×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます cookie policy.


image

天元突破グレンラガン, Tengen Toppa Gurren Lagann Episode 12

Tengen Toppa Gurren Lagann Episode 12

これ は 運命 と 戦い 続ける 男 の 物語

ニア の 悲しき 出生 の 秘密 を 知った シモン

四 天王 グアム の 卑劣 な 罠 の 前 に

その 胸 の コア ドリル が 眩 い 光 を 放ち

今 復活 の グレンラガン

男 は 再び 、 立ち上がった

歴戦 の 勇士 、 不動 の グアム と あ ろ う もの が

人間 など に 手玉 に 取ら れる と は 情けない

都 で ぬくぬく と して る 者 に 言わ れ たく ない わ

この シト マンドラ 、 螺旋 王 の 命 さえ あれ ば いつ でも 出撃 し て み せる

アディーネ は ?

未 だ 帰 投 し て おり ませ ん

往生 際 の 悪い 女 よ

ダイガン ザン は ?

真っ直ぐ に この テッペリン を 目指し て おり ます

これ は アディーネ に 運 が 向 い て き た な

なん だ と ?

やつ は 海 に 向かって る

で っ かい 水 た まり ー !

ばっ か だ なお め ぇ ら ! こいつ は 海 って ん だ !

海 ?

雨 やら 川 やら から 世界 中 の 水 が 集まった ところ さ

よく 知って ね

話 に は 聞い て い まし た が 見る の は 初めて です

海 か ?

いい か ! 海 の 水 って の は しょ っぺ ー ん だ

しょ っぺ ー 小便 水たまり

- 知る か そんな N - 邪魔 な だけ だ ろ う が

- 邪魔 だ ! N - 邪魔 だ ! 邪魔 !

なに 、 その 格好

海 に 来 た から に は 泳ぐ に 決まって る でしょ う

泳ぐ ついで に しょっぱい か どう か 確かめ られる よ

だから さ 、 みんな で 水着 で 泳 ご う ぜ !

- みんな で 泳ぐ N - みんな で 水着 に

と いう こと は

あんた ら !

何 考え て ん の よ この スケベ ども

今 は 都 を 目指す の が 最 優先 でしょ う

遊 ん でる 暇 なんか ない !

それ が そう で も ない の よ ね

ちょっと 見 て これ が 都 の 中心 、 テッペリン 宮殿

なるほど 、 テッペリン に 行く に は どう し て も この 海 を 超え て 行 か なけ れ ば なら ない の です ね

そう ! でも ダイ グレン は 地上 用 で 海 に は 入れ ない

じゃ 一体

こんな こと も あ ろ う か と

水上 使用 の 装備 を 準備 し て おい た わ

でも 、 ちょっと まで 時間 が かかる の よ

って こと は !

十分 遊 ん でる 暇 が ある って こと

やった !

やった !

や ほ ー い !

よし ! 俺 たち も 水着 だ !

行か ない の

太陽 の 下 で 泳ぐ の か

それ も 楽しい かも ね

しょ っぺ ー

そう 、 しょっぱい の

海 は 女 の 涙 が 辿り着く ところ な の よ

来 た ぞ !

おい 、 なん だ よ あの 腰 布 の 切れ

あれ は ね え ぇ だ ろ う ありゃ いつも よ か 肌色 少 ねぇ じゃ ん か よ

ヨーコ から 露出 を 取ったら 後 は 鉄砲 だけ じゃ ねえ か 、 なあ !

分かって る わ よ ! それ に 、 見せる だけ が 色気 じゃ ない でしょ う

ば き ゃ ろう ! 露出 は 高 けれ ば 高 かいほう が いい に 決まって ん じゃ ねぇ か ぁ !

ざ っけ ん な ! 撃ち 殺す ぞ !

あの …

この よう な 服 は 着 た こと が ない の です が これ で よろしい の でしょ う か

露出 って の は 高けりゃ いい って もん じゃ ねぇ な

- 悔しい ? N - 全然 !

海 と 言え ば

ビーチ バレー !

ビーチ バレー って な ん です か

この ボール を 相手 の 陣地 に 思いっきり 叩きつける ゲーム よ

思いっきり ?

ちょうど いい ! 体 を 使った 勝負 なら 、 私 の ほう が

こんな 感じ で よろしい でしょ う か

ニア ちゃん 、 すげ ー !

王宮 で スポーツ も 一 通り 教え られ て おり まし た から

これ も 淑女 の 嗜み です

顔 に 似合わ ず やる じゃ ない

まあ な 、 次 は スイカ 割り しよ う ぜ

こ に ゃ ろう ! こ に ゃ ろう こ に ゃ ろう ! こ に ゃ ろう こ に ゃ ろう ! こ に ゃ ろう ! こ に ゃ ろう !

あら 、 でき ちゃ い まし た

ニア ちゃん すげ ー !

はい 、 皆さん 注目 !

それ じゃ 、 海上 で の 装備 に つい て 説明 する は よ ~

まず は

お 疲れ

しっかり 溶け込 ん だ わ ね あの 子 、 いい 子 じゃ ない ?

分かって る わ よ そんな こと

男 ども を 取ら れ た の が 不満 ?

- そんな ん じゃ ない N - でしょ う ね

泳 い だ あと は バーベキュー だ ぜ !

はい !

さあ 、 ヨーコ さん も どうぞ

う 、 うん

ヨーコ が 蟹 を 落とし た !

せっかく ニア ちゃん が あげ た 蟹 を !

なん ちゃ って !

ヨーコ さん 今 、 代わり を

悪かった わ ね 要ら ない わ よ そんな の !

ヨーコ さん

- なん だ あの 態度 ! N - 洒落 の わから ねぇ やつ だ な

洒落 だ よ 洒落 !

- 空気 読めよ ね ! N - 空気 空気 !

概ね 、 完成 !

本当 に これ で 大丈夫 な の ?

取り敢えず オッケー !

どんな もん

ブリッジ に なんか 変わり ねぇ じゃ ねぇ か

まあ 、 あと は 最後 の 微 調整 で

- おい 、 そこ 俺 の N - 発射 !

ば き ゃ ろう ! 出る なら 出る って 言 え て ん だい

- どう ? N - すごい !

- じゃ 決め ちゃ て よ N - よし !

進路 テッペリン !

宜 候 !

変 な 顔 変 な 顔

ね 、 ギミー あれ なに ?

う わ 、 す っ げ えー 尻 から あぶく が 出 てる ぜ

水中 レーダ に 感 あり ! 高速 で 接近 !

ほぼ 真 下 この 反応 は ガンメン だ !

面舵 いっぱい !

間に合わ ん !

なに ? !

魚雷 ガンメン 、 壱 弐 参 命中 !

飛 ん で 火 に 入る 夏 の 虫 と は この こと だ ね

はっ !

私 は セイ ルーン で 出る

お前 は ダイガン カイ の 指揮 を 執り な !

はっ !

腐れ 人間 ども ! あたし に 恥 を かか せ た こと を 後悔 さ せ て やる よ !

海 の 藻屑 と 化す が いい !

討て !

よしゃ ! 全 弾 命中 !

いや 、 直撃 なし

敵 艦 沈降

攻撃 を 爆雷 に 切り替えろ !

- よしゃ N - よしゃ !

左舷 上方 で 爆発 中 !

人間 ども め 、 ぬるい ぬるま湯 だ よ

一 番 から 六 まで 討て !

俺 が 出る ! 援護 し て くれ !

あぁ 、 ちょっと 待って !

なん だ こりゃ ! ?

だから ガンメン の 目張り は まだ だって の に

早く 言え よ !

左舷 に 魚雷 ガンメン

だめ だ ! 速 すぎる !

さっき の 魚雷 と 違う ぞ

直撃 コース ! 緊急 退避 !

第 三 艦 橋 大破

ギミー ダリー は 無事 だ

速く 隔壁 閉め て

今 の 魚雷 ガンメン が 周回 し て 来 ます 速い !

魚雷 じゃ ない ぞ こんな 形 、 いつか の 四 天王 の カスタム ガンメン だ !

このまま で は やら れ て しまう

こう なったら スペシャル に 掛ける しか ない わ ね

グレンラガン の スペシャル な 修復 能力 なら 自力 で 目張り も できる はず !

水中 戦争 も 可能 だ わ

- 確認 は し て い ませ ん が N - 潜って みりゃ 分かる ぜ

頼む わ よ !

- どう だ ? N - 浸水 箇所 ゼロ !

問題 あり ませ ん さすが 、 うわ ー

例 の やつ か ? この やろ う !

腐れ 人間 が 海 の 中 で あたし に

叩き を 挑 ん で くる と は 迂闊 !

アディーネ 様 、 優勢 !

我が 艦 は ダイガン ザン に 向かい ます

グレンラガン 、 貴 様 だけ は 私 の この 手 で 葬り たかった !

しかし ! アディーネ 様 に 差し上げ ます

存分に 恨み を お 晴らし ください !

ダイガン カイ ! アーム カッター !

足 ヒレ を 切れ ら た ! 航行 不能 !

取りつか れ まし た !

なに ? どう する つもり ?

ダウン トリム いっぱい ! 最大 出力 で 潜航 せよ !

引きずり込ま れる !

シモン さん 、 ダイ グレン が !

皆 !

しまった

私 を 前 に し て よそ見 こく ほど 余裕 あん の かい

なめ ん じゃ ない よ !

駄目 だ 相手 の 動き が 速 すぎる !

水 が !

所詮 は 付け焼き刃 ね

- 溺れる ! N - どこ か から 水 が 来る !

どう するどう する

皆さん

落ち着 い て ください

ニア ?

大丈夫 、 きっと シモン が なんとか し て くれ ます

どう し て そんな こと が

なんとなく です

なんとなく ?

根拠 は あり ませ ん です が シモン なら なんとか し て くれる

私 、 そう 思う ん です

まず い です ダイ グレン の 方 の 耐久 深度 とっくに 超え て ます よ

- もう ダメ だ ! 死に そう だ ! N - 冷 て ぇ ! 泳げ ねぇ !

ちょっと なんとか し て !

どう する ? 仲間 共々 水圧 で ぺっ ちゃん こ だ よ !

俺 たち は な ー

こんな ところ で

なに ?

グズグズ し て い られ ねぇ ん だ よ ー !

なん だ ?

逃さ ん !

速い !

ブラッディ ・ クラス パー !

ばか な ! 海 の 中 で この あたし が !

そう か ドリル で 水 を !

シモン さん の ドリル が 切り裂く の は 土 だけ じゃ ない って こと か

グレンラガン 急速 接近

撃て 撃て !

いや ん

ばか な !

まだ だ よ !

こう なったら 破れかぶれ が

お姫様 に もう すこし 役 に 立って もらう よ !

ニア を 放せ !

おっと 、 すこし でも 動 い て みな

この 姫 様 は 肉 団子 だ よ !

- 撃ち ます N - 待 な ヴィラル

せっかく 人質 取った ん だ こいつ ら に 同士討ち さ せ て やる

人間 ども 、 主砲 を グレンラガン に 向け な

いい かい あたし の 合図 で グレンラガン を ぶ っ 飛ばす ん だ よ

さも ない と

ヨーコ !

なん だい ? そんな もの は この セイ ルーン に は 効か ない よ

それとも 、 この 姫 を 殺し て 人質 を な くそ う って の かい

ヨーコ !

おい 、 ヨーコ ! 早まる な !

やめろ 、 ヨーコ !

黙って て !

ヨーコ !

面白い 次 は どこ に 開ける ん だい

手 かい ? 足 かい ?

あんまり 痛く する と お姫様 が 可愛 そう だ よ !

何 ? !

肩 を ! ?

お じいさん 、 どう し て ここ に ?

おっと 、 この 角度 で 撃て ば それ こそ 相 打ち だ

人間 ども は それ ほど の 馬鹿 か ?

残念 、 馬鹿 で し た

構う こと は ねぇ 発射 !

アディーネ 様 !

さ せる か !

チミ リフ 、 すま ない

このまま で 陸地 まで 行 っち まえ !

死 ん だ か

く っそ ー ! グレンラガン め !

くそ く っそ ー !

ヨーコ さん 、 お 願い が あり ます

え 、 なに ?

この 髪 、 切り 揃え て ほしい ん です

よっ と 、 あたし こう いう の 得意 じゃ ない の よ

知ら ない から ね どう なって も

大丈夫 です

また なんとなく ?

はい !

どう し て 、 あの 時 目 を 閉じ た の ?

ヨーコ さん は ライフル の 達人 です

私 、 ヨーコ さん を 信じ て まし た から

なんか ばっ か み たい へ ?

いい の いい の こっち の こと

はい 、 終了 !

なんだか さ っぱ らし まし た

うん 、 そう ね

どう です か

うん 、 いい ん じゃ ない

そう です か

それ へ 向かう あの 人 は

何 を 掴め ば 笑う の でしょ う

私 は ご飯 を 作って 待って ます

次回 天 元 突破 グレンラガン みなさん 、 た ー ん と 召し上がれ


Tengen Toppa Gurren Lagann Episode 12 tengen|toppa|gurren|lagann|episode

これ は 運命 と 戦い 続ける 男 の 物語 ||うんめい||たたかい|つづける|おとこ||ものがたり This is the tale of a man who continues to fight against fate.

ニア の 悲しき 出生 の 秘密 を 知った シモン にあ||かなしき|しゅっしょう||ひみつ||しった| Simon learns the sad secret behind Nia's birth.

四 天王 グアム の 卑劣 な 罠 の 前 に よっ|てんのう|ぐあむ||ひれつ||わな||ぜん| Confronted with the devious trap set by Guame of the Four Generals,

その 胸 の コア ドリル が 眩 い 光 を 放ち |むね||こあ|どりる||くら||ひかり||はなち ...the Core Drill on Simon's chest gives off a blinding light,

今 復活 の グレンラガン いま|ふっかつ|| ...and Gurren Lagann stands reborn.

男 は 再び 、 立ち上がった おとこ||ふたたび|たちあがった The man has gotten back on his feet.

歴戦 の 勇士 、 不動 の グアム と あ ろ う もの が れきせん||ゆうし|ふどう||ぐあむ|||||| So, even the great Guame, the Immovable, with his long, distinguished service,

人間 など に 手玉 に 取ら れる と は 情けない にんげん|||てだま||とら||||なさけない ...was given the runaround by these humans. Pathetic.

都 で ぬくぬく と して る 者 に 言わ れ たく ない わ と||||||もの||いわ|||| I don't have to take that from someone who never leaves the comfort of the Capital.

この シト マンドラ 、 螺旋 王 の 命 さえ あれ ば いつ でも 出撃 し て み せる |||らせん|おう||いのち||||||しゅつげき|||| The Spiral King has but to give the word, and his servant, Cytomander, will go forth.

アディーネ は ? And Adiane?

未 だ 帰 投 し て おり ませ ん み||かえ|とう||||| She has yet to return.

往生 際 の 悪い 女 よ おうじょう|さい||わるい|おんな| That woman doesn't know when to give up.

ダイガン ザン は ? And Dai-Gunzan?

真っ直ぐ に この テッペリン を 目指し て おり ます まっすぐ|||||まなざし||| Proceeding on a direct course here to Teppelin.

これ は アディーネ に 運 が 向 い て き た な ||||うん||むかい|||||

なん だ と ? What do you mean?

やつ は 海 に 向かって る ||うみ||むかって|

で っ かい 水 た まり ー ! |||すい|||- It's a big water puddle!

ばっ か だ なお め ぇ ら ! こいつ は 海 って ん だ ! |||||||||うみ||| Are you guys stupid? This here is called "the sea!"

海 ? うみ The sea?

雨 やら 川 やら から 世界 中 の 水 が 集まった ところ さ あめ||かわ|||せかい|なか||すい||あつまった|| It's a place where water from rain and rivers and stuff gathers from around the world.

よく 知って ね |しって| I'm amazed you know all that.

話 に は 聞い て い まし た が 見る の は 初めて です はなし|||ききい||||||みる|||はじめて| I've heard stories about it before, but this is my first time seeing it.

海 か ? うみ| The sea, huh?

いい か ! 海 の 水 って の は しょ っぺ ー ん だ ||うみ||すい||||||-|| Listen up! Water in the sea is salty!

しょ っぺ ー 小便 水たまり ||-|しょうべん|みずたまり Salty sea water, salty pee water!

- 知る か そんな \ N - 邪魔 な だけ だ ろ う が しる|||n|じゃま|||||| - Yeah, so what? - It's just something to go around.

- 邪魔 だ ! \ N - 邪魔 だ ! 邪魔 ! じゃま||n|じゃま||じゃま - Go around! - Around! Go around!

なに 、 その 格好 ||かっこう What's with those ridiculous outfits?

海 に 来 た から に は 泳ぐ に 決まって る でしょ う うみ||らい|||||およぐ||きまって||| If you've come to the sea, you've got to go swimming!

泳ぐ ついで に しょっぱい か どう か 確かめ られる よ およぐ|||||||たしかめ||

だから さ 、 みんな で 水着 で 泳 ご う ぜ ! ||||みずぎ||えい||| Yeah! Get into your swimsuits and let's all go swimming!

- みんな で 泳ぐ \ N - みんな で 水着 に ||およぐ|n|||みずぎ| - All go swimming... - In our swimsuits...

と いう こと は

あんた ら ! You clowns!

何 考え て ん の よ この スケベ ども なん|かんがえ|||||||

今 は 都 を 目指す の が 最 優先 でしょ う いま||と||めざす|||さい|ゆうせん||

遊 ん でる 暇 なんか ない ! あそ|||いとま|| We don't have time to goof off!

それ が そう で も ない の よ ね That's not entirely true.

ちょっと 見 て これ が 都 の 中心 、 テッペリン 宮殿 |み||||と||ちゅうしん||きゅうでん Take a look. This is Teppelin Palace at the heart of the Capital.

なるほど 、 テッペリン に 行く に は どう し て も この 海 を 超え て 行 か なけ れ ば なら ない の です ね |||いく||||||||うみ||こえ||ぎょう|||||||||

そう ! でも ダイ グレン は 地上 用 で 海 に は 入れ ない ||だい|||ちじょう|よう||うみ|||いれ| Right. But Dai-Gurren is land-based, so it can't go into the water.

じゃ 一体 |いったい Then how do we do it?

こんな こと も あ ろ う か と

水上 使用 の 装備 を 準備 し て おい た わ すいじょう|しよう||そうび||じゅんび||||| So for just such an occasion, I whipped up a set of aquatic gear!

でも 、 ちょっと まで 時間 が かかる の よ |||じかん|||| It won't be ready for a while yet, though.

って こと は ! That means--!

十分 遊 ん でる 暇 が ある って こと じゅうぶん|あそ|||いとま|||| That you have plenty of time to goof off.

やった ! Awesome!

やった !

や ほ ー い ! ||-| Yahoo!

よし ! 俺 たち も 水着 だ ! |おれ|||みずぎ| C'mon, guys! Let's suit up, too!

行か ない の いか|| You're not going?

太陽 の 下 で 泳ぐ の か たいよう||した||およぐ|| Swimming around under the sun, huh?

それ も 楽しい かも ね ||たのしい|| I guess that might be fun.

しょ っぺ ー ||- Salty!

そう 、 しょっぱい の

海 は 女 の 涙 が 辿り着く ところ な の よ うみ||おんな||なみだ||たどりつく||||

来 た ぞ ! らい|| Here they come!

おい 、 なん だ よ あの 腰 布 の 切れ |||||こし|ぬの||きれ What the hell? What's with that thing wrapped around her waist?

あれ は ね え ぇ だ ろ う ありゃ いつも よ か 肌色 少 ねぇ じゃ ん か よ ||||||||||||はだいろ|しょう||||| Yeah, what's up with that? She's showing LESS skin than usual!

ヨーコ から 露出 を 取ったら 後 は 鉄砲 だけ じゃ ねえ か 、 なあ ! よーこ||ろしゅつ||とったら|あと||てっぽう||||| Take away the skin, and what's she got left? Just a big-ass rifle.

分かって る わ よ ! それ に 、 見せる だけ が 色気 じゃ ない でしょ う わかって||||||みせる|||いろけ|||| I know all that! Besides, don't you think it's better to leave a little to the imagination?

ば き ゃ ろう ! 露出 は 高 けれ ば 高 かいほう が いい に 決まって ん じゃ ねぇ か ぁ ! ||||ろしゅつ||たか|||たか|||||きまって||||| Are you stupid?! Everybody knows the more skin you show, the better!

ざ っけ ん な ! 撃ち 殺す ぞ ! ||||うち|ころす| Screw you! I'll fill you full of lead!

あの … Excuse me...

この よう な 服 は 着 た こと が ない の です が これ で よろしい の でしょ う か |||ふく||ちゃく|||||||||||||| I've never worn an outfit like this before. Do you think this is all right?

露出 って の は 高けりゃ いい って もん じゃ ねぇ な ろしゅつ||||たかけりゃ||||||

- 悔しい ? \ N - 全然 ! くやしい|n|ぜんぜん - Jealous? - Hardly!

海 と 言え ば うみ||いえ| When you're at the beach...

ビーチ バレー ! びーち|ばれー ...it's time for beach volleyball!

ビーチ バレー って な ん です か びーち|ばれー||||| Beach volleyball? What's that?

この ボール を 相手 の 陣地 に 思いっきり 叩きつける ゲーム よ |ぼーる||あいて||じんち||おもいっきり|たたきつける|げーむ| It's a game where you smash this ball as hard as you can into your opponents' area.

思いっきり ? おもいっきり As hard as I can?

ちょうど いい ! 体 を 使った 勝負 なら 、 私 の ほう が ||からだ||つかった|しょうぶ||わたくし||| Perfect! When it comes to physical contests, I'm obviously the--

こんな 感じ で よろしい でしょ う か |かんじ||||| Did I do that right?

ニア ちゃん 、 すげ ー ! にあ|||- Nia, that was awesome!

王宮 で スポーツ も 一 通り 教え られ て おり まし た から おうきゅう||すぽーつ||ひと|とおり|おしえ|||||| I was given basic instruction in sports at the palace.

これ も 淑女 の 嗜み です ||しゅくじょ||たしなみ| It was considered part of a well-rounded lady's education.

顔 に 似合わ ず やる じゃ ない かお||にあわ|||| S-She's a lot more formidable than she looks...

まあ な 、 次 は スイカ 割り しよ う ぜ ||つぎ||すいか|わり||| C'mon, everybody! Let's do the watermelon splitting game next!

こ に ゃ ろう ! こ に ゃ ろう こ に ゃ ろう ! こ に ゃ ろう こ に ゃ ろう ! こ に ゃ ろう ! こ に ゃ ろう ! Why, you! Why, you! Why, you! Why, you!

あら 、 でき ちゃ い まし た Goodness, I did it!

ニア ちゃん すげ ー ! にあ|||- Nia, you're awesome!

はい 、 皆さん 注目 ! |みなさん|ちゅうもく All right, everyone! Your attention, please!

それ じゃ 、 海上 で の 装備 に つい て 説明 する は よ ~ ||かいじょう|||そうび||||せつめい||| I will now explain how my aquatic equipment works.

まず は First of all...

お 疲れ |つかれ Good work.

しっかり 溶け込 ん だ わ ね あの 子 、 いい 子 じゃ ない ? |とけこ||||||こ||こ|| She's completely blended in. She's a sweet girl, don't you think?

分かって る わ よ そんな こと わかって||||| Yeah, I can see that...

男 ども を 取ら れ た の が 不満 ? おとこ|||とら|||||ふまん You're mad that she's stolen the boys away from you?

- そんな ん じゃ ない \ N - でしょ う ね ||||n||| - No, of course not. - I'll bet.

泳 い だ あと は バーベキュー だ ぜ ! えい|||||ばーべきゅー||

はい ! Here!

さあ 、 ヨーコ さん も どうぞ |よーこ||| Go on, Yoko! Eat up!

う 、 うん S-Sure.

ヨーコ が 蟹 を 落とし た ! よーこ||かに||おとし| Yoko dropped her crab!

せっかく ニア ちゃん が あげ た 蟹 を ! |にあ|||||かに| Nia slaved away to make that!

なん ちゃ って ! Gotcha! Just kidding!

ヨーコ さん 今 、 代わり を よーこ||いま|かわり| I'll make you another, Yoko.

悪かった わ ね 要ら ない わ よ そんな の ! わるかった|||いら||||| I'm sorry. I don't want any!

ヨーコ さん よーこ| Yoko?

- なん だ あの 態度 ! \ N - 洒落 の わから ねぇ やつ だ な |||たいど|n|しゃれ|||||| - What's HER problem? - She can't take a joke!

洒落 だ よ 洒落 ! しゃれ|||しゃれ Yeah, it joke!

- 空気 読めよ ね ! \ N - 空気 空気 ! くうき|よめよ||n|くうき|くうき - Learn to read the room, lady! - Yeah, read room!

概ね 、 完成 ! おおむね|かんせい It's (more or less) all done!

本当 に これ で 大丈夫 な の ? ほんとう||||だいじょうぶ|| Will this really work?

取り敢えず オッケー ! とりあえず| It's all good! (More or less...)

どんな もん So, what's different?

ブリッジ に なんか 変わり ねぇ じゃ ねぇ か ぶりっじ|||かわり|||| The bridge doesn't look any different.

まあ 、 あと は 最後 の 微 調整 で |||さいご||び|ちょうせい| All that's left is a few last fine adjustments.

- おい 、 そこ 俺 の \ N - 発射 ! ||おれ||n|はっしゃ - Hey, that's my-- - Launch!

ば き ゃ ろう ! 出る なら 出る って 言 え て ん だい ||||でる||でる||げん|||| Dumbass! Give us a little warning first!

- どう ? \ N - すごい ! |n| - Well? - Incredible!

- じゃ 決め ちゃ て よ \ N - よし ! |きめ||||n| - In that case, make it official! - Right!

進路 テッペリン ! しんろ| Set course for Teppelin!

宜 候 ! むべ|こう Aye aye!

変 な 顔 変 な 顔 へん||かお|へん||かお That one looks funny! It's weird!

ね 、 ギミー あれ なに ? Gimmy, what's that?

う わ 、 す っ げ えー 尻 から あぶく が 出 てる ぜ ||||||しり||||だ|| Oh, wow! Bubbles are coming out of their butts!

水中 レーダ に 感 あり ! 高速 で 接近 ! すいちゅう|||かん||こうそく||せっきん

ほぼ 真 下 この 反応 は ガンメン だ ! |まこと|した||はんのう||| It's almost directly beneath us... This reading is a Gunmen!

面舵 いっぱい ! おもかじ|

間に合わ ん ! まにあわ| Too late!

なに ? ! What was that?!

魚雷 ガンメン 、 壱 弐 参 命中 ! ぎょらい||いち|に|さん|めいちゅう Torpedo Gunmen 1, 2, and 3, direct hits!

飛 ん で 火 に 入る 夏 の 虫 と は この こと だ ね と|||ひ||はいる|なつ||ちゅう|||||| I guess this is what they mean by moths flying to the flame.

はっ ! Right.

私 は セイ ルーン で 出る わたくし||せい|||でる I'll go out in Sayrune.

お前 は ダイガン カイ の 指揮 を 執り な ! おまえ|||||しき||とり|

はっ ! Yes, ma'am!

腐れ 人間 ども ! あたし に 恥 を かか せ た こと を 後悔 さ せ て やる よ ! くされ|にんげん||||はじ|||||||こうかい||||| All right, you stinking humans! I'm gonna make you regret that you shamed me!

海 の 藻屑 と 化す が いい ! うみ||もくず||かす|| I'll send you straight to the bottom!

討て ! うて Open fire!

よしゃ ! 全 弾 命中 ! |ぜん|たま|めいちゅう Yeah! Direct hits on all shots!

いや 、 直撃 なし |ちょくげき| No, no hits at all.

敵 艦 沈降 てき|かん|ちんこう Enemy ship descending!

攻撃 を 爆雷 に 切り替えろ ! こうげき||ばくらい||きりかえろ Switch over to depth charges!

- よしゃ \ N - よしゃ ! |n| - Coming right up! - You got it!

左舷 上方 で 爆発 中 ! さげん|じょうほう||ばくはつ|なか Detonations above the port bow!

人間 ども め 、 ぬるい ぬるま湯 だ よ にんげん||||ぬるまゆ|| Lousy humans... That's pathetic. You'll have to try harder than that!

一 番 から 六 まで 討て ! ひと|ばん||むっ||うて

俺 が 出る ! 援護 し て くれ ! おれ||でる|えんご||| I'm going out! Cover me!

あぁ 、 ちょっと 待って ! ||まって Hey, wait a minute!

なん だ こりゃ ! ? What's going on?!

だから ガンメン の 目張り は まだ だって の に |||めばり|||||

早く 言え よ ! はやく|いえ| You should've said something earlier!

左舷 に 魚雷 ガンメン さげん||ぎょらい| Torpedo Gunmen to the left of the ship!

だめ だ ! 速 すぎる ! ||はや| It's no use! It's too fast!

さっき の 魚雷 と 違う ぞ ||ぎょらい||ちがう| It's way faster than those torpedoes earlier!

直撃 コース ! 緊急 退避 ! ちょくげき|こーす|きんきゅう|たいひ It's on a direct course! Take immediate evasive action!

第 三 艦 橋 大破 だい|みっ|かん|きょう|たいは Major damage to No. 3 Bridge!

ギミー ダリー は 無事 だ |||ぶじ| Gimmy and Darry are safe!

速く 隔壁 閉め て はやく|かくへき|しめ| Hurry, close emergency bulkheads!

今 の 魚雷 ガンメン が 周回 し て 来 ます 速い ! いま||ぎょらい|||しゅうかい|||らい||はやい The torpedo Gunmen is coming around again for another pass! It's fast!

魚雷 じゃ ない ぞ こんな 形 、 いつか の 四 天王 の カスタム ガンメン だ ! ぎょらい|||||かた|||よっ|てんのう||||

このまま で は やら れ て しまう If this keeps up, we're history!

こう なったら スペシャル に 掛ける しか ない わ ね ||すぺしゃる||かける|||| I guess our only option is to take a chance with our Special.

グレンラガン の スペシャル な 修復 能力 なら 自力 で 目張り も できる はず ! ||すぺしゃる||しゅうふく|のうりょく||じりき||めばり||| Gurren Lagann's special regenerative ability should make it watertight, too!

水中 戦争 も 可能 だ わ すいちゅう|せんそう||かのう|| Underwater combat should be possible, too!

- 確認 は し て い ませ ん が \ N - 潜って みりゃ 分かる ぜ かくにん||||||||n|くぐって||わかる| - We haven't exactly confirmed that... - We'll find out soon enough in the water!

頼む わ よ ! たのむ|| We're counting on you boys!

- どう だ ? \ N - 浸水 箇所 ゼロ ! ||n|しんすい|かしょ| - How are we? - Leakage points, zero!

問題 あり ませ ん さすが 、 うわ ー もんだい||||||- We're good to go! I knew it could--

例 の やつ か ? この やろ う ! れい|||||| Is this it?! You bastard!

腐れ 人間 が 海 の 中 で あたし に くされ|にんげん||うみ||なか||| Stinking human, challenging me to battle in the water...

叩き を 挑 ん で くる と は 迂闊 ! たたき||いど||||||うかつ ...was the last mistake you'll ever make!

アディーネ 様 、 優勢 ! |さま|ゆうせい General Adiane has the upper hand!

我が 艦 は ダイガン ザン に 向かい ます わが|かん|||||むかい| We are now making for Dai-Gunzan.

グレンラガン 、 貴 様 だけ は 私 の この 手 で 葬り たかった ! |とうと|さま|||わたくし|||て||ほうむり| Gurren Lagann, I had hoped to dispatch you personally.

しかし ! アディーネ 様 に 差し上げ ます ||さま||さしあげ| But I will offer you to General Adiane!

存分に 恨み を お 晴らし ください ! ぞんぶんに|うらみ|||はらし| Vent all of my anger on them, ma'am!

ダイガン カイ ! アーム カッター ! |||かったー Dai-Gunkai! Arm Cutters!

足 ヒレ を 切れ ら た ! 航行 不能 ! あし|ひれ||きれ|||こうこう|ふのう Foot flippers destroyed! Propulsion is down!

取りつか れ まし た ! とりつか||| They've grabbed us!

なに ? どう する つもり ? What? What are they up to?

ダウン トリム いっぱい ! 最大 出力 で 潜航 せよ ! だうん|||さいだい|しゅつりょく||せんこう| Down trim full! Dive, full power!

引きずり込ま れる ! ひきずりこま| We're being pulled under!

シモン さん 、 ダイ グレン が ! ||だい|| Simon! Dai-Gurren's in trouble!

皆 ! みな Guys!

しまった Crap!

私 を 前 に し て よそ見 こく ほど 余裕 あん の かい わたくし||ぜん||||よそみ|||よゆう|||

なめ ん じゃ ない よ ! な め|||| Don't insult me!

駄目 だ 相手 の 動き が 速 すぎる ! だめ||あいて||うごき||はや| It's no use! She's moving too quickly!

水 が ! すい| We're taking on water!

所詮 は 付け焼き刃 ね しょせん||つけやきば| So much for the tough guy act.

- 溺れる ! \ N - どこ か から 水 が 来る ! おぼれる|n||||すい||くる - We're gonna drown! - We're taking on water!

どう するどう する What do we do?! What do we do?!

皆さん みなさん Everyone.

落ち着 い て ください おちつ||| Please remain calm.

ニア ? にあ Nia?

大丈夫 、 きっと シモン が なんとか し て くれ ます だいじょうぶ|||||||| Everything will be all right. I know that Simon will come up with something.

どう し て そんな こと が How do you know that?

なんとなく です Just because, no real reason.

なんとなく ? Just because?

根拠 は あり ませ ん です が シモン なら なんとか し て くれる こんきょ||||||||||||

私 、 そう 思う ん です わたくし||おもう|| That's what I think.

まず い です ダイ グレン の 方 の 耐久 深度 とっくに 超え て ます よ |||だい|||かた||たいきゅう|しんど||こえ||| This is bad! Dai-Gurren is way beyond its maximum depth!

- もう ダメ だ ! 死に そう だ ! \ N - 冷 て ぇ ! 泳げ ねぇ ! |だめ||しに|||n|ひや|||およげ| - It's all over! We're gonna die! - That's cold! I can't swim!

ちょっと なんとか し て ! Please, do something!

どう する ? 仲間 共々 水圧 で ぺっ ちゃん こ だ よ ! ||なかま|ともども|すいあつ|||||| What will you do? You and your friends will be crushed flat by the water pressure!

俺 たち は な ー おれ||||- We don't have time...

こんな ところ で ...to fool around down here...

なに ? What?!

グズグズ し て い られ ねぇ ん だ よ ー ! ぐずぐず|||||||||- ...with you and your friends!

なん だ ? What the--?

逃さ ん ! のがさ|

速い ! はやい He's fast!

ブラッディ ・ クラス パー ! |くらす| Bloody Clasper!

ばか な ! 海 の 中 で この あたし が ! ||うみ||なか|||| Impossible! Nothing is faster than me in the water!

そう か ドリル で 水 を ! ||どりる||すい|

シモン さん の ドリル が 切り裂く の は 土 だけ じゃ ない って こと か |||どりる||きりさく|||つち|||||| I guess soil isn't the only thing your drill can move through, Simon!

グレンラガン 急速 接近 |きゅうそく|せっきん Gurren Lagann closing in fast!

撃て 撃て ! うて|うて Fire, fire!

いや ん Oo!

ばか な ! Impossible!

まだ だ よ ! This isn't over yet!

こう なったら 破れかぶれ が ||やぶれかぶれ| Desperate times call for desperate measures.

お姫様 に もう すこし 役 に 立って もらう よ ! おひめさま||||やく||たって|| I'm going to make use of the princess here a little longer!

ニア を 放せ ! にあ||はなせ

おっと 、 すこし でも 動 い て みな |||どう||| Careful, now. I dare you to take one step.

この 姫 様 は 肉 団子 だ よ ! |ひめ|さま||にく|だんご|| I'll crush her into goo!

- 撃ち ます \ N - 待 な ヴィラル うち||n|ま|| - I'll shoot him. - Wait a minute, Viral.

せっかく 人質 取った ん だ こいつ ら に 同士討ち さ せ て やる |ひとじち|とった||||||どうしうち|||| I have a hostage and all, so I'll make them kill each other.

人間 ども 、 主砲 を グレンラガン に 向け な にんげん||しゅほう||||むけ|

いい かい あたし の 合図 で グレンラガン を ぶ っ 飛ばす ん だ よ ||||あいず||||||とばす|||

さも ない と

ヨーコ ! よーこ Yoko!

なん だい ? そんな もの は この セイ ルーン に は 効か ない よ ||||||せい||||きか|| And what have we here? That toy won't work on my Sayrune.

それとも 、 この 姫 を 殺し て 人質 を な くそ う って の かい ||ひめ||ころし||ひとじち||||||| Or are you going to kill the princess and remove her as a bargaining chip?

ヨーコ ! よーこ Yoko!

おい 、 ヨーコ ! 早まる な ! |よーこ|はやまる| Hey, Yoko! Let's not be hasty here!

やめろ 、 ヨーコ ! |よーこ Don't do it, Yoko!

黙って て ! だまって| Be quiet.

ヨーコ ! よーこ Yoko!

面白い 次 は どこ に 開ける ん だい おもしろい|つぎ||||あける|| Interesting... What will you shoot next?

手 かい ? 足 かい ? て||あし| An arm? A leg?

あんまり 痛く する と お姫様 が 可愛 そう だ よ ! |いたく|||おひめさま||かわい||| If you make her suffer too badly, I might start to feel sorry for her!

何 ? ! なん What?!

肩 を ! ? かた|

お じいさん 、 どう し て ここ に ? Gramps? What are you doing here?

おっと 、 この 角度 で 撃て ば それ こそ 相 打ち だ ||かくど||うて||||そう|うち| Careful! Fire at that angle, and you'll kill us both.

人間 ども は それ ほど の 馬鹿 か ? にんげん||||||ばか| Are humans that stupid?

残念 、 馬鹿 で し た ざんねん|ばか|||

構う こと は ねぇ 発射 ! かまう||||はっしゃ To hell with it! Open fire!

アディーネ 様 ! |さま General Adiane!

さ せる か ! No you don't!

チミ リフ 、 すま ない Thymilph... I'm sorry.

このまま で 陸地 まで 行 っち まえ ! ||りくち||ぎょう|| Let's ride this wave straight to shore!

死 ん だ か し||| She is dead?

く っそ ー ! グレンラガン め ! ||-|| Damn you, Gurren Lagann!

くそ く っそ ー ! |||- Damn! DAMN!

ヨーコ さん 、 お 願い が あり ます よーこ|||ねがい||| Yoko, could you do something for me?

え 、 なに ? Sure, what?

この 髪 、 切り 揃え て ほしい ん です |かみ|きり|そろえ|||| I'd like you to tidy up my hair.

よっ と 、 あたし こう いう の 得意 じゃ ない の よ ||||||とくい|||| Oops. This stuff isn't exactly my strong suit.

知ら ない から ね どう なって も しら|||||| Don't come complaining to me afterwards.

大丈夫 です だいじょうぶ| It will be fine.

また なんとなく ? Another "just because"?

はい ! Yes!

どう し て 、 あの 時 目 を 閉じ た の ? ||||じ|め||とじ|| Why did you close your eyes back there?

ヨーコ さん は ライフル の 達人 です よーこ|||らいふる||たつじん| You are a master with a rifle.

私 、 ヨーコ さん を 信じ て まし た から わたくし|よーこ|||しんじ|||| It was because I had faith in you.

なんか ばっ か み たい へ ? Boy, what a moron...

いい の いい の こっち の こと No, no! I meant myself.

はい 、 終了 ! |しゅうりょう Okay, all done!

なんだか さ っぱ らし まし た There's something refreshing about it!

うん 、 そう ね

どう です か What do you think?

うん 、 いい ん じゃ ない It's fine, I guess.

そう です か You really think so?

それ へ 向かう あの 人 は ||むかう||じん| What will it take to get a smile out of that boy who is looking up into the sky?

何 を 掴め ば 笑う の でしょ う なん||つかめ||わらう|||

私 は ご飯 を 作って 待って ます わたくし||ごはん||つくって|まって| I'll cook dinner and wait for him.

次回 天 元 突破 グレンラガン みなさん 、 た ー ん と 召し上がれ じかい|てん|もと|とっぱ||||-|||めしあがれ Next time on Gurren Lagann