Black Lagoon : The Second Barrage ( Black Lagoon Second Season ) Episode 9
Black Lagoon: The Second Barrage (Black Lagoon Second Season) Episode 9
♪ ~
~ ♪
( 銃声 )
じゅうせい
You make me violate you, no matter who you are!
( 銃声 )
じゅうせい
( バラライカ ) わたくし が ? おじ さま
オリンピック へ ?
おりんぴっく|
( 将軍 ) まあ いずれ は そう いう もの を 狙い なさい
しょうぐん||||||||ねらい|
It's all up to you, no one lives forever...
大丈夫 だ よ 君 に は その 能 力 が ある の だ から
だいじょうぶ|||きみ||||のう|ちから|||||
( バラライカ ) そう すれ ば 父 の 名誉 の 回復 が ?
||||ちち||めいよ||かいふく|
( 将軍 ) 父 君 の 一家 の 一員 と し て 君 に できる の は それ だ
しょうぐん|ちち|きみ||いっか||いちいん||||きみ||||||
Get down on your knees! Get a good head on your shoulders!
そう すれ ば もう 一 度 …
||||ひと|たび
( 将軍 ) だ が その ため に は
しょうぐん||||||
Do what you think, give it with dedication...
まず ちょっと し た 資格 が 必要 で ある か も し れ ん な
||||しかく||ひつよう||||||||
I'll put out your misery!
( 機銃 音 )
きじゅう|おと
( 軍人 ) 中尉 殿 中尉 殿 !
ぐんじん|ちゅうい|しんがり|ちゅうい|しんがり
( バラライカ ) メニショフ ドラグノフ を
Weapon... I have it all!
( メニショフ ) はっ
( 銃声 )
じゅうせい
( 銃声 )
じゅうせい
( 子供 の 泣き声 )
こども||なきごえ
( 銃声 )
じゅうせい
( ボリス ) いい ぞ ロサンゼルス なら 金 メダル だ
|||ろさんぜるす||きむ|めだる|
中尉 殿 が 道 を 開 い た
ちゅうい|しんがり||どう||ひらき||
全員 出る ぞ 薬剤 は 捨て て いけ 構わ ん
ぜんいん|でる||やくざい||すて|||かまわ|
行く ぞ
いく|
Yes. One day, you should aim for something like that.
( 兵隊 たち ) う お ー っ !
へいたい||||-|
( 機銃 音 )
きじゅう|おと
There's no need to worry. You have the skills for it.
( アナウンサー ) 女子 50 メートル ライフル 3 姿勢
あなうんさー|じょし|めーとる|らいふる|しせい
金 メダル は アメリカ の ラウ ニー ・ メイリー
きむ|めだる||あめりか||||
The gold medal goes to Launi Meili of the U.S.A.!
4 年 前 の ソウル オリンピック で は 6 位 に 甘んじ た メイリー …
とし|ぜん||そうる|おりんぴっく|||くらい||あまんじ||
Meili finished in sixth place four years ago...
( バラライカ ) 私 に 何 を しろ と ?
|わたくし||なん|||
And what do you want me to do?
( サハロフ ) 大尉 殿
さはろふ|たいい|しんがり
Captain.
( バラライカ ) 軍 籍 を 剥奪 さ れ た 私 は ―
|ぐん|せき||はくだつ||||わたくし|
Having been stripped of my military rank, I'm no longer a captain.
もはや 大尉 で は なく ―
|たいい|||
お前 たち も もう 中隊 付 で は ない ん だ よ
おまえ||||ちゅうたい|つき||||||
我々 が 軍務 に 就 い た ソビエト と いう 国 で すら ―
われわれ||ぐんむ||つ|||そびえと|||くに||
The Soviet Union, the country we fought for...
もはや 地上 に は 存在 し ない
|ちじょう|||そんざい||
...no longer exists in this world.
( サハロフ ) どんな 戦場 で あって も ―
さはろふ||せんじょう|||
No matter what battlefield we're on...
あなた の 下 に いる 限り 道 は 開ける
||した|||かぎり|どう||あける
...as long as we fight under you...
そう いう もの と 一同 思って おり まし た
||||いちどう|おもって|||
この 情けない 貧し さ から で さえ …
|なさけない|まずし||||
Even through this shameful poverty.
( バラライカ ) 私 の 第 二 分 隊長 が
|わたくし||だい|ふた|ぶん|たいちょう|
I never imagined that my second-in-command...
はした な 借金 の ため に 命 を 奪わ れる 羽目 に な ろ う と は な …
||しゃっきん||||いのち||うばわ||はめ|||||||
...would lose his life because of dirty money.
♪ ~
( バラライカ ) 同志 諸君 ! こうべ を 上げよ
|どうし|しょくん|||あげよ
Comrades, raise your fists!
我々 は 現 刻 より 我々 の 軍務 へ と 復帰 する !
われわれ||げん|きざ||われわれ||ぐんむ|||ふっき|
From this moment we will return to our own active military duty!
( バラライカ ) あの 共同 墓地 以来 数々 の 戦場 を 駆け抜け て き た な
||きょうどう|ぼち|いらい|かずかず||せんじょう||かけぬけ||||
We've fought through many battlefields since that day at the cemetery.
( ボリス ) はっ
今 の 作業 は 単なる 通過 点 だ
いま||さぎょう||たんなる|つうか|てん|
Yes.
