ッ ?
よう||
ベビ ー スタ ー の 「 スタ ー 」 は 子供 向け スナック の 世界 で 一 番 に なり たい
||||||||こども|むけ|||せかい||ひと|ばん|||
The "star" in Baby Star
一番星 に な ろ う と いう 思い の 表れ な ん だ って
いちばんぼし|||||||おもい||あらわれ||||
お お ッ
で !
And so! Da ga shikashi
[ テレビ ] 周り の ライバル 達 に ない 一 番 大事 な こ と 言わ なきゃ !
|まわり|||さとる|||ひと|ばん|だいじ||||いわ|
Then talk about the single most important thing so that nobody else can compete!
[ テレビ ] ( ヨウ ) え ッ ? [ テレビ ] ベビー スター の 「 スター 」 は
|よう||||べびー|すたー||すたー|
[ テレビ ] 子供 向け スナック の 世界 で 一 番 に なり たい
|こども|むけ|||せかい||ひと|ばん|||
is the manifestation of the desire to become the greatest children's snack,
[ テレビ ] 一番星 に な ろ う と いう 思い の 表れ な ん だ って
|いちばんぼし|||||||おもい||あらわれ||||
どう ? サヤ 師
||し
( サヤ ) これ 再生 数 100 回 突破 し てる すごい よ ね
||さいせい|すう|かい|とっぱ|||||
It's gotten over 100 views... That's awesome!
そう な の 今 駄菓子 好き の 間 で 話題 に なり 始め てる の よ これ
|||いま|だがし|すき||あいだ||わだい|||はじめ||||
It is!
ねえ もう 1 回 見て い い ?
||かい|みて||
Hey, can I watch it again?
ええ 何度 でも
|なんど|
Of course. As many times as you like!
[ テレビ ] なら 周り の ライバル 達 に ない 一 番 大事 な こ と 言わ なきゃ !
||まわり|||さとる|||ひと|ばん|だいじ||||いわ|
Then talk about the single most important thing so that nobody else can compete!
[ テレビ ] ベビー スター の 「 スター 」 は …
|べびー|すたー||すたー|
The "star" in Baby Star...
いつの間に …
いつのまに
M M M M M M M M M M M M M M M Bottled Ramune and Baby Star Ramen and... Bottled Ramune and Baby Star Ramen and...
う ~ ん 120 円 しか ねえ
||えん||
Only 120 yen left.
これ じゃ 漫画 の 道具 が 買え ない …
||まんが||どうぐ||かえ|
I can't buy any of my manga tools with this. We're holding a Dagashi Kashi illustration contest! See our official homepage for details!
( 豆 ) 貸し て や ろうか ? え ッ
まめ|かし|||||
Want me to lend you some? We're holding a Dagashi Kashi illustration contest! See our official homepage for details!
豆 君 いくら 持って る の ? 20 円
まめ|きみ||もって|||えん
How much do you have? We're holding a Dagashi Kashi illustration contest! See our official homepage for details!
むしろ 僕 が 貸す よ
|ぼく||かす|
I should be the one lending you some money. We're holding a Dagashi Kashi illustration contest! See our official homepage for details!
つ う か 店番 し てる ん だ から 給料 くれ て も いい だ ろ 親父
|||みせばん||||||きゅうりょう|||||||おやじ
We're holding a Dagashi Kashi illustration contest! See our official homepage for details!
お 金 に お 困り の よう ね うん ?
|きむ|||こまり||||
I heard you were having money problems!
≪ ( 豆 ) あ ッ ほたる さん うん ?
まめ|||||
Oh, Hotaru-san!
ち わ っす
ああ 遠藤 君 こんにちは
|えんどう|きみ|
Oh, Hendou-kun.
あ ッ …
< あの 顔 サングラス … >
|かお|さんぐらす
< 何 か 大事 な こと が あった よう な … >
なん||だいじ||||||
I feel like I'm forgetting something important.
どう かしま し たか ?
Is something wrong?
いえ 何でもない わ それ で さっき の 続き だ けど
|なんでもない||||||つづき||
No, it's nothing.
誰 でも 簡単 に お 金 を 稼げ る 方法 を
だれ||かんたん|||きむ||かせげ||ほうほう|
I would be happy to show you two an easy money-making method right now.
