JoJo no Kimyou na Bouken Part 4: Diamond wa Kudakenai Episode 11
( 東方 朋子 ( ひがし かた ともこ ) ) 仗助 ( じ ょ うす け ) いつまで やって ん の よ
とうほう|あきこ||||じょうじょ|||||||||
Josuke, how long are you going to be playing that?
( テレビ ゲーム の 音 )
てれび|げーむ||おと
( テレビ ゲーム の 音 )
てれび|げーむ||おと
If you don't turn off that video game now,
( テレビ ゲーム の 音 )
てれび|げーむ||おと
いい加減 その テレビ ゲーム 消さ ない と ―
いいかげん||てれび|げーむ|けさ||
( テレビ ゲーム の 音 )
てれび|げーむ||おと
I'm gonna shut it off myself.
私 プッツン する わ よ
わたくし||||
( テレビ ゲーム の 音 )
てれび|げーむ||おと
( 東方 仗助 ( ひがし かた じ ょ うす け ) ) なあ あと 5 分 お 願い だ あと 5 分 だけ やらせ て くれ !
とうほう|じょうじょ|||||||||ぶん||ねがい|||ぶん||||
Just five more minutes! Please!
今 が 最高 に 盛り上がる とこ な の よ !
いま||さいこう||もりあがる||||
This is the most exciting part!
もし ここ で これ を やめる と ―
俺 は 一 度 決め た こと を やり遂げ られ なかった 男 と して ―
おれ||ひと|たび|きめ||||やりとげ|||おとこ||
I'll be a man who couldn't accomplish the one thing he set out to do,
俺 は 一 度 決め た こと を やり遂げ られ なかった 男 と して ―
おれ||ひと|たび|きめ||||やりとげ|||おとこ||
Come on! If you don't quit,
( 朋子 ) ほら ほら
あきこ||
( 朋子 ) ほら ほら
あきこ||
and I'll regret it the rest of my life!
一生 悔い を 残す こと に なる !
いっしょう|くい||のこす|||
( 朋子 ) ほら ほら
あきこ||
一生 悔い を 残す こと に なる !
いっしょう|くい||のこす|||
一生 悔い を 残す こと に なる !
いっしょう|くい||のこす|||
やめ ない と どんどん 蹴り が 強く なる わ よ
||||けり||つよく|||
やめ ない と どんどん 蹴り が 強く なる わ よ
||||けり||つよく|||
the kicks are just going to get harder!
そんな 息子 に なって も いい の か 母さん
|むすこ|||||||かあさん
やめ ない と どんどん 蹴り が 強く なる わ よ
||||けり||つよく|||
う げ っ !
( 朋子 ) どこ まで 耐え られる かな ! ( 仗助 ) あ あ ~ ああ ああ あっ !
あきこ|||たえ|||じょうじょ|||||
How long can you put up with this?
( テレビ 音声 : 爆発 音 )
てれび|おんせい|ばくはつ|おと
で っ !
( ゲーム 終了 の 音楽 )
げーむ|しゅうりょう||おんがく
お … 終わった …
|おわった
I-It's over...
( ゲーム 終了 の 音楽 )
げーむ|しゅうりょう||おんがく
ガク
D'oh.
( 朋子 ) さっさと 片 し て 宿題 だ よ
あきこ||かた|||しゅくだい||
Now, put that away and do your homework.
まったく 家 に 帰ったら 制服 ぐらい 脱げ 夜 だ し
|いえ||かえったら|せいふく||ぬげ|よ||
And take off your damn uniform when you're at home.
ハア …
( テレビ 音声 : 女優 ) もう あなた と は 会え ない わ
てれび|おんせい|じょゆう|||||あえ||
I won't be able to see you anymore.
うん ?
( テレビ 音声 : 俳優 ) 何 だって サチコ さん 僕 の こと を 好き じゃ ない の か ?
てれび|おんせい|はいゆう|なん||さちこ||ぼく||||すき||||
Why, Sachiko? Don't you love me?