手早く カタ を つけ て しま お う じゃ ない か
てばやく||||||||||
Let's take care of things swiftly.
( ボリス ) 鷲 峰 ( わし み ね ) 組 の 坂東 ( ばん どう ) の 跡 は そい つ だ そう です
|わし|みね||||くみ||ばんどう||||あと||||||
After Bando, she's the next leader of the Washimine Clan.
うん 小 娘 じゃ ない か
|しょう|むすめ|||
( 真希 ( まき ) ) 日 が 沈む の 早く なって き まし た ね
まき||ひ||しずむ||はやく|||||
でも 先輩 どう し た ん です か ?
|せんぱい||||||
図書 カード の 整理 全部 1 日 で 済ませ ちゃ お う なんて
としょ|かーど||せいり|ぜんぶ|ひ||すませ||||
終わった から いい けど
おわった|||
I'm glad that you finished, but...
う わ ! 雪 まで 降って き まし た ね
||ゆき||ふって||||
あー あ
( 鷲 峰 雪 緒 ( ゆき お ) ) いい 夜 ね
わし|みね|ゆき|お||||よ|
It's a nice evening.
あれ ? って 先輩 確か 雪 の 夜 は 嫌い って …
||せんぱい|たしか|ゆき||よ||きらい|
Huh? But Yukio, didn't you say you don't like snowy nights?
( 雪 緒 ) 真希 ちゃん
ゆき|お|まき|
Maki.
え ?
( 雪 緒 ) お 母 さん と 仲良く ね
ゆき|お||はは|||なかよく|
Try to get along with your mother. You're a very good girl.
あなた は とても いい 子 だ から
||||こ||
せ 先輩 ?
|せんぱい
嫌 だ なあ 先輩 何だか 死ぬ みたい じゃ ない です か
いや|||せんぱい|なんだか|しぬ|||||
Come on, Yukio. You sound like you're about to die or something.
あ …
先輩
せんぱい
( 松崎 銀 次 ( まつ ざ き ぎん じ ) ) 総代 お迎え に
まつさき|ぎん|つぎ||||||そうだい|おむかえ|
Miss Deputy, we've come for you.
( 雪 緒 ) お 待た せ を
ゆき|お||また||
Thank you.
え ?
では 始め ま しょ う
|はじめ|||
Let's get started then.
先輩
せんぱい
Yukio.
ああ … あ あっ …
あたし … あの …
I... Uh...
健やか で い て ね
すこやか||||
Take care.
あ あたし 何 が 何だか …
||なん||なんだか
I... I don't get what's going on. But...
先輩
せんぱい
Yukio.
先輩 !
せんぱい
Yukio!
先輩 …
せんぱい
Yukio.
( 雪 緒 ) バラライカ の 所在 は 突き止め まし た か ?
ゆき|お|||しょざい||つきとめ|||
Have you found Balalaika's whereabouts?
( 銀 次 ) ダメ です 総代
ぎん|つぎ|だめ||そうだい
Not yet. It won't be easy to figure out where they'll come out from.
奴 ら どこ から 出 て き や がる の か 一筋縄 じゃ いき や せ ん
やつ||||だ|||||||ひとすじなわ|||||
( 吉田 ( よし だ ) ) 今 人 使う て 捜し とり ます
よしだ|||いま|じん|つかう||さがし||
We've got people looking for them now. No matter how they get around...
なんぼ ゆう て も ロシア 人 が ウロウロ し と ったら 人目 に つく
||||ろしあ|じん||うろうろ||||ひとめ||
( 雪 緒 ) 麻布 方面 に も 人 を 出し て ください
ゆき|お|あざぶ|ほうめん|||じん||だし||
Send people to Azabu as well.
ロシア 大使 館 連中 の 出入り が あり そう な 場所 を
ろしあ|たいし|かん|れんちゅう||でいり|||||ばしょ|
And to the Russian Embassy and any other place...
あの 周辺 に よく 知 っと る 政治 団体 が おり ます わ
|しゅうへん|||ち|||せいじ|だんたい||||
There's a political group in that area that we know well.
内偵 を 頼 ん どき ます
ないてい||たの|||
I'll ask them to investigate.
成田 や 羽田 に も
なりた||はた||
Shouldn't we send soldiers to Narita and Haneda airports as well, Deputy?
兵隊 を 送 っと い た ほう が え え ん と ちゃ い ます か 総代
へいたい||おく||||||||||||||そうだい
( 雪 緒 ) 私 たち の 反撃 など 織り込み 済み でしょ う
ゆき|お|わたくし|||はんげき||おりこみ|すみ||
ここ から 逃げる つもり は ない と 思い ます
||にげる|||||おもい|
I don't believe they have any intention of fleeing.
やる 気 な ん です よ あの 人 は
|き||||||じん|
That woman is willing to fight.
( 吉田 ) 総代 どこ か で 車 止め ま しょ か ?
よしだ|そうだい||||くるま|とどめ|||
Deputy. Shall I stop somewhere?
いえ 大丈夫 です
|だいじょうぶ|
No, I'm all right. I'll just have to get used to this.
慣れ ない と いけ ませ ん ね
なれ||||||
吉 田 さん
きち|た|
- Mr. Yoshida. - Y-Yes?
( 吉田 ) へ へえ !
よしだ||
まだ お 礼 を 言って ませ ん でし た ね
||れい||いって|||||
I haven't thanked you yet... for that time at the meeting.