今 なら 特別 に 教え て あげ られる ん だ けど
いま||とくべつ||おしえ||||||
Now I can tell you something special
( ココノツ ・ 豆 ) え ッ ? どう かしら ?
|まめ||||
教え て 教え て !
おしえ||おしえ|
Show us! Show us!
豆 君 どう 考え て も 怪しい 話 で しょうが
まめ|きみ||かんがえ|||あやしい|はなし||
Tou-kun, this sounds sketchy as hell no matter how you think about it.
大丈夫
だいじょうぶ
Not to worry!
怪しく ない 全然 怪しい もの じゃ ない から
あやしく||ぜんぜん|あやしい||||
It's not sketchy.
いや ほたる さん は 最初 から 怪しかった です って
||||さいしょ||あやしかった||
No, you've been sketchy right from the start.
これ は 私 が 編み出し た オリジナル の メイクマネ ー 術 で
||わたくし||あみだし||||||じゅつ|
まだ 誰 に も 言って ない の よ !
|だれ|||いって|||
and I've not yet shared it with anyone!
お 二 人 さん は 本当 に ラッキー だ わ
|ふた|じん|||ほんとう||らっきー||
You two are truly in luck!
いや まだ 教え て ほしい と は …
||おしえ||||
Well, I still haven't said if I want to know what it is...
いい じゃ ん 話 だけ でも 聞い て みよ う ぜ
|||はなし|||ききい||||
It'll be fine!
やり 方 は 簡単 よ
|かた||かんたん|
「 ヤッター ! めん 」
Yay! Ramen Yattamen!
これ の あたり を 利用 する の よ ( ココノツ ・ 豆 ) え ッ ?
||||りよう|||||まめ||
We're going to take advantage of its winning prizes!
普通 の 駄菓子 の あたり と いったら
ふつう||だがし||||
For most candy, the winning prize is just another free candy, but these Yattamen...
もう 1 個 もらえ る と いう の が 大半 だ けど
|こ|||||||たいはん||
この ヤッター ! めん は 何と
||||なんと
当たる と お 金 が もらえ る の よ !
あたる|||きむ|||||
...give out money when you win!
お ~ ッ すげ え !
でも お 金 って いって も もらえ る の は 金券 だ から
||きむ||||||||きんけん||
You say money,
え ッ 金券 ? うん
||きんけん|
例えば 20 円 の あたり が 出 た と し たら
たとえば|えん||||だ||||
For example, if you win a 20 yen prize,
20 円 分 の 駄菓子 と 交換 できる あたり 券 の こと
えん|ぶん||だがし||こうかん|||けん||
you get a coupon which you can trade in for 20 yen worth of candy.
な ~ んだ 現金 じゃ ない ん だ
||げんきん||||
Aw, so it's not cash?
とにかく これ を 当て 続け れ ば
|||あて|つづけ||
Anyway!
お 金 の よう な もの が 増え 続ける って わけ よ
|きむ||||||ふえ|つづける|||
これ が 永久 機関 って やつ ね
||えいきゅう|きかん|||
In other words, perpetual motion.
う わ ~ ッ 全然 永久 機関 じゃ ない し !
|||ぜんぜん|えいきゅう|きかん|||
Wow.
はずれ てる し !
And you lost!
そう はずれ …\ N ( ココノツ ・ 豆 ) え ッ ?
||||まめ||
Yes, I lost...
私 は 今 まで 何度 も はずし て き た …
わたくし||いま||なんど|||||
Countless times I have gone without winning.
そして 考える よう に なった の ( ココノツ ・ 豆 ) うん ?
|かんがえる||||||まめ|
And so, I began to think...
この世 に は 人類 誰しも 平等 に
このよ|||じんるい|だれしも|びょうどう|
Might there be some way for all humans to equally identify winning candy?
あたり を 見分ける 方法 が ある の で は ない か と
||み わける|ほうほう||||||||
え ~ ッ
で 結局 あたり を 見分ける 方法 って 分かった ん す か ?
|けっきょく|||み わける|ほうほう||わかった|||
So did you find a way to identify winning candy?
もちろん ! お お ッ
Of course!
え ~ っと あった !
Umm...
これ を 見 て ふた の 部分 が
||み||||ぶぶん|
Have a look.
少し ヘコ んで いる の が 分かる わ よ ね
すこし||||||わかる|||
は あ …\ N これ が あたり よ
Sure...
嘘 ! … って 噂 で 聞い た わ
うそ||うわさ||ききい||
No way!