おかしい な オフ に し た と 思った が な
||おふ|||||おもった||
That's not it. I'm thinking about leaving town.
( テレビ 音声 : 俳優 ) 何 だって サチコ さん 僕 の こと を 好き じゃ ない の か ?
てれび|おんせい|はいゆう|なん||さちこ||ぼく||||すき||||
おかしい な オフ に し た と 思った が な
||おふ|||||おもった||
おかしい な オフ に し た と 思った が な
||おふ|||||おもった||
( テレビ 音声 : 女優 ) そう じゃ ない の 街 を 出よ う と 思って る の
てれび|おんせい|じょゆう|||||がい||でよ|||おもって||
( テレビ 音声 : 俳優 ) それ で 僕 の こと を 忘れよ う って の かい ?
てれび|おんせい|はいゆう|||ぼく||||わすれよ||||
And you want to forget about me?
あれ 消え ねえ ぞ
|きえ||
Huh? It won't turn off.
( テレビ 音声 : 俳優 ) それ で 僕 の こと を 忘れよ う って の かい ?
てれび|おんせい|はいゆう|||ぼく||||わすれよ||||
( レッド ・ ホット ・ チリ ・ ペッパー ) 空 条 承 太郎 ( くう じ ょ う じ ょ うた ろう ) を 出 ねえ よう だ な
れっど|ほっと|ちり||から|じょう|うけたまわ|たろう||||||||||だ||||
Looks like Jotaro Kujo's not leaving town...
( レッド ・ ホット ・ チリ ・ ペッパー ) 空 条 承 太郎 ( くう じ ょ う じ ょ うた ろう ) を 出 ねえ よう だ な
れっど|ほっと|ちり||から|じょう|うけたまわ|たろう||||||||||だ||||
うん ?
あん だけ 俺 が 警告 し た のに よ
||おれ||けいこく||||
Even though I warned him all those times.
ヘイ どう な ん だ ?
Well, what's the deal, Josuke Higashikata?
東方 仗助 !
とうほう|じょうじょ
て め え は !
You're...
( 仗助 ) レッド ・ ホット ・ チリ ・ ペッパー !
じょうじょ|れっど|ほっと|ちり|
♪~
~♪
何 し に 来 た ?
なん|||らい|
Why'd you come here?
ケッ 今頃 聞く な よ
|いまごろ|きく||
Don't ask that now.
以前 から ちょくちょく この 家 に は ―
いぜん||||いえ||
I've been stopping by here every now and then for a while now.
寄ら せ て もらって た ん だ ぜ
よら|||||||
何 !
なん
What?
( 仗助 ) この 野郎 ずっと 前 から 俺 を 見 て た の か
じょうじょ||やろう||ぜん||おれ||み||||
So this bastard's been watching me for a long time?
( チリ ・ ペッパー ) ヒヒヒヒッ
ちり||
あの 始末 して やった 形 兆 ( けい ちょう ) の 弟 の つまり 億 泰 ( おく やす ) ん ち も よく 行く し ―
|しまつ|||かた|ちょう||||おとうと|||おく|ひろし|||||||いく|
I've been frequently going to visit Okuyasu,
広瀬 康一 ( ひろ せ こう いち ) の エコーズ と か ―
ひろせ|やすいち||||||||
and I'm very familiar with Koichi Hirose's Reverb and Yukako Yamagishi, as well.
山岸 由花 子 ( やま ぎ し ゆか こ ) の こと も よく 知って いる よ
やまきし|ゆか|こ||||||||||しって||
間 田 敏和 ( はざま だ と しか ず ) と 小林 玉美 ( こば やし たま み ) が 入院 し て ん の も 知って る よ
あいだ|た|としかず|||||||こばやし|たまみ||||||にゅういん||||||しって||
And I know that Toshikazu Hazamada
だから 俺 が 聞い てん の は よ
|おれ||ききい||||
What I'm asking you is what are you actually doing in front of me,
度胸 ゼロ で コソコソ 動き回って る て め え が ―
どきょう|||こそこそ|うごきまわって|||||
正々堂々 やっとこ さ 何 し に 俺 の 前 に 現われ た か って こった よ
せいせいどうどう|||なん|||おれ||ぜん||あらわれ|||||
when all this time you've been sneaking around like a gutless coward?