総会 の 時 は 本当 に ありがとう ござい まし た
そうかい||じ||ほんとう|||||
総代 ! いや そんな …
そうだい||
Deputy! That was nothing!
あの 時 …
|じ
That time...
チッ 通夜 や ない ん や ぞ
|つや|||||
お どれ ら が 香 砂 ( こうさ ) のど 腐れ ども に か っ さらわ れ て
||||かおり|すな|こう さ||くされ|||||||
おっぽ り 出さ れる の を 見 ちゃ お れん と
||ださ||||み|||れ ん|
...so that you won't get taken by Kousa's bastards...
そこ で お 嬢 が ここ に いる ん と ちゃ うんかい
|||じょう||||||||
お 嬢 自ら 命 張 ろ う 言う て 立って はん ねん !
|じょう|おのずから|いのち|ちょう|||いう||たって||
She's putting her own life on the line!
己 ら の 侠気 ( きょう き ) 咲か せる ん やったら ここ を おい て あら へん ぞ !
おのれ|||きょうき|||さか||||||||||
If there's any time to show your chivalry, it's right here and now!
関わり の あら へん お 嬢 が
かかわり|||||じょう|
You were not even involved, Miss...
自ら 頭 ( かしら ) の かたき や 討つ と 言う て くれ はった
おのずから|あたま|||||うつ||いう|||
そが い な 人 に 命 の 1 つ も 張 れ ん と 何 が 極道 です か
|||じん||いのち||||ちょう||||なん||ごくどう||
The least a yakuza can do is put his life on the line for you.
( 銀 次 ) で は 総代 そろそろ 始め させ て いただき やす
ぎん|つぎ|||そうだい||はじめ|さ せ|||
Deputy, I will begin now. I will see you later at home.
後 ほど 本 宅 で
あと||ほん|たく|
銀 さん
ぎん|
Gin!
一 番 槍 どう か ご 無事 に お 務め ください ませ
ひと|ばん|やり||||ぶじ|||つとめ||
This is your first job. Please work carefully tonight.
任せ て おく ん な さ い
まかせ||||||
You can count on me.
( 携帯 電話 の 呼出 音 )
けいたい|でんわ||よびだ|おと
( マカ リュ シカ ) 出 ませ ん ボス
||しか|だ|||ぼす
バラライカ に も 他 の メンバー に も 連絡 が 取れ ませ ん
|||た||めんばー|||れんらく||とれ||
I can't reach Balalaika or any of the other members.
( ラプチェフ ) もう 一 度 だ
||ひと|たび|
Try again. Keep calling until you get a hold of someone, Makaruska.
つながる まで かけ 直せ マカ リュ シカ
|||なおせ|||しか
( マカ リュ シカ ) ホテル も 引き払って る し
||しか|ほてる||ひきはらって||
They've left the hotel, and we have no clue as to where they'd go.
行方 が まるで つか め ない
ゆくえ|||||
一 度 モスクワ に 指示 を 仰 い だ ほう が …
ひと|たび|もすくわ||しじ||あお||||
Perhaps we should ask for direction from Moscow.
う お っ
指示 を 仰ぐ なんて スカ し た 言葉 を 使う な
しじ||あおぐ|||||ことば||つかう|
Don't you ever blurt anything stupid like "ask for direction" again!
俺 が もう 一 度 と 言ったら もう 一 度 な ん だ
おれ|||ひと|たび||いったら||ひと|たび|||
When I say try again, I mean try again!
クソ ! クソ クソ あの 女 たきつけ や がった な
くそ|くそ|くそ||おんな||||
Damn it. Damn it, damn it!
そう で なきゃ スレ ヴィ ニン が 俺 を 裏切る わけ が ねえ
|||||||おれ||うらぎる|||
Otherwise, there's no way Slevnin would betray me!
( 部下 ) 俺 たち が どう し て はめ られる んで ?
ぶか|おれ||||||||
But why would she frame us?
( ラプチェフ ) お前 ら じゃ ねえ 俺 を だ
|おまえ||||おれ||
Not you guys, it's me! She hates the KGB!
あいつ は KGB ( カーゲーベー ) を 憎 ん でる
|||||にく||
KGB だけ じゃ ねえ \ NGRU ( ゲーエルウー ) も ノメンクラツーラ も だ
But not only the KGB. The GRU and the Nomenklatura as well!
他 に も あの 女 に 潰さ れ た 奴 ら は いくら でも いる ん だ
た||||おんな||つぶさ|||やつ|||||||
There are plenty of others who were crushed by that woman!
スレ ヴィ ニン は その こと を 何と ?
|||||||なんと
What did Slevnin say about this woman?
( ラプチェフ ) う お
伏せろ !
ふせろ
Get down!
( 機銃 音 )
きじゅう|おと
( ラプチェフ ) おい ヤクザ ども が
||やくざ||
It's the yakuza!
終わった か
おわった|
Is it over?
うん ?
( 銀 次 ) 曽我 の 助六 が 遊び に 来 や し た よ
ぎん|つぎ|そが||すけろく||あそび||らい||||
Souga's Sukeroku has come to play. Now...
さ あて 髭 ( ひげ ) の 意 休 ( いき ゅう ) は どちら に おいで で ?
||ひげ|||い|きゅう|||||||
奴 の 得 物 は 剣 だけ だ や っち まえ !