え ッ ? それ 本当 です か ?
|||ほんとう||
僕 が 聞い た こ と ある の は パッケージ の 開け 口 矢印 が
ぼく||ききい|||||||ぱっけーじ||あけ|くち|やじるし|
All I've heard was that an arrow which isn't right on the edge of the packet indicates a winner.
切れ ない で ふた に おさ まっ てる の が あたり と か
きれ||||||||||||
え ッ そんな 噂 が ?
|||うわさ|
What?! That's a thing?!
この パッケージ 押せ ば ヘコ むけ ど
|ぱっけーじ|おせ||||
The lid stays pushed inwards if I press on the package.
嘘 ! これ で あたり ?
うそ|||
No way!
とにかく 当たる か どう か やって みよ う じゃ ない の !
|あたる|||||||||
A-Anyway!
無駄 だ と 思う けど …
むだ|||おもう|
じゃあ みんな 準備 は いい ?
||じゅんび||
Okay everyone, are you ready?
いく わ よ
Here we go.
( ココノツ ・ 豆 ) うん ?
|まめ|
お お ッ 100 円 あたった すげ え !
|||えん|||
Ooh, I won 100 yen!
俺 も 当たった 20 円
おれ||あたった|えん
I won, too!
やった じゃ ん 豆 君
|||まめ|きみ
That's great, Tou-kun!
ほたる さん は ? うん ?
ええ よかった わ ね ココノツ 君 遠藤 君
|||||きみ|えんどう|きみ
Yes, I'm happy for the both of you... Kokonotsu-kun, Endou-kun.
< う わ ッ め っちゃ はずし た 顔 だ よ あれ >
|||||||かお|||
Yeah, she definitely lost.
もう 一 度 挑戦 よ !
|ひと|たび|ちょうせん|
ほら ほたる さん ふた ヘコ ん でる の また あり まし た よ
ほたる さん 今度 は 矢印 の 印刷 が 違う やつ が …
||こんど||やじるし||いんさつ||ちがう||
H-Hotaru-san.
う わ ッ
ダメ ダメ
だめ|だめ
No. No.
ダメ ダメ ダメーッ !
だめ|だめ|
No! No! No—!
あ ~ ッ ちょうど いい 味
||||あじ
元々 ちょっと しょっぱい から ね これ
もともと|||||
Yeah, since these are kinda salty to begin with.
フフッ どうやら 私 の 負け の よう ね
||わたくし||まけ|||
え ッ 勝負 だった ん です か ? これ
||しょうぶ|||||
Huh? We were competing?
実 を 言う と ね 私 …
み||いう|||わたくし
You see, to tell you the truth...
はい
駄菓子 で 一 度 も あたり ひ い た こと ない の よ
だがし||ひと|たび|||||||||
I've never won a candy prize in my life.
え ッ マジ で ? じゃあ 何で
|||||なんで
メイクマネ ー やら 勝負 と 言 っと き ながら こんな 方法 に し た ん です か
|||しょうぶ||げん|||||ほうほう||||||
信じ て み たかった の よ 自分 の 可能 性 って やつ を
しんじ||||||じぶん||かのう|せい|||
I wanted to believe...
ほたる さん ギャンブル と か 絶対 し ない ほう が いい です よ
||ぎゃんぶる|||ぜったい|||||||
Hotaru-san, you should definitely stay away from gambling.
そう ね
You're right.
でも ココノツ 君 うん ?
||きみ|
But, Kokonotsu-kun...
今日 の 本題 は これ 「 シカダ 駄菓子 」 の 跡継ぎ を かけ て
きょう||ほんだい||||だがし||あとつぎ|||
Here's the true reason for my visit today!
「 すっぱい ぶどう 」 で 勝負 よ
|||しょうぶ|
だから それ また ギャンブル で しょうが !
That's gambling, dammit!
てい うか 僕 の 人生 を 勝手 に 勝負ごと で 決め ない で ください
||ぼく||じんせい||かって||しょうぶごと||きめ|||
And don't try to decide my future through a match!
え ~ っと 遠藤 君 に も 勝負 に 参加 し て もら お う かしら
||えんどう|きみ|||しょうぶ||さんか||||||
Umm...
え ッ 俺 ? 無視 か よ !
||おれ|むし||
Huh? Me?
で !
