JoJo no Kimyou na Bouken (TV ) (JoJo 's Bizarre Adventure ) Episode 9
jojo||kimyou||bouken|tv|jojo||bizarre|adventure|episode
JoJo no Kimyou na Bouken (TV) (JoJo's Bizarre Adventure) Episode 9
JoJo no Kimyou na Bouken (TV) (JoJo的奇妙冒险) 第9集
う … 腕 を 動かせ
|うで||うごかせ
I have to move my arm...
波紋 が 頭 まで 達 する その 前 に …
はもん||あたま||さとる|||ぜん|
その 前 に
|ぜん|
Before it-!
ディオ 様
|さま
Master Dio...
ボディー さえ あれ ば
ぼでぃー|||
If only he had a new body...
1888 年 12 月 4 日付け ロンドン プレス 紙 より 抜粋
とし|つき|ひづけ|ろんどん|ぷれす|かみ||ばっすい
And so it was written in the London Press, on December 4th, 1888:
山間 の 小さな 町 ウィンド ナイツ ? ロット で
さんかん||ちいさな|まち||||
Earlier this month, 73 of the 452 residents went missing in the small mountain town of Wind Knight's Lot.
一 夜 に し て 人口 452 人 の 内 73 名 が 行方 不明 と なる
ひと|よ||||じんこう|じん||うち|な||ゆくえ|ふめい||
原因 は 捜査 中
げんいん||そうさ|なか
"The police are still on the lookout."
関係 する と 思わ れる 目撃 情報 は 一 件
かんけい|||おもわ||もくげき|じょうほう||ひと|けん
"There was only one eyewitness report."
四 人 の 余所者 が 東 の 崖 下 に あった 男性 の 服 を 拾い 集め
よっ|じん||よそもの||ひがし||がけ|した|||だんせい||ふく||ひろい|あつめ
"Four outsiders were sighted at the bottom of the eastern cliff as they burned a pile of clothing."
焼き捨て て い た
やきすて|||
その 内 の 一 人 は 奇怪 な 仮面 を 館 から 持ち出し
|うち||ひと|じん||きかい||かめん||かん||もちだし
"One of the suspects was seen taking a strange mask from the mansion, and later witnessed crushing it to pieces with a hammer."
ハンマー で 粉々 に 砕 い た と いう
はんまー||こなごな||くだ||||
これ で 決着 よ
||けっちゃく|
That settles that!
ジョースター 家 の 継承 者 ジョナサン ? ジョースター 氏 と
|いえ||けいしょう|もの|||うじ|
"The head of the Joestar family, Mr. Jonathan Joestar..."
ペン ドルトン 家 の 一 人 娘 エリナ 嬢 結婚
ぺん||いえ||ひと|じん|むすめ||じょう|けっこん
ハネムーン は アメリカ へ か
はねむーん||あめりか||
おっと もう こんな 時間 だ
|||じかん|
Oh no! Look at the time!
ジョースター さん たち 出 っち まう ぜ
|||だ|||
Mr. Joestar's gonna be leaving soon!
お ー い
|-|
Hey!
スピードワゴン さん
すぴーど わごん|
Mr. Speedwagon!
見送り が 遅れ ちゃ 駄目 じゃ ん か
みおくり||おくれ||だめ|||
悪い 悪い
わるい|わるい
My bad, my bad!
で 二 人 は ?
|ふた|じん|
So where are they?
とっくに 乗っちゃ っ た よ
|のっちゃ|||
They're already on board.
もう すぐ 出航 だ もん
||しゅっこう||
The boat's leaving soon!
なに
What?!
どこ だ どこ だ
スティクス 神父
|しんぷ
Brother Styx, we hope to hear good news from your mission to Mexico.
メキシコ で の 宣 教 活動 期待 し とる よ
めきしこ|||のたま|きょう|かつどう|きたい|||
微力 を 尽くし ます
びりょく||つくし|
I shall do my best.
ジョースター さん
Mr. Joestar! Where are you?
どこ だ
邪魔 だ 退け
じゃま||しりぞけ
Outta the way!
まったく 重 て ぇ な
|おも|||
何 が 入って ん だ
なん||はいって||
知る か
しる|
How should I know?
昨夜 妙 な 東洋 人 が 来 て 頼ま れ た ん だ よ
さくや|たえ||とうよう|じん||らい||たのま|||||
Some strange oriental guy payed the fee to load it on board last night.
おい い … 今 何 か 音 は ?
||いま|なん||おと|
Hey...
つべこべ 言わ ず に 詰め込め
|いわ|||つめこめ
Cut the complaints and get moving!
あの 船 に 乗せ なきゃ 金 もらえ ねぇ ぞ
|せん||のせ||きむ|||
We don't load this cargo, we don't get paid!
い て ぇ 何 だ 今 の
|||なん||いま|
That hurt! What was that all about?
スピードワゴン さん
すぴーど わごん|
Mr. Speedwagon!
ほら 二 人 だ よ
|ふた|じん||
Look, there they are!
おい ー
|-
Hey, Mr. Joestar!
ジョースター さん
全く めでたい ぜ
まったく||
It's a damn fine thing!
二 人 と も 幸せ に なって くれよ
ふた|じん|||しあわせ|||
I wish nothing but happiness for the two of you!
俺 は いつ まで も 応援 する し
おれ|||||おうえん||
I'll always be there for you guys!
困った 時 は いつ でも
こまった|じ|||
If you ever need me, I'll have your back, no matter what!
どんな ところ でも 駆けつける つもり だ ぜ
|||かけつける|||
もっとも かえって 足手まとい か な
||あしでまとい||
ジョースター さん
Mr. Joestar! Enjoy your trip!
お 幸せ に
|しあわせ|
渡り鳥 が 一 羽 だけ
わたりどり||ひと|はね|
A single bird. It must have gotten separated...
皆 と 逸れ て
みな||それ|
エリナ
Erina,
どうか し た かい
what's the matter?
何 を 泣 い て いる ん だい ?
なん||なき|||||
Why were you crying?
この 涙 は 幸せ の 涙 です
|なみだ||しあわせ||なみだ|
They're tears of joy...
あなた が ここ に いる こと の
The joy of having you here.
子供 の 頃
こども||ころ
When we were children, you took out your handkerchief in front of those bullies,
いじめっ子 に さらに 殴ら れる の を 知って い て
いじめっこ|||なぐら||||しって||
あえて 自分 の 名 の 入った ハンカチ を 見せ た
|じぶん||な||はいった|はんかち||みせ|
誇り 高き ジョナサン ? ジョースター が
ほこり|たかき|||
Being together with the noble Jonathan Joestar is what fills me with such joy.
この 腕 の 中 に いる 幸せ です
|うで||なか|||しあわせ|
それ は 僕 も 同じ さ
||ぼく||おなじ|
心 が 暗く 冷え て しまった 時
こころ||くらく|ひえ|||じ
When my heart was at its coldest, you were the only warmth it knew...
暖かく し て くれ た の は 君 な の だ から
あたたかく|||||||きみ||||
だからこそ
This is why I'm so happy to have protected the world you live in.
君 の 住む この 世界 を 守れ た こと が
きみ||すむ||せかい||まもれ|||
とても 嬉しい
|うれしい
この 人 父さん に 会わ せ たかった
|じん|とうさん||あわ||
I wish father could have met you...
エリナ
Erina...
さあ 食事 に 行 こ う
|しょくじ||ぎょう||
Come now, dinner is being served!
ジョナサン
Jonathan-!
「 頭 に 気 を つけ て 」 って 言 お う と し た ところ な のに
あたま||き|||||げん||||||||
I was just about to tell you to watch your head...
ああ 今日 と いう 日 が 永遠 に 続き ます よう に
|きょう|||ひ||えいえん||つづき|||
Ah, if only this day could last forever.
くそ 下 は 機関 室 か
|した||きかん|しつ|
For Christ's sake, the engine room?
ダーティー な ところ に 落とし ち まった ぜ
||||おとし|||
I just had to drop it in the dirtiest place possible.
売っちゃ っ て も いい が 大事 な 商売 道具 だ
うっちゃ||||||だいじ||しょうばい|どうぐ|
I don't need it too badly, but it is a tool of the trade.
神 よ あんた は この 俺 を 面倒 な ところ へ やる の が お 好き な よう だ
かみ|||||おれ||めんどう||||||||すき|||
My Lord...
駄目 お 酒 なんか 飲 ん だ こと あり ませ ん もの
だめ||さけ||いん|||||||
No thank you... I've never tasted alcohol before.
少し さあ ほんの ちょっぴり だけ
すこし||||
Just try a bit. One sip won't hurt.
そんなに 強く ない から さ 試し て ご覧 よ
|つよく||||ためし||ごらん|
I swear, it isn't very strong.
さあ
Go on...
お … お前 は
|おまえ|
I-It's him!
ジョナサン ?
Jonathan?
まさか そんな バカ な
||ばか|
It can't be... that's impossible!
ディオ が … 生き て …
||いき|
Dio... is still-
エリナ 船室 へ 戻って いる ん だ
|せんしつ||もどって|||
Erina, go back to the cabin!
ドア に 鍵 を 掛ける の を 忘れ ない で
どあ||かぎ||かける|||わすれ||
And make sure to lock the door behind you!
おや 何 だ この 荷物
|なん|||にもつ
Huh? What kind of cargo is this?
錠 が 入って いる ぞ
じょう||はいって||
それ に 奇妙 だ この 蓋 の 隙間 から 見える 留め金 が 光って 見える ぞ
||きみょう|||ふた||すきま||みえる|とめがね||ひかって|みえる|
How bizarre... I can see the latch on the other side of the lock.
つまり この 箱 中 から 鍵 が 掛かって いる
||はこ|なか||かぎ||かかって|
But that would mean this box...
待て
まて
Hold it!
お前 は
おまえ|
You're-!
ボディー 来 た か
ぼでぃー|らい||
My body... I've found it.
ディ … ディオ
D-Dio!
先 の ジョナサン の 様子 普通 じゃ ない
さき||||ようす|ふつう||
Jonathan was acting strange... Something must be wrong with him.
ジョジョ 見ろ
|みろ
Jojo, look at what you've done to me, the mighty Dio.
この ディオ の 情けなき 姿 を
|||なさけなき|すがた|
あえて
Behold... Behold, and I will show you the fruits of my labor.
あえて この 姿 を お前 の 前 に 晒 そ う
||すがた||おまえ||ぜん||さら||
なぜ こんな 姿 を あえて 見せる の か
||すがた|||みせる||
And why am I showing you this?
それ は ジョジョ
Because, Jojo, despite the hatred I should have, I now find myself admiring you instead.
あれほど 侮って い た お 前 を 今 尊敬 し て いる から だ
|あなどって||||ぜん||いま|そんけい|||||
勇気 を お前 の 魂 を パワー を 尊敬 し て いる
ゆうき||おまえ||たましい||ぱわー||そんけい|||
Your courage. Your soul. Your power. I respect it all.
それ に 気付 い た から だ
||きづ||||
This is what I have come to realize.
ディオ
Dio...
ジョジョ
Jojo...
お前 が い なかったら この ディオ に 仮面 の 力 は 手 に 入ら なかった だ ろ う
おまえ|||||||かめん||ちから||て||はいら||||
Were it not for you, I would have never come into possession of the stone mask.
しかし お前 が い た から 未 だ 世界 は 俺 の 物 に なって い ない
|おまえ|||||み||せかい||おれ||ぶつ||||
However, you were also the one that kept me from ruling the world.
神 が いる と して 運命 を 操作 し て いる と し たら
かみ|||||うんめい||そうさ||||||
If there really were a god controlling our fate, I doubt even he could have made two destinies more perfectly intertwined than our own.
俺 たち ほどよく 計算 さ れ た 関係 は ある まい
おれ|||けいさん||||かんけい|||
俺 たち は この世 に おい て 二 人 で 一 人
おれ|||このよ||||ふた|じん||ひと|じん
You and I are equal parts of a greater whole.
つまり 俺 は この世 で ただ 一 人 尊敬 する 人間 の ボディー を 手 に 入れ
|おれ||このよ|||ひと|じん|そんけい||にんげん||ぼでぃー||て||いれ
And so, I will now seize the body of the only man in the world I truly admire...
絢爛 たる 永遠 を 生きる
けんらん||えいえん||いきる
それ が この ディオ の 運命 な の だ
|||||うんめい|||
That is the fate of the mighty Dio!
苦痛 は 与え ん
くつう||あたえ|
Your death will be painless; a final act of courtesy towards my rival!
それ が わが ライバル へ の 最後 の 礼儀
|||らいばる|||さいご||れいぎ
あ … あの 目 は ま … まずい
||め|||
わが 肉体 と なって 生きよ う ジョジョ
|にくたい|||いきよ||
You shall live on as my new body, Jojo!
ジョナサン
エリ … ナ
Eri... na...
ジョ … ジョナサン
Jo-Jonathan!
エリ … ナ
Eri... na...
何という こと だ
なんという||
What a shame.
なまじ 避け なけ れ ば
|さけ|||
Had you not tried to dodge, I would have pierced your brain and granted you an instant death.
眉間 を 打ち抜き
みけん||うちぬき
苦し み を 与え ず に 即死 さ せ た もの を
にがし|||あたえ|||そくし|||||
日常 から 一気に 魔 界 へ
にちじょう||いっきに|ま|かい|
You're so surprised to see your life descend into utter hell you've been stricken speechless, is that it?
どういう 事態 が 起こって いる の か 把握 でき ず
|じたい||おこって||||はあく||
声 も 出 ない … か
こえ||だ||
ジョジョ は 語ら なかった の か
||かたら|||
Did Jojo not tell you of my legend? My descent into darkness?
暗黒 に 生きる この 俺 の 神話 を
あんこく||いきる||おれ||しんわ|
今 は 情けない 姿 だ が
いま||なさけない|すがた||
Despite this pitiful state, I'm sure you still recognize me... Erina Pendleton.
この 俺 に 見覚え が ある だ ろ う
|おれ||みおぼえ|||||
エリナ ? ペン ドル トン
|ぺん|どる|とん
いや 今 は ミセス ? エリナ ? ジョースター かな
|いま|||||
Or should I say, Mrs. Erina Joestar?
ディオ
Dio!
船 中 が 化け物 だらけ だ
せん|なか||ばけもの||
This ship is teeming with monsters!
ご 命令 通り 私 が 一 人 の 血 を 吸い まし た ので
|めいれい|とおり|わたくし||ひと|じん||ち||すい|||
By your command, I feasted on the blood of a single crewman, and now the entire ship is filled with our brethren!
既に 船 内 の ほとんど 同行 に 変わって ます
すでに|せん|うち|||どうこう||かわって|
そして このまま アメリカ まで 行く の です ね ディオ 様
||あめりか||いく|||||さま
And now we shall all make our way to America, won't we, Master Dio?
声 が 出 ない
こえ||だ|
I-I can't speak...
それ より 息 が でき ない ん だ 呼吸 が
||いき||||||こきゅう|
But more importantly... I can't breathe-!
エリナ
Erina...
エリナ
Erina!
君 だけ は
きみ||
I have to... save you-!
波紋 が 練れ ない
はもん||ねれ|
I can't channel the Ripple-!
ディオ 様 見 て くだせ ー
|さま|み|||-
Master Dio, look!
この く そった れ 野郎 呼吸 が でき ませ ん ぜ
||||やろう|こきゅう|||||
This worthless pile of filth can't breathe!
つまり 波紋 と やら は 使え ん わけ だ
|はもん||||つかえ|||
He can't use that Ripple thing either!
ディオ 様 を こんな 姿 に し た 報い
|さま|||すがた||||むくい
Should I begin shredding you to pieces for reducing Master Dio to this state?
なぶって やり や しょう か ねえ
それとも 後 数 分 でしょう か
|あと|すう|ぶん||
Or should I wait the few minutes that it will take for you to bleed out?
窒息 する の を 楽しみ ます か ねえ
ちっそく||||たのしみ|||
おい ワン チェン
|わん|
Enough, Wang Chung!
ジョジョ へ の 侮辱 は 許さ ん ぞ
|||ぶじょく||ゆるさ||
There shall be no disrespect towards Jojo!
彼 は この ディオ を こんな 姿 に まで 追い込 ん だ 人間
かれ||||||すがた|||おいこ|||にんげん
He was the only mortal capable of reducing me to this state.
尊敬 の 念 を 持って 苦しみ を 与え ず
そんけい||ねん||もって|くるしみ||あたえ|
You will honor his accomplishment by quickly and painlessly slicing off his head!
速やか に やつ の 首 を 切断 しろ
すみやか||||くび||せつだん|
は … はい ディオ 様
|||さま
Y-Yes, Master Dio!
そして この 友 の ボディー は 我が フューチャー と なる
||とも||ぼでぃー||わが|||
And with that, my friend's body shall become my future!
ジョナサン
Johnathan!
妙 な 動き に 気 を 付けろ
たえ||うごき||き||つけろ
一旦 引け
いったん|ひけ
こいつ は 最後 の 最後 に 何 か やる かも しれ ぬ
||さいご||さいご||なん|||||
He's going to take a gamble on a last ditch attack!
何 構う もの か
なん|かまう||
There's nothing to fear!
ディオ 様 は こいつ を 高く 評価 し すぎ で っせ
|さま||||たかく|ひょうか||||
Master Dio overestimates this filthy dog!
て め ぇ 脳みそ を 指 で すくい とって くれる
|||のうみそ||ゆび||||
I'm going to scoop out your brain with my fingers, you imbecile!
この ウスノロ め
エリナ だけ は …
Erina... not her...
体 内 に 残さ れ た 微 か な 最後 の 波紋
からだ|うち||のこさ|||び|||さいご||はもん
I'll release the last of my Ripple energy at once...
全て を 一気に 放出 する
すべて||いっきに|ほうしゅつ|
...no matter how little I have left!
微 か で いい
び|||
や … や ばい ワン チェン
|||わん|
Th-This is bad! Wang Chung!
き … 切れ た 僕 の 体 の 中 で 何 か が 切れ た
|きれ||ぼく||からだ||なか||なん|||きれ|
It's gone... Something inside of me is gone...
決定 的 な … 何 か が
けってい|てき||なん||
Something vital...
ま … まずい
This isn't good!
こ … これ が … これ が 僕 の 命
|||||ぼく||いのち
命 最後 の 波紋 だ
いのち|さいご||はもん|
My life's final Ripple... and it was too weak to destroy that zombie...
よ … 弱く て あの ゾンビ を 完全 に 破壊 でき ない が
|よわく|||||かんぜん||はかい|||
これ で 十 分 だ
||じゅう|ぶん|
But it should be... just enough...
な … なに
W-What?!
これ は ワン チェン の 体 に ジョジョ は 何 か し た の だ
||わん|||からだ||||なん|||||
Jojo must have done something to Wang Chung's body!
波紋 は ワン チェン の 体 を 破壊 せ ず
はもん||わん|||からだ||はかい||
That Ripple didn't destroy his body, but it was enough to manipulate his movements!
体 組織 の 機能 を 狂 わした の か
からだ|そしき||きのう||くる|||
ワン チェン は 操ら れ た よう に
わん|||あやつら||||
機械 を がっしり 掴 ん で いる
きかい|||つか|||
そして ワン チェン が 掴 ん で 止めよ う と して いる の は
|わん|||つか|||とどめよ||||||
船 の 外 輪 スクリュー シャフト
せん||がい|りん|すくりゅー|
...the ship's guiding screw shaft!
ゾンビ の 怪力 なら シャフト の 動き を 止める こと は 可能
||かいりき||||うごき||とどめる|||かのう
A zombie is more than strong enough to stop that shaft!
シャフト が 止まれ ば
||とどまれ|
And with it stopped, the steam inside the ship's pistons will have nowhere to escape, causing the pressure to rise!
ピストン 内 の 蒸気 の 逃げ道 は なく なり
ぴすとん|うち||じょうき||にげみち|||
圧力 は 高まる 一方
あつりょく||たかまる|いっぽう
圧力 が 鉄壁 の 耐久 度 を 越え た 時
あつりょく||てっぺき||たいきゅう|たび||こえ||じ
Which means once the pressure reaches a certain point... the ship will explode!
船 は 爆発 する
せん||ばくはつ|
ジョナサン こんな こと が こんな まさか なぜ
Jonathan...
に … 逃げる ん だ エリナ
|にげる|||
この 船 を 爆発 さ せる
|せん||ばくはつ||
The ship is... going to explode...
私 に は 一体 どんな 事態 が 起こって いる の か 分かり ませ ん
わたくし|||いったい||じたい||おこって||||わかり||
I don't understand why this is happening...
だって 想像 を 超え て い て
|そうぞう||こえ|||
I never imagined this happening...
泣け ば いい の か 叫べ ば いい の か それとも 気 を 失え ば いい の か
なけ|||||さけべ||||||き||うしなえ||||
I don't know if I want to cry, scream, or maybe just faint...
分から ない の です もの
わから||||
I just don't know.
でも 言え る こと は ただ 一 つ
|いえ|||||ひと|
エリナ ? ジョースター は
I, Erina Joestar...
あなた と 共に 死に ます
||ともに|しに|
...will die at your side!
この 唇 の 温もり の 中 に は
|くちびる||ぬくもり||なか||
I can tell from the warmth of his lips...
ああ なんて こと
Why is this happening? I can feel death enveloping him...
死 の 実感 が ある
し||じっかん||
ジョナサン ? ジョースター は 死ぬ ん だ わ
|||しぬ|||
Jonathan Joestar is going to die... but, as long as he's alive...
でも 二 人 一緒 なら
|ふた|じん|いっしょ|
ずっと こうして いたい
||い たい
...I will stay by his side.
船 が 爆発 し
せん||ばくはつ|
Until the ship explodes. Until everything turns to embers... Until everything is gone.
何もかも 燃え て しまう まで
なにもかも|もえ|||
何もかも 消え て しまう まで
なにもかも|きえ|||
泣 い て くれ て も いい
なき||||||
Let the tears flow if you must... but please... survive...
でも 君 は … 生き なくて は なら ない
|きみ||いき||||
美し すぎ ます
うつくし||
H-How is such nobility even possible? You're willing to die, and only to save the life of someone else's child!
見ず知らず の 女性 の 赤ちゃん を 救って 避難 しろ と おっしゃる の
みずしらず||じょせい||あかちゃん||すくって|ひなん||||
私 に とって それ は 残酷 なる 勇気
わたくし|||||ざんこく||ゆうき
Your courage can be so cruel! All that I wish for is to die by your side!
私 の 最後 の 希望 は あなた と 共に 死ね る こと な のに
わたくし||さいご||きぼう||||ともに|しね||||
あの 母親 は 子供 を 庇って 死 ん で いる
|ははおや||こども||かばって|し|||
That mother... sacrificed herself... for her child...
僕 の 母 も そうして 死 ん だ
ぼく||はは|||し||
The same... as my mother did for me...
あの 子 を … 連れ て … 早く
|こ||つれ||はやく
Take the child... Take it... and hurry!
船 ごと 爆発 さ せよ う と いう 思い付き
せん||ばくはつ||||||おもいつき
So, you plan to blow this ship to pieces?!
ジョジョ
Jojo, even with these last breaths, your obstinance is remarkable!
最後 の 最後 まで 屈服 し ない やつ よ
さいご||さいご||くっぷく||||
しかし それ は この ディオ も 同じ こと
||||||おなじ|
But the mighty Dio can be just as obstinate!
俺 は 生きる
おれ||いきる
I will survive! No matter what it takes!
何 が なんでも 生きる
なん|||いきる
貴 様 の 肉体 と 共に な
とうと|さま||にくたい||ともに|
And I'll be taking your body along with me!
ゾンビ ども
Zombies!
ワン チェン を 食って しまえ そして ピストン を 再 稼 動 さ せろ
わん|||くって|||ぴすとん||さい|かせ|どう||
Devour Wang Chung! Get those pistons moving again!
爆発 が 始まる
ばくはつ||はじまる
It's going to begin exploding soon...
ジョナサン
Jonathan!
爆発 が 始まった か
ばくはつ||はじまった|
The explosion is starting!
だが この ディオ 太陽 から つねに 身 を 守ら ね ば なら ぬ 宿命
|||たいよう|||み||まもら|||||しゅくめい
But I, the mighty Dio, must always protect myself from the sun!
大 爆発 程度 の 事態 は
だい|ばくはつ|ていど||じたい|
I'm more than prepared to withstand a little explosion!
すでに 防御 策 を 講じ て ある の よ
|ぼうぎょ|さく||こうじ||||
エリナ よ ー く 見 て ろ
||-||み||
Erina! Take a good look!
ジョジョ の やつ が 波紋 を 出せ ない 今
||||はもん||だせ||いま
With Jojo unable to create a Ripple, I can take control of his body with ease!
俺 は 安心 し て その 肉体 を 乗っ取れ る
おれ||あんしん||||にくたい||のっとれ|
そして 俺 は 自分 の ベッド ルーム で ある あの 箱 に 逃れる の だ
|おれ||じぶん||べっど|るーむ||||はこ||のがれる||
And then, I shall retreat to my bedroom in that box!
あの 箱 は 爆薬 数 十 トン の 衝撃 に も 耐え うる
|はこ||ばくやく|すう|じゅう|とん||しょうげき|||たえ|
It's capable of withstanding an absolutely massive explosion!
言わば 一 人 用 シェルター よ
いわば|ひと|じん|よう|しぇるたー|
Consider it a bomb shelter made for one!
行く ぞ ジョジョ
いく||
Here I come, Jojo!
そして ようこそ わ が 永遠 の 肉体 よ
||||えいえん||にくたい|
And I bid welcome to my new, immortal body!
ジョナサン
Jonathan!
ディオ 君 の 言う よう に
|きみ||いう||
Dio...
僕ら は やはり 二 人 で 一 人 だった の かも しれ ない な
ぼくら|||ふた|じん||ひと|じん||||||
奇妙 な 友情 すら 感じる よ
きみょう||ゆうじょう||かんじる|
I even feel like I have some kind of bizarre friendship with you...
今 二 人 の 運命 は 完全 に 一 つ に なった
いま|ふた|じん||うんめい||かんぜん||ひと|||
And now our fates are truly one in the same...
そして 船 の 爆発 で 消える
|せん||ばくはつ||きえる
We will both vanish in the explosion of this ship.
幸せ に … エリナ …
しあわせ||
放せ ジョジョ
はなせ|
Let go of me... Jojo!
放す ん だ 考え 直せ ジョジョ
はなす|||かんがえ|なおせ|
Let go of me! Just think about it, Jojo!
お前 に も 永遠 を やろう で は ない か
おまえ|||えいえん||||||
I can grant you immortality as well!
その 傷 も 治す エリナ と 永遠 を 生き られる ぞ
|きず||なおす|||えいえん||いき||
I'll heal your wounds. You can spend eternity with Erina!
ジョジョ
Jojo!
ジョジョ …
Jojo?!
こ … こいつ …
死 ん で いる
し|||
He's dead...
ジョナサン ? ジョースター の 人生 は
|||じんせい|
Jonathan Joestar's life vanished in the depths of eternity.
忘却 の 彼方 に 消え去り まし た
ぼうきゃく||かなた||きえさり||
それ は 世の中 の 人々 に は 決して 知ら れる こと の ない 影 の 歴史 です
||よのなか||ひとびと|||けっして|しら|||||かげ||れきし|
He spent his life in the shadows of history that the world will never truly know.
彼 の 生き た 誇り 高き 人生 の 物語 は
かれ||いき||ほこり|たかき|じんせい||ものがたり|
Society will never know the story of the proud life that he lived.
世間 に 聞こえる こと は 決して あり ませ ん が
せけん||きこえる|||けっして||||
彼 の 子孫 に は 聞こえる でしょ う
かれ||しそん|||きこえる||
However, his descendants will.
あの 時 私 の 体 内 に 宿り つつ あった 新しい 生命 に は きっと
|じ|わたくし||からだ|うち||やどり|||あたらしい|せいめい|||
The new life growing inside me will know the truth.
聞こえる でしょ う
きこえる||
二 日 後 エリナ ? ジョースター は カナリア 諸島 沖 で 救助 さ れ た
ふた|ひ|あと||||かなりあ|しょとう|おき||きゅうじょ|||
Erina Joestar was rescued off the coast of the Canary Islands two days later.
そして 石 仮面 の 伝説 は 一 先 ず 幕 を 下ろす
|いし|かめん||でんせつ||ひと|さき||まく||おろす
And for now, the curtain falls on the legend of the stone mask...
しかし それ は また 新た な 冒険 の 時代 の 始まり で も あった
||||あらた||ぼうけん||じだい||はじまり|||
However! This was only the beginning of a new age of adventure!
あれ は 1938 年 の 秋
||とし||あき
It was 1938...
お 久しぶり です スピードワゴン さん
|ひさしぶり||すぴーど わごん|
何で メリケン の こと 分かった ん だ この 野郎
なんで||||わかった||||やろう
How'd you know about my brass knuckles, you little punk?!
きちっと やっつけ なさい
Deal with him!
ジョセフ ? ジョースター ジョジョ って 呼 ん で くれ
じょせふ||||よ|||
Joseph Joestar. But just call me Jojo.