やつ||とく|ぶつ||けん|||||
His only weapon is that sword! Kill him!
( 部下 ) う お っ
ぶか|||
( 部下 ) あー っ ( 部下 ) う お っ
ぶか|||ぶか|||
( 部下 ) う う …
ぶか||
( 銃声 )
じゅうせい
( 部下 ) う お っ ( 部下 ) う っ
ぶか||||ぶか||
( ラプチェフ ) ああ …
ハァ ハァ …
( 銀 次 ) ダンナ どちら に お 行き で ?
ぎん|つぎ|||||いき|
Mister. Where are you headed?
さて いろいろ 聞き て え こと が あり やす で
||きき|||||||
You see, I have quite a few things I'd like to ask you.
まず そちら の 女 親分 さん の 逐電 先 だ が
|||おんな|おやぶん|||ちくでん|さき||
First of all, I need the phone number of that lady boss of yours.
( ロシア 語 )
ろしあ|ご
( 銀 次 ) ああ 日本 語 が 分から ねえ
ぎん|つぎ||にっぽん|ご||わから|
- I was framed, damn it, lower your sword! - Oh, you don't understand Japanese.
そう か 使え ねえ な あんた
||つかえ|||
Very well. In that case, you're of no use to me.
( 米 兵 ) チップ を はずめ と イワン ども に 言 っと い て くれ
べい|つわもの|ちっぷ|||||||げん||||
Tell those Ivans to pay us better tips.
最近 は 士官 ども が うるさい ん だ 少し は 手当 が 増え ねえ と な
さいきん||しかん||||||すこし||てあて||ふえ|||
( レヴィ ) 直接 言い な ブロー ( 米 兵 ) ええ ?
|ちょくせつ|いい|||べい|つわもの|
Tell them yourself, Bro.
待た せ た な ロック 姉 御 が 怒る さ ! さっさと 戻 ろ う
また||||ろっく|あね|ご||いかる|||もど||
Sorry to keep you waiting, Rock.
やっとこ さ トカレフ と お さらば だ
I finally get to say goodbye to that Tokarev.
これ が ねえ と 一 歩 も 歩 け ねえ
||||ひと|ふ||ふ||
っと どう し た ?
( ロック ) 始まった
ろっく|はじまった
It's started.
( レヴィ ) ああ 抗争 か
||こうそう|
Yeah, the battle. I'll bet she's...
姉 御 は 笑い が 止ま ん ねえ な
あね|ご||わらい||やま|||
お 望み どおり の 大 乱 戦 だ
|のぞみ|||だい|らん|いくさ|
- A big riot, just like she wanted. - That girl...
( ロック ) あの 子 … ( レヴィ ) あん ?
ろっく||こ||
( ロック ) レヴィ やっぱり ほって お け ない
ろっく||||||
Revy, I can't leave her alone.
あの 子 の 所 へ 一緒 に 行って くれ ない か
|こ||しょ||いっしょ||おこなって|||
Will you please come with me to her place?
( レヴィ ) アホ 抜か せ
||ぬか|
Don't be stupid. Think again for a moment what we are to them.
もう いっぺん 自分 は 連中 の 何 な の か 考える こった
||じぶん||れんちゅう||なん||||かんがえる|
今や あたし ら は 連中 の 敵 も 敵 さ
いまや||||れんちゅう||てき||てき|
( ロック ) 頼む レヴィ
ろっく|たのむ|
Please, Revy! If she's at all associated with Washimine...
彼女 が 鷲 峰 の 関係 者 なら 渦中 に 巻き込ま れる の は 確実 だ
かのじょ||わし|みね||かんけい|もの||かちゅう||まきこま||||かくじつ|
バラライカ さん の やり 方 を 見 て き た 今 なら ―
||||かた||み||||いま|
なおさら の こと だ ろ
あの 子 は 俺 たち と は 違う 普通 の 娘 だ !
|こ||おれ||||ちがう|ふつう||むすめ|
That girl is not like us!
ロック !
ろっく
Rock!
そして ここ は ロア ナプラ じゃ ない ん だ ぞ
And this isn't Roanapur!
( レヴィ ) どこ が 違う ?
|||ちがう
どこ が 違う ん だ ロック
||ちがう|||ろっく
あいつ は もう こっち の 側 の 人間 で
|||||がわ||にんげん|
She's living on our side...
そして 姉 御 は ロア ナプラ の 流儀 で ここ を 片付ける
|あね|ご|||||りゅうぎ||||かたづける
...and the Sis will sort things out Roanapur style.
違い なんて どこ に も ねえ
ちがい|||||
There's no difference anywhere.
う …
それ でも 俺 は …
||おれ|
But still, I...
頼む よ ロック ここ は 分水嶺 な ん だ
たのむ||ろっく|||ぶんすいれい|||
Come on, Rock.
ここ を 渡れ ば もう 引き返す 所 は どこ に も ねえ
||わたれ|||ひきかえす|しょ|||||
アメリ パス は 売り切れ で 二 度 と グレイハウンド は この 道 を 走ら ない
|ぱす||うりきれ||ふた|たび|||||どう||はしら|
They're sold out of the Ameri-Pass...
あたし が 言って る の は な ここ が あんた の 国 だって こと さ
||いって|||||||||くに|||
その … あたし が 言って る こと が 分かる か ?
|||いって||||わかる|
分かる さ でも …
わかる||
Sure I do. But still...
う ー !
|-
いい ん だ すま ねえ
It's all right. Sorry 'bout that. Forget what I said, Rock.
忘れ て くれ ロック
わすれ|||ろっく
え ?
I forgot something important. While we're here, I'm your gun.
( レヴィ ) 大事 な こと を 忘れ て た よ
|だいじ||||わすれ|||
ここ じゃあ たし は あんた の 銃 だ
||||||じゅう|
あたし の 役目 は あんた の 命 を 守る こと で
||やくめ||||いのち||まもる||
My job is to protect your life, not to interfere with it.
あんた の 生き 方 を 邪魔 する こと じゃ ねえ もん な
||いき|かた||じゃま||||||
だから つい て く よ マスター
|||||ますたー
So I'll follow you, Master.
( スタッフ ) あー で は ロシア 大使 館 の 方 から 以外 の 電話 は
すたっふ||||ろしあ|たいし|かん||かた||いがい||でんわ|
取りつが ない かたち で よろしい の です ね
とりつが|||||||
えー ミス ・ ヴラティレーナ
|みす|
ハイ ドモアリガト
はい|
That's right. Thank you very much.
( スタッフ ) あの ご用 命 の 際 は ぜひ ご 指名 を
すたっふ||ごよう|いのち||さい||||しめい|
If you need anything else, please call for me by name.
可愛い 盛り だ な あれ くらい の は
かわいい|さかり||||||
That boy is at the peak of his adorableness. Now, Sergeant.
さて 軍曹
|ぐんそう
( ボリス ) はい 大尉 偵察 班 より 報告
||たいい|ていさつ|はん||ほうこく
襲撃 ポイント ・ ドヴァ は 状況 黄色
しゅうげき|ぽいんと|||じょうきょう|きいろ
Attack Point Two is in stage yellow.
香 砂 会 事務 所 の 周辺 は 完全 に 防御 さ れ て い ます
かおり|すな|かい|じむ|しょ||しゅうへん||かんぜん||ぼうぎょ|||||
The area surrounding the Kousa Clan office is heavily guarded.
この 国 の 警察 は 優秀 だ
|くに||けいさつ||ゆうしゅう|
The police of this country are very competent.
賄賂 を 取ら ん 警官 は 必ず 優秀 だ
わいろ||とら||けいかん||かならず|ゆうしゅう|
質 の 問題 だ な 軍曹
しち||もんだい|||ぐんそう
It's a matter of quality, Sergeant. Have you seen the news?
ニュース は 見 た か
にゅーす||み||
( ボリス ) ええ 同志 ラプチェフ は よく 働 い て くれ まし た
||どうし||||はたら|||||
Yes. Comrade Laptev did a fine job.
そう だ な KGB に し て は 実に よく 敵 状 偵察 を 果たし て くれ た
||||||||じつに||てき|じょう|ていさつ||はたし|||
You're right. He reconnoitered the enemy well for a KGB agent.
東京 の 後任 は “ 僧侶 ブル ガジ ビリ ” だ
とうきょう||こうにん||そうりょ|ぶる|||
奴 なら ソロバン に も よく たけ て いる
やつ||||||||
He's very skilled with the abacus.
だが 暴力 の 分野 は 我々 だ
|ぼうりょく||ぶんや||われわれ|
But we'll handle the violence. Let us begin our work.
我々 の 仕事 を 始めよ う
われわれ||しごと||はじめよ|
( 吉田 ) ご苦労さま で し た お 嬢 成否 は 事務 所 の ほう に
よしだ|ごくろうさま|||||じょう|せいひ||じむ|しょ|||
Job well done, Miss. They will be contacting the office with the results.
連絡 つけ させる 手はず に なって ます んで
れんらく|||てはず||||
ええ
Right. Thank you, Mr. Yoshida.
吉 田 さん も ご苦労さま
きち|た|||ごくろうさま
あの ! お 嬢
||じょう
学校 ん 時 は す ん ませ ん で し た
がっこう||じ||||||||
I'm sorry about what happened at your school.
ご 迷惑 に なる いう の は 分 か っと っ た ん です が その …
|めいわく||||||ぶん||||||||
I knew it would cause you trouble, but...
分かって い ます
わかって||
I know.
いずれ は あの 子 に も 知って もらわ なけ れ ば なら なかった
|||こ|||しって||||||
But it's something I would eventually have to tell her at some point, anyway.
考え れ ば 一 番 よい 頃合い だった かも しれ ませ ん
かんがえ|||ひと|ばん||ころあい|||||
In retrospect, that was perhaps the best timing.
ありがとう 吉 田 さん
|きち|た|
( 吉田 ) いや ! もったい ねえ お 言葉 で あの …
よしだ|||||ことば||
You're being much too kind! It's chilly tonight, so hurry in.
今晩 は 冷え ます んで ささ 中 に …
こんばん||ひえ||||なか|
( 雪 緒 ・ 吉田 ) ハッ
ゆき|お|よしだ|
( チャカ ) あれ ? 何 だ 思った より 早い じゃ ない っす か
||なん||おもった||はやい||||
Huh? You're here sooner than I expected!
も ち っと かかる か な ー なんて 思って たんす けど ね
||||||-||おもって|||
I thought it would take you longer!