Da ga shikashi
「 すっぱい ぶどう に ご 用心 ! 」\ N ガム が 3 つ 入って い て
||||ようじん||がむ|||はいって||
Beware the Sour Grape.
その 中 の 1 つ が 割と マジ で 超 すっぱい の よ
|なか||||わりと|||ちょう|||
へえ ~ ッ そもそも は
Really?
原料 の クエン 酸 の 配合 を 間違え て
げんりょう|||さん||はいごう||まちがえ|
偶然 すっぱく なった 味 で
ぐうぜん|||あじ|
それ を たまたま 試食 し た 上司 は
|||ししょく|||じょうし|
One of the higher-ups then tasted one, and it was so sour that he fainted.
あまり の すっぱ さ に もん 絶し た と いう わ
||||||ぜっし||||
でも それ を 商品 化 し て しまう 遊び心
|||しょうひん|か||||あそびごころ
But they used that opportunity to come up with a new product.
これ こそ ま ごう こと なき 駄菓子 !
||||||だがし
This is what candy is all about!
時に 偶然 や ラン ダム 制 に 頼る こと も
ときに|ぐうぜん||らん|だむ|せい||たよる||
It's important to rely on coincidences and random happenings sometimes.
大事 と いう わけ ね
だいじ||||
つまり この 勝負 適当 に 選 ん で
||しょうぶ|てきとう||せん||
So basically we just randomly choose one of these,
超 すっぱい の ひ い たら 負け って こと っす ね
ちょう||||||まけ||||
and whoever picks the super sour one loses?
そういう こと よ だって さ ココナツ
That's right.
うん …
あ ッ ?
ねえ 豆 君 この 勝負 って
|まめ|きみ||しょうぶ|
Hey, Tou-kun.
僕 に とって は 結構 重大 な ん だ けど
ぼく||||けっこう|じゅうだい||||
ここ の 跡継ぎ が って やつ ? うん
||あとつぎ||||
That stuff about succeeding the shop?
大丈夫 だ ろ 2 対 1 だ し
だいじょうぶ|||たい||
It'll be fine.
それ に ほたる さん あたり ひ い た こと ない って 言って る し さ
|||||||||||いって|||
そう だ けど …
That's true, but...
何 か 妙に 余裕 って いう か
なん||みょうに|よゆう|||
もし かして って こと が さ
< その とおり その もし かして が ある の よ ココノツ 君 >
||||||||||きみ
< 実は この 商品 簡単 に はずれ を 見分ける 方法 が … >
じつは||しょうひん|かんたん||||み わける|ほうほう|
You see, there's a very easy method to identifying a losing...
うん ?
どう かし たんす か ?
サングラス が …
さんぐらす|
Th-The sunglasses...!
サングラス ? ああ そう いえ ば これ
さんぐらす|||||
パッケージ が リニューアル さ れ て
ぱっけーじ|||||
サングラス の キャラクター じゃ なく なった ん だ よ
さんぐらす||きゃらくたー||||||
and so there's no character with sunglasses anymore.
< 不覚 私 と した こと が … >
ふかく|わたくし||||
H-How careless of me!
< リニューアル 前 パッケージ の サングラス キャラ >
|ぜん|ぱっけーじ||さんぐらす|
< あの キャラ の いる 位置 が はずれ の 位置 だった と いう のに … >
||||いち||||いち||||
That character would mark the spot of the losing piece!
< 必勝 法 を ちゃんと 覚え て い た のに >
ひっしょう|ほう|||おぼえ||||
I'd figured out the surefire way to win,
< パッケージ が 変わって いる と いう 肝心 な こと を 忘れ て い た と は … >
ぱっけーじ||かわって||||かんじん||||わすれ|||||
but to think that I would forget about the change in packaging!
< これ じゃ はずれ が どこ か 分から ない >
||||||わから|
Now I don't know which is the losing piece!
ねえ ほたる さん 何かしら ?
|||なにかしら
Hey, Hotaru-san.
この 勝負 ほたる さん が 負け たら どう する ん す か ?
|しょうぶ||||まけ||||||
What happens if you lose this match?
え ッ そう ね …
何でも 言う こと を 聞こ う かしら
なんでも|いう|||ききこ||
I'll do anything you ask of me!
何でも …
なんでも
Anything...
ココナツ 今 お前 エロ い こと 考え て た ろ
|いま|おまえ||||かんがえ|||
Coconuts.