( 仗助 ) まさか と は 思う が この 俺 を ぶち の めす なんて ―
じょうじょ||||おもう|||おれ|||||
I doubt this is it,
大 ボケ かま し に 来 た ん じゃ ねえ だ ろ う な
だい|||||らい||||||||
ぶち の めす ? ん な かわいそう な こと は し ない な
Kick your ass?
楽に 殺し て やり に 来 た の さ
らくに|ころし||||らい|||
I'm here to kill you painlessly.
ハッ つっこみ よう の ねえ 大 ボケ か まし て や がん な
|||||だい|||||||
( 仗助 ) この お方 は よ ぉ
じょうじょ||おかた|||
good sir.
ヘヘヘヘッ 前 に も 承 太郎 に 言った が ―
|ぜん|||うけたまわ|たろう||いった|
承 太郎 の スター プラチナ は この 俺 に とって 脅威 だ
うけたまわ|たろう||すたー|ぷらちな|||おれ|||きょうい|
承 太郎 の 隙 の な さ と ―
うけたまわ|たろう||すき||||
It's the fact that Jotaro is too attentive
時 を も 止め られる パワー の スター プラチナ が な
じ|||とどめ||ぱわー||すたー|ぷらちな||
and the fact that Star Platinum has the power to stop time.
で 日 にち が たって ―
|ひ|||
So I just wanted to see just how much stronger my Stand has gotten over time.
俺 の 幽 波紋 ( スタンド ) も どの くらい 成長 し た か ―
おれ||ゆう|はもん|すたんど||||せいちょう|||
ちょいと 腕試し が し たく なって ねえ
|うでだめし|||||
( チリ ・ ペッパー ) 承 太郎 と 戦う 前 に 東方 仗助 お前 を 比較 に 選 ん だ と いう わけ さ
ちり||うけたまわ|たろう||たたかう|ぜん||とうほう|じょうじょ|おまえ||ひかく||せん||||||
Before I fight Jotaro,
もっと そば まで 近づ い て こい
|||ちかづ|||
Come a bit closer.
もっと !
Closer! Until you can attack as quickly and precisely as Star Platinum, Josuke!
スター プラチナ と 同じ くらい ―
すたー|ぷらちな||おなじ|
素早い 正確 な 攻撃 が 繰り 出せ る まで だ よ 仗助
すばやい|せいかく||こうげき||くり|だせ|||||じょうじょ
ほら そんなに 遠く じゃ パンチ が 弱い だ ろ う ?
||とおく||ぱんち||よわい|||
Come on! If you're that far away, your punches will be too weak.
ナメ てん の か て め え
Are you mocking me?
ナメ ちゃ い ない よ
Of course not.
お前 の 実力 を 俺 は 見切って る だけ な の だ よ
おまえ||じつりょく||おれ||みきって||||||
I've just seen through your abilities.
もっと そば まで 寄って 最高 に 思いっきり 鋭い やつ を 頼む ぞ
|||よって|さいこう||おもいっきり|するどい|||たのむ|
Come closer and give me a super sharp one.
ここ ! ここ を 狙って ほら もっと そば まで 寄れ よ
|||ねらって|||||よれ|
Here. Hit me right here. Come on. Come closer!
( チリ ・ ペッパー ) グォォォッ !
ちり||
Crack!
いや … は … 速い … こいつ
||はやい|
寝言 言って ん じゃ ねえ ぞ !
ねごと|いって||||
Quit your daydreaming!
( クレイジー ・ ダイアモンド ) ドラ ラララ …
|だいあもんど|どら|
俺 が 思って い たより …
おれ||おもって||
Much faster than I thought!