チャカ なんで おん どれ が ここ に おん ねん
Chaka! What the hell are you doing here?!
持ち場 が ある やろ ど ない な っと ん ね や
もちば||||||||||
You've got your station! Why aren't you there?!
( チャカ ) まあ まあまあ こう いう 時 っす から
|||||じ||
Come on, man. Think of the current situation. Right, Miss?
ね ? お 嬢
||じょう
( 吉田 ) チャカ ! おん どれ の 立場 も よう わきまえ
よしだ|||||たちば|||
Chaka! You need to know your place!
誰 が おどれ な ん ぞ に
だれ||||||
Nobody would allow this! Are you listening to me, you shit?!
聞い と ん の か コラ
ききい|||||
( 雪 緒 ・ 吉田 ) ハッ
ゆき|お|よしだ|
チャカ お前 の 助っ人 か ?
|おまえ||すけっと|
Chaka, are these your guys?
( チャカ ) 吉 田 さん
|きち|た|
Mr. Yoshida. Let me tell you something.
あの ね あんた
人 よ すぎ
じん||
( 銃声 ) ぐ あっ !
じゅうせい||
ハッ
( チャカ ) ハハ … 痛かった ? す ん ま ち ぇん ね 吉 田 さん
||いたかった|||||||きち|た|
Did that hurt? Sorry 'bout that, Mr. Yoshida.
クソ … チャカ …
くそ|
( チャカ ) 俺 ら 何 つ ー か ほら
|おれ||なん||-||
得 の ねえ とこ に は つか ねえ 主義 な ん すわ
とく||||||||しゅぎ|||
( 吉田 ) う が っ グ …
よしだ||||
ま 香 砂 会 でも ロシア 人 でも い い ん すけ ど
|かおり|すな|かい||ろしあ|じん||||||
Well, we don't care if it's the Kousa Clan or the Russians.
手 土産 が ありゃ 悪い こと に は なん ね っ しょ
て|みやげ|||わるい|||||||
They're not gonna treat us badly if we can bring them a present.
ね ? お 嬢
||じょう
( 吉田 ) う … お 嬢 ! 早く 逃げ …
よしだ|||じょう|はやく|にげ
あー ゴチャゴチャ うる せ ん だ よ パンチ コラ
|||||||ぱんち|
Would you stop being such a pest, old timer?! Aw, the hell with you.
つ ー か めん どく せっか
|-||||
( 銃声 ) さっさと 死ね や
じゅうせい||しね|
Hurry up and die.
ハッ
( チャカ ) ヘヘ … おまけ だ コラ ( 銃声 )
|||||じゅうせい
( 雪 緒 ) う … ( 花田 ( は な だ ) ) コラ
ゆき|お||はなた||||
Hey!
ハッ う …
痛 え だ ろ コラ
つう||||
That hurt!
ああ !
った く よ
- Bitch. - Oh, boy.
( 岡崎 ( お かざ き ) ) あー あー 花 ちゃん 怒る と マジ イキ で こえ ー ぞ
おかざき||||||か||いかる|||いき|||-|
( 男性 ) 気の毒 な ー あの 子
だんせい|きのどく||-||こ
( 花田 ) おい コラ 女 人 に ぶつ か っと い て 痛 え だ ろ コラ
はなた|||おんな|じん|||||||つう||||
You can hurt people when you run into them like that.
痛 えっ つ てん べ ああ ? て め え よう
つう|||||||||
I said it hurt! I'm serious! You're asking for it!
マジ で ざ けん じゃ ねえ ぞ コラ
あ あっ
あっ !
( 花田 ) 何 か よう 言う こと あん べ
はなた|なん|||いう|||
Don't you have anything to say to me?!
ごめんなさい と か す ん ませ ん と か よ お
Like "I'm sorry"? Or "I apologize"?
ああ ? オラ
立て コラ
たて|
- Stand up! - Hey, hey, Hanada.
( チャカ ) おいおい 花田 君 ? ( 花田 ) あ ?
||はなた|きみ|はなた|
だ ー れ が 半 殺し に しろ っ つ っ た よ
|-|||はん|ころし|||||||
Who told you to beat the shit out of her? If you go too far...
あん ま 勝手 こい て っと …
||かって|||
( 殴打 音 ) ( 花田 ) う っ
おうだ|おと|はなた||
( チャカ ) 殺す ぞ
|ころす|
...I'll kill you.
て な わけ で ごめん ね ー 雪 ちゃん
||||||-|ゆき|
I guess I owe you an apology, Yuki.
俺 ら ん と こって さ
おれ|||||
Our group is full of guys who lose control when they snap.
キレ っと わけ 分か ん なく なる 奴 ばっ か だ から さ
きれ|||わか||||やつ|||||
( チャカ ) った く お前 ( 岡崎 ) 花 ちゃん ダッセー
|||おまえ|おかざき|か||
( 花田 ) 勘弁 し て ください … ( 殴打 音 )
はなた|かんべん||||おうだ|おと
ハハッ そう いう こと だ から
So you better listen to us and follow orders, or it could get dangerous.
言う こと 聞い て つい て 来 て くん ない と 危ない よ
いう||ききい||||らい|||||あぶない|
( 雪 緒 ) ヒッ
ゆき|お|
うん ?
ロック 出入り口 は ここ だけ か ?
ろっく|でいりぐち||||
Rock, is this the only entrance?
僕ら は 招か れ ざる 訪問 者 だ 裏口 は かえって …
ぼくら||まねか|||ほうもん|もの||うらぐち||
We're uninvited guests here. The back door would be...
違う 気づか ねえ か ? ロック
ちがう|きづか|||ろっく
That's not it. Haven't you noticed, Rock?
嗅ぎ 慣れ た におい しか し や がら ね ん だ よ ここ は
かぎ|なれ||||||||||||
This place is filled with a smell I'm much too familiar with.
( ロック ) あ … 足跡
ろっく||あしあと
しまった 雪 緒 ちゃん !
|ゆき|お|
むやみ に 飛び出す な ロック
||とびだす||ろっく
Don't rush in, Rock!
雪 緒 ちゃん ! あ …
ゆき|お||
Yukio!
クソ …
くそ
Damn it.
( レヴィ ) 姉 御 かな
|あね|ご|
Did Balalaika do this?
( ロック ) それ なら あの 娘 も ここ に 転がって る はず だ
ろっく||||むすめ||||ころがって|||
If so, the girl would be lying here too.
ホテル ・ モスクワ に とって
ほてる|もすくわ||
The girl doesn't have enough value as a hostage to Hotel Moscow.
捕虜 に する だけ の 価値 は 彼女 に は ない
ほりょ|||||かち||かのじょ|||
フン
ふん
姉 御 なら スチェッキン
あね|ご||
The Sis uses a Stechkin. The other guys use military autos like Varjags.
他 の 連中 も バリ ヤグ と か の 軍用 オート だ
た||れんちゅう||ばり|||||ぐんよう||
AKS で も いい が … 床 を 見 な よ
|||||とこ||み||
An AKS wouldn't be out of the question either, but look at the floor.
薬莢 ( やっきょう ) が ねえ の は どう いう わけ だ ?
やっきょう|||||||||
Why aren't there any cases?
リボルバー だ な
A revolver was used.
( レヴィ ) ああ そい つ だ
Yeah, that would be it.
吉田 も 不幸 だ な 随分 と 風通し が よく な っち まっ て
よしだ||ふこう|||ずいぶん||かぜとおし||||||
How unfortunate for Yoshida.
見ろ よ
みろ|
Look. These holes are huge. A large caliber gun was used.
穴 が で け え 大 口径 だ
あな|||||だい|こうけい|
こう いう 銃 を 喜んで 持つ の は ―
||じゅう||よろこんで|もつ||
Show-offs who own these kind of guns are idiots beyond all salvation.
大概 見 えっ 張り の 底なし の バカ と 相場 が 決まって る
たいがい|み||はり||そこなし||ばか||そうば||きまって|
あ たしゃ 1 人 心 当たり が ある ん だ けど ねえ
||じん|こころ|あたり||||||
One guy that fits that description comes to mind.
あ … あいつ だ
でも どう し て 裏切り を ?
||||うらぎり|
う っ
う お ー っ
||-|
あっ
げ せ ねえ
I don't get it. There's no smell of gunpowder.
火薬 の に おい が し や がら ねえ
かやく||||||||
( レヴィ ) ( 英語 )
|えいご
Get it, Jumbo?
銀 次 さん これ は 僕 たち じゃ ない
ぎん|つぎ||||ぼく|||
Mr. Ginji.
ホテル ・ モスクワ も まだ ここ に は たどりつ い て い ない
ほてる|もすくわ||||||||||
僕 たち は 雪 緒 ちゃん を 戦い から 遠ざける ため に ―
ぼく|||ゆき|お|||たたかい||とおざける||
We came to get Yukio...
ここ へ 来 て これ に 行き合った
||らい||||ゆきあった
信頼 し て くれ
しんらい|||
僕ら は ホテル ・ モスクワ と は …
ぼくら||ほてる|もすくわ||
We have nothing to do with Hotel Moscow's...
あ …
待て よ 銀 次 さん ! 話 は まだ 済 ん じゃ い ない
まて||ぎん|つぎ||はなし|||す||||
Wait, Mr. Ginji! I'm not done talking!
あんた が 来 た 時 車 の 音 が し なかった が ―
||らい||じ|くるま||おと||||
I didn't hear a car when you arrived.
あんた は 1 人 徒歩 で ここ に 戻った ん だ
||じん|とほ||||もどった||
You returned here on foot, alone.
表 は わだち で いっぱい だ
ひょう|||||
There are tire marks everywhere out front.
ここ に 残って いる 足跡 の 数 から 考え て も ―
||のこって||あしあと||すう||かんがえ||
Judging from the footprints here...
彼ら は 大人数 で 離れ た 場所 から 移動 し て き た こと に なる
かれら||おおにんずう||はなれ||ばしょ||いどう|||||||
...it looks like they came in numbers from a distance.
あんた 1 人 で 行く つもり か ?
|じん||いく||
Are you planning on going alone?
関わり の ねえ こと で
かかわり||||
This has nothing to do with you.
時間 が ない やった 奴 は ここ の 身内 だ
じかん||||やつ||||みうち|
We don't have time! The one who did this is one of your own guys!
そして そい つ は ―
And he knows you'll be coming to take her back, and he'll be waiting.
あんた が 取り戻し に 来る こと を 知って 待ち受け て いる
||とりもどし||くる|||しって|まちうけ||
でも もう 1 人 ―
||じん
But what if a skilled gunman was at your side?
腕 の 立つ ガンマン が あんた の 側 に 立つ なら
うで||たつ|||||がわ||たつ|
あいつ の 予想 の 範囲 外 だ
||よそう||はんい|がい|
That would be outside of his calculations.
( 銀 次 ) そい つ の 居場所 が 知り て え んで ?
ぎん|つぎ||||いばしょ||しり|||
So you want to know where he is?
( 警報 音 )
けいほう|おと
( エンジン 音 )
えんじん|おと
( ラジオ 番組 の 音声 )
らじお|ばんぐみ||おんせい
We have a fax from one of our listeners.
( レヴィ ) 日本 語 の トーク ばっかり だ
|にっぽん|ご||とーく||
It's all Japanese talk.
曲 を かけ ねえ の か ?
きょく|||||
Don't you play any music? I have no idea what they're saying.
何 を 言って や がん の か まるで 分か ん ねえ
なん||いって||||||わか||
FEN は ?
- What about FEN? - The DJ keeps playing lousy songs.
( レヴィ ) DJ が くだら ねえ 曲 ばっ か 流し や がって
|||||きょく|||ながし||
( ハード ロック の 曲 )
はーど|ろっく||きょく
イエー ! ギターウルフ だ
Yeah, it's Guitar Wolf! I know these guys! They play some cool tunes.
こいつ は 知って る ぜ クール な 音 を 出す 連中 だ
||しって|||||おと||だす|れんちゅう|
( 自動車 の 暴走 音 )
じどうしゃ||ぼうそう|おと
♪ オレ の 胸 に は 赤い イナズマ
おれ||むね|||あかい|
♪ アクセル 全開 環 七 フィーバー
あくせる|ぜんかい|かん|なな|ふぃーばー
♪ ちょっと や ばい が 止ま れ ない ゼ
||||やま|||
♪ 全開 全開 ゴー ゴー ゴー
ぜんかい|ぜんかい|||
♪ 環 七 環 七 環 七 環 七 フィーバー
かん|なな|かん|なな|かん|なな|かん|なな|ふぃーばー
通訳 さん 次 の 道 左 だ
つうやく||つぎ||どう|ひだり|
Mr. Interpreter. Turn left at the next intersection.
あんた の 肩入れ する わけ が 分から ない
||かたいれ||||わから|
I don't understand why you're helping.
銀 次 さん 彼女 は ここ に い て いい 人間 じゃ ない
ぎん|つぎ||かのじょ|||||||にんげん||
Mr. Ginji. She's not the kind of person who belongs on this side.
そう 思った
|おもった
That's what I felt.
普通 に 生きる べき 子 が 生き られ ない の は 嫌 な ん だ
ふつう||いきる||こ||いき|||||いや|||
I hate the idea that a kid who could've grown up normally, didn't.
( 銀 次 ) 誰 か が 許す ん なら ね それ も よかった ん でしょ う や
ぎん|つぎ|だれ|||ゆるす||||||||||
If someone had allowed her to, that would have been good for her.
誰 か が 許し て くれ た ん なら
だれ|||ゆるし|||||
If only someone had allowed her to...
( チャカ ) ストライク !
|すとらいく
Strike!
もう 1 点 入れ たら 1 枚 な どう よ 岡崎
|てん|いれ||まい||||おかざき
If I get one more point, take one more off.
上 っす か ? 下 っす か ?
うえ|||した||
- Top? Or bottom? - Ahh... I say bottom.
( チャカ ) あー 下 かな ?
||した|
( 岡崎 ) マッパ に なったら 賭け 終了 じゃ ない っす か
おかざき||||かけ|しゅうりょう||||
If she's completely naked then the bet's over.
( チャカ ) は あ ? そ ー なったら アレ だ アレ
||||-||||
毛 そろう ぜ マジ 笑え ん ぞ ハハ …
け||||わらえ|||
Let's shave her pubes. That would be hilarious!
( レヴィ ) フッ ダーク タワー だ な 姫 を 救う ナイト 様 の ご 到着 だ
||だーく|たわー|||ひめ||すくう||さま|||とうちゃく|
It's the Dark Tower.
ロック ど 正面 から 仕掛け て いく
ろっく||しょうめん||しかけ||
Rock, we'll charge in from the front. You go in from the back.
あんた は 裏 から 入って くれ
||うら||はいって|
何 を すれ ば ?
なん|||
- What should I do? - Simple.
( レヴィ ) 簡単 な 話 さ
|かんたん||はなし|
必要 な 時 に ケツ を 持って くれりゃ いい
ひつよう||じ||||もって||
Just cover our backs when we need you to.
レヴィ 連携 は 取れる か ? 言葉 が …
|れんけい||とれる||ことば|
Revy, can you two communicate?!
( レヴィ ) ノー ・ プロブレム
|のー|
戦い が お っ 始まりゃ お互い 体 は 勝手 に 動く
たたかい||||はじまりゃ|おたがい|からだ||かって||うごく
Once the fight begins, our bodies will move on their own.
そう いう ふう に でき てん だ あたし たち は
That's the way we're made.
♪ ~
~ ♪
( レヴィ ) ここ は 地獄 の モーテル さ できる 限り 逃げ て みな
|||じごく|||||かぎり|にげ||
で ねえ と ブギーマン に 食わ れる ぞ !
|||||くわ||
( 銃声 )
じゅうせい