何 言って ん の 豆 君 !
なん|いって|||まめ|きみ
じゃあ ほたる さん 僕 先 に 選 ん で いい です か ?
|||ぼく|さき||せん|||||
Okay, Hotaru-san.
あ ッ … ええ もちろん よ
じゃあ …
Then I'll pick...
これ ちょっと 待って !
||まって
This one.
やっぱり 私 が 先 に 選 ん で も いい かしら ?
|わたくし||さき||せん|||||
あ ッ は い いい です けど …
Sure, that's fine...
< どうして … どうして みんな サングラス を かけ て い ない の ? >
|||さんぐらす||||||
Why?
ほたる さん ? え ッ ? ああ …
Hotaru-san?
選 ん だ わ 私 は これ よ
せん||||わたくし|||
< これ は さっき ココノツ 君 が 選 ぼ う と して い た やつ だ から >
||||きみ||せん|||||||||
< 大丈夫 な はず … >
だいじょうぶ||
so it should be fine!
じゃあ 僕 は これ
|ぼく||
Then, I'll pick...
ほん じゃ 残り も のっと
||のこり||
And I'll take the last one.
では 二 人 と も いく わ よ
|ふた|じん|||||
Alright, both of you...
( 豆 ・ ココノツ ) はい
まめ||
Let's do this.
すっぱい ぶどう に
( 豆 ・ ココノツ ) ご 用心 !
まめ|||ようじん
...the Sour Grape!
うん 甘い ! 僕 の は 違う みたい だ
|あまい|ぼく|||ちがう||
うん 俺 の も 甘い ぞ
|おれ|||あまい|
Mine's sweet, too.
と いう こと は …
Which means...
私 も 違う わ よ …
わたくし||ちがう||
It's not mine either.
超 すっぱ そう ほたる さん ごまかす の 超 ヘタ クソ
ちょう|||||||ちょう|へた|くそ
That looks really sour.
やっぱり 必勝 法 なんて ない って こと ね
|ひっしょう|ほう|||||
I guess there's no surefire way to win.
甘く ない わ 2 つ の 意味 で …
あまく|||||いみ|
This isn't sweet.
お ッ うまい ! そう ?
Oh, that's a good one!
てい うか ほたる さん その ギャンブル 系 の 才能 ゼロ って
|||||ぎゃんぶる|けい||さいのう||
ある 意味 才能 な ん じゃ ない か と 僕 は 思い ます よ
|いみ|さいのう|||||||ぼく||おもい||
ありがとう ココノツ 君
||きみ
Thank you, Kokonotsu-kun.
じゃあ また 来る と する わ
||くる|||
Well, I'll drop by again sometime.
ああ はい
Sure thing.
あれ ッ そう いえ ば 負け たら
|||||まけ|
Wait.
何でも 言う こと 聞く って いう 話 は ?
なんでも|いう||きく|||はなし|
ち っ くそ ~ !
Dammit! M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M Yattamen and Beware the Sour Grape and... Yattamen and Beware the Sour Grape and...
♪~
I'm falling in love while tasting you! I'm falling in love while tasting you! kimi wo ajiwainagara fall in love! kimi wo ajiwainagara fall in love!
ベビ ー スタ ー ラ ー メン 超 有名 よ ね うん
|||||||ちょう|ゆうめい|||
その ベビ ー スタ ー だけど ヨウ さん が 言って い た よう に
|||||||||いって||||
And like You-san was saying, Baby Star was just called Baby Ramen when it was first made.
最初 は ベビ ー ラ ー メン と いう 名前 だった の よ
さいしょ|||||||||なまえ|||
確か 子供 向け の 小さい かけら の ラ ー メン って 意味 だ っけ ?
たしか|こども|むけ||ちいさい|||||||いみ||
It's supposed to mean small fragments of ramen for children, right?
サヤ 師 なぜ 知って いる の ?
|し||しって||
S-Saya-shi, how do you know that?!
え ッ いや ほら ココナツ が 熱く 語って たから
||||||あつく|かたって|
Well, Kokonotsu was talking about it really passionately,
ググ って み た って いう か …\ N 素晴らしい わ
||||||||すばらしい|
ぜひ ベビ ー スタ ー を もっと 知って もらい たい わ ね
|||||||しって||||
だ ね と いう わけ で
詳しく は ウェブ で !
くわしく|||
Me too!