俺 が 思って い たより …
おれ||おもって||
( クレイジー ・\ N ダイアモンド ) ドラアアア !
||だいあもんど|
( クレイジー ・\ N ダイアモンド ) ドラアアア !
||だいあもんど|
( チリ ・ ペッパー ) ゴハアッ !
ちり||
寝言 言い て え ん なら 寝かし つけ て やる !
ねごと|いい|||||ねかし|||
If you want to keep daydreaming,
ウォォッ !
寝言 言い て え ん なら 寝かし つけ て やる !
ねごと|いい|||||ねかし|||
ウォォッ !
あの な 承 太郎 さん の は こんな もん じゃ ねえ ぞ
||うけたまわ|たろう||||||||
Listen up! Jotaro's Star Platinum is nothing like this!
スター プラチナ は よ ぉ !
すたー|ぷらちな|||
反省 し た
はんせい||
I regret my actions.
ち と いい 気 に なり すぎ て こいつ を 見くびって い た よ
|||き|||||||みくびって|||
I got a little cocky and underestimated him.
ドラアッ
あっ
何 ! ?
なん
What?!
ヘッイ !
う っ
( 仗助 ) あっ くく …\ N ( 激しい 衝突 音 )
じょうじょ||||はげしい|しょうとつ|おと
フッヘヘッ
( 朋子 ) 仗助 何の 騒ぎ よ 今 の 音 は
あきこ|じょうじょ|なんの|さわぎ||いま||おと|
Josuke! What the hell is all that noise?
今 の ジェットエンジン が 噴射 する か の よう な ―
いま||||ふんしゃ|||||
What was that Stand power? It felt like a jet engine going off...
幽 波紋 パワー は ひ ょっ と する と 承 太郎 さん より も …
ゆう|はもん|ぱわー|||||||うけたまわ|たろう|||
お前 も な 仗助
おまえ|||じょうじょ
You, too, Josuke.
お前 の クレイジー ・ ダイヤモンド ビックリ し た ぞ
おまえ|||だいやもんど|びっくり|||
Your Shining Diamond surprised me.
成長 し て いる の は 俺 だけ で は なかった な
せいちょう||||||おれ|||||
Looks like I'm not the only one that's grown.
( チリ ・ ペッパー ) もう 少し 待 と う
ちり|||すこし|ま||
I'll wait a little longer.
もう 少し 我が レッド ・ ホット ・ チリ ・\ N ペッパー が 力 を つけ なけ れ ば ―
|すこし|わが|れっど|ほっと|ちり||||ちから|||||
Until my Chili Pepper grows stronger, I won't be able to defeat Jotaro.
承 太郎 は 倒せ ない
うけたまわ|たろう||たおせ|
( ため息 )
ためいき
( 仗助 ) 電気 の 通る 所 なら どこ でも …
じょうじょ|でんき||とおる|しょ|||
He can show up anywhere there's electricity.
恐るべき パワー を 持ち ながら 遠隔 操作 できる 幽 波紋 か
おそるべき|ぱわー||もち||えんかく|そうさ||ゆう|はもん|
Not only does he have tremendous power, but he can control his Stand remotely.
ちょっと 仗助 何の 騒ぎ って 聞い てん の よ !
|じょうじょ|なんの|さわぎ||ききい|||
Josuke, I just asked you what all that noise was!
何でも ねえ ったら よ
なんでも|||
It's nothing.
( 虫 の 鳴き声 )
ちゅう||なきごえ
( 虹 村 ( に じむ ら ) 億 泰 ( おく やす ) ) カーッ 虫 に 刺さ れ ち まった じゃ ん か よ
にじ|むら||||おく|ひろし||||ちゅう||ささ|||||||
った く 虫 って 俺 ん とこ だけ 寄って くん だ よ な
||ちゅう||おれ||||よって||||
Damn it! Bugs only come to me.
( 広瀬 康一 ( ひろ せ こう いち ) ) あっ 仗助 君 ! ( 億 康 ) お ぉ
ひろせ|やすいち||||||じょうじょ|きみ|おく|やす||
Ah, Josuke!
おお 待た せ た な
|また|||
Sorry to keep you guys waiting.
( 億 泰 ) 何 の 話 だ よ 仗助
おく|ひろし|なん||はなし|||じょうじょ
What did you want to talk about, Josuke?
こんな うす ら 寂しい 所 に 呼び出し て よ ぉ
|||さびしい|しょ||よびだし|||
Why call us out to a lonely-looking place like this?
トニオ さん とこ か いつも の 茶店 じゃ ダメ な の か よ
||||||ちゃみせ||だめ||||
Couldn't we go to Tonio's or the usual café?
( 仗助 ) ここ に 呼び出し た の は 俺 じゃあ ねえ ぜ
じょうじょ|||よびだし||||おれ|||
I'm not the one who called you guys out here. It was Jotaro.
承 太郎 さん だ
うけたまわ|たろう||
( 康一 ) 承 太郎 さん が ? 何 の 用 かな ?
やすいち|うけたまわ|たろう|||なん||よう|
Jotaro did? I wonder what he wants.
チリ ・ ペッパー の こと だ ろ う ぜ
ちり|||||||
えっ ! チリ ・ ペッパー って ―
|ちり||
What?! Chili Pepper?
あの 幽 波紋 の レッド ・ ホット ・\ N チリ ・ ペッパー の こと ?
|ゆう|はもん||れっど|ほっと||ちり|||
You mean the Stand, Chili Pepper?!
( 枝 が 折れる 音 ) ( 億 康 ) くっ … く ぅぅ っ …
えだ||おれる|おと|おく|やす||||
( 康一 ) ハッ …
やすいち|
( 枝 が 折れる 音 ) ( 億 康 ) くっ … く ぅぅ っ …
えだ||おれる|おと|おく|やす||||
( 枝 が 折れる 音 ) ( 億 康 ) くっ … く ぅぅ っ …
えだ||おれる|おと|おく|やす||||
あっ …
ああ …
現われ た の か …
あらわれ|||
So he appeared?
( 仗助 ) ああ 現われ た ゆうべ 俺 ん とこ に な
じょうじょ||あらわれ|||おれ||||
Yeah, he did. At my place last night.
て め え なんで すぐ 俺 に 言わ ねえ ん だ !
|||||おれ||いわ|||
You bastard! Why didn't you let me know right away?!
( 康一 ) 億 泰 君 レッド ・ ホット ・ チリ ・\ N ペッパー の こと に なる と ―
やすいち|おく|ひろし|きみ|れっど|ほっと|ちり|||||||
Okuyasu... He acts completely different when it comes to Chili Pepper.
( 億 康 ) う っ … ハア … ハア …\ N くっ くう ぅ …
おく|やす||||||||
いつも と 違う 顔 を のぞかせる
||ちがう|かお||
( 億 康 ) う っ … ハア … ハア …\ N くっ くう ぅ …
おく|やす||||||||
I can't blame him, since that Stand killed his brother, but...
お 兄さん を 殺さ れ た から 無理 ない けど
|にいさん||ころさ||||むり||
( 億 康 ) う っ … ハア … ハア …\ N くっ くう ぅ …
おく|やす||||||||
( 億 康 ) う っ … ハア … ハア …\ N くっ くう ぅ …
おく|やす||||||||
I told Josuke to keep quiet.
( 空 条 承 太郎 ( くう じ ょ う じ ょ うた ろう ) ) 俺 が 仗助 に 黙って ろ と 言った の だ
から|じょう|うけたまわ|たろう|||||||||おれ||じょうじょ||だまって|||いった||
あ あっ
電気 の 通って いる 町 なか じゃあ 奴 の 話 を する の は 危険 だ
でんき||かよって||まち|||やつ||はなし|||||きけん|
Talking about him in the city, where there's electricity running, is dangerous.
( 康一 ) 承 太郎 さん
やすいち|うけたまわ|たろう|
Jotaro!
こんな 野原 に 集め た の も 話 を 聞か れ ない ため だ
|のはら||あつめ||||はなし||きか||||
I had you all come to this field so he wouldn't hear us talking.
( 億 康 ) くっ ! ハア …
おく|やす||
こんな 野原 に 集め た の も 話 を 聞か れ ない ため だ
|のはら||あつめ||||はなし||きか||||
( 億 康 ) くっ ! ハア …
おく|やす||
Okuyasu, Chili Pepper totally pisses me off, too.
( 億 康 ) くっ ! ハア …
おく|やす||
( 仗助 ) 億 泰 俺 だって よ
じょうじょ|おく|ひろし|おれ||
( 仗助 ) 億 泰 俺 だって よ
じょうじょ|おく|ひろし|おれ||
チリ ・ ペッパー に は 完全 に 頭 に き てる
ちり||||かんぜん||あたま|||
奴 は 知ら ねえ 間 に 人 ん ち に 入り込 ん で や がった
やつ||しら||あいだ||じん||||はいりこ||||
話 聞い たり かっぱ ら ったり は 奴 の 自由 さ
はなし|ききい||||||やつ||じゆう|
He's free to listen to us talking and take whatever he wants.
く ぃぃ っ
そう いや この 間 ―
|||あいだ
Come to think of it, the homework I finished
きちっと やった はず の 宿題 が 朝 起き たら 机 の 上 から 消え て い た
||||しゅくだい||あさ|おき||つくえ||うえ||きえ|||
てっきり 僕 は うち の 母さん が ゴミ と 間違え て …
|ぼく||||かあさん||ごみ||まちがえ|
And I thought my mom mistook it for trash—
ん な こ た ぁ \ N 大した こと じゃ ねえ だ ろ 康一 !
||||||たいした||||||やすいち
That's not a big deal, Koichi!
俺 が 言い て え の は な
おれ||いい|||||
チリ ・ ペッパー は 俺 たち が いる から まだ 騒ぎ を 起こさ ねえ だけ で ―
ちり|||おれ||||||さわぎ||おこさ|||
スケベ 電話 を かける の と 同じ くらい の 手間暇 で ―
|でんわ|||||おなじ|||てまひま|
and he drags people who piss him off into the phone lines
頭 に き た 人間 の 命 を 電線 の 中 に 引きずり 込める って こと さ
あたま||||にんげん||いのち||でんせん||なか||ひきずり|こめる|||
with about as much effort as someone making a pervy phone call.
ハッ …
弓 と 矢 で ぶ っ 刺す の は もちろん ―
ゆみ||や||||さす|||
Of course, he can use the bow and arrow,
すでに 誰 か が そう なって る かも しれ ねえ
|だれ||||||||
and he may have already used it on someone.
奴 は 力 を つけ て いる の を 俺 は 実感 し た
やつ||ちから|||||||おれ||じっかん||
I saw first-hand that he's gotten stronger.
早い とこ 奴 の 本体 を 見つけ出さ なきゃ あな
はやい||やつ||ほんたい||みつけださ||
We have to hurry up and find out who his user is.
( 康一 ) で … でも どう やって ?
やすいち||||
B-But how?
( 仗助 ) その 方法 を 考える ため に 集まった ん だ ろ ? 承 太郎 さん
じょうじょ||ほうほう||かんがえる|||あつまった||||うけたまわ|たろう|
We all gathered here to figure that out, right, Jotaro?
( 承 太郎 ) いや 少し 違う
うけたまわ|たろう||すこし|ちがう
No, not quite.
見つけ出す こと は できる の だ
みつけだす|||||
We'll be able to find him.
( 3 人 ) お ぉ …
じん||
Because the person who's capable
( 3 人 ) お ぉ …
じん||
見つけ出す こと が できる 人物 が ―
みつけだす||||じんぶつ|
見つけ出す こと が できる 人物 が ―
みつけだす||||じんぶつ|
今日 の 正午 に 杜王 町 ( もり おう ちょう ) の 港 に 到着 する から だ
きょう||しょうご||もりおう|まち|||||こう||とうちゃく|||
ええ !
Huh?
見つけ出せ る ?
みつけだせ|
幽 波紋 使い か よ そい つ
ゆう|はもん|つかい||||
Is he a Stand user?!
そう だ
That's right.
幽 波紋 名 は ハーミット パープル
ゆう|はもん|な|||
His Stand's name is Hermit Purple.
ただ その 男 は 年 を 取り すぎ て い て な
||おとこ||とし||とり|||||
Only he's gotten way too old, so he doesn't have the strength to fight.
とても 戦え る 体力 は ない
|たたかえ||たいりょく||
年 ? そい つ 何 歳 す か ? 承 太郎 さん の 知り合い す か ?
とし|||なん|さい|||うけたまわ|たろう|||しりあい||
Too old? How old is this guy?
ああ とても よく 知って いる 男 だ
|||しって||おとこ|
Yeah. I know him very well.
昔 は 結構 マッチョ な 肉体 を し て い た
むかし||けっこう|||にくたい|||||
He used to be pretty ripped,
今 は 見る 影 も ない が な 80 … いや 79 歳 だった かな
いま||みる|かげ||||||さい||
79 ! ? クソ ジジイ じゃ ねえ か よ
くそ|||||
79?! He's super old!
( 承 太郎 ) 確かに 足腰 は 弱く なって 杖 ( つえ ) を つい て いる な
うけたまわ|たろう|たしかに|あしこし||よわく||つえ||||||
Well, his legs are weak, so he's using a cane.
2 年 前 に 胆石 除去 の 手術 を し た し 白内障 も 患った
とし|ぜん||たんせき|じょきょ||しゅじゅつ|||||はくないしょう||わずらった
( 億 康 ) ああ …
おく|やす|
( 承 太郎 ) 歯 は 総 入れ歯 で ―
うけたまわ|たろう|は||そう|いれば|
He wears full dentures
T ボーン ステーキ が 食え ない と 嘆 い て い た よ
||すてーき||くえ|||なげ|||||
and complains that he can't eat T-bone steaks.
頭 も ボケ 始め て いる
あたま|||はじめ||
He's also starting to forget things.
おいおい
Hey, come on, now.
ポスト と お 話 が 趣 味 っ つ ー ん じゃ ねえ でしょう ね そい つ
ぽすと|||はなし||おもむき|あじ|||-|||||||
You're not gonna tell me his hobby is talking to mailboxes, are you?
ターッ 勘弁 し て くれよ
|かんべん|||
Give me a break!
その ジジイ を 守る ため に お前 ら に 集まって もらった の だ
|||まもる|||おまえ|||あつまって|||
I had you guys gather here in order to protect that old man.
もし ジジイ の 存在 を チリ ・ ペッパー に 知ら れ たら ―
|||そんざい||ちり|||しら||
If Chili Pepper finds out about him, he's probably going to kill him.
奴 は ジジイ を 殺す だ ろ う
やつ||||ころす|||
チリ ・ ペッパー に とっちゃ ―
ちり|||
本体 を 捜さ れる の が 一 番 恐れ て いる こと だ から な
ほんたい||さがさ||||ひと|ばん|おそれ||||||
は あ
でも そんな ジジイ ホント に 役 に 立つ ん す か ?
|||ほんと||やく||たつ|||
止め た ん だ が な 弓矢 の こと を 知ったら ―
とどめ||||||ゆみや||||しったら
I tried to stop him,
勝手 に 日本 に 向かって き た と いう わけ だ
かって||にっぽん||むかって||||||
( 康一 ) 日本 って ?
やすいち|にっぽん|
Came to Japan? Is he a foreigner, Jotaro?
承 太郎 さん その 人 外国 人 です か ?
うけたまわ|たろう|||じん|がいこく|じん||
( 仗助 ) ああ ( 康一 ) ハッ !
じょうじょ||やすいち|
Yeah.
仗助 君 大変 だ !
じょうじょ|きみ|たいへん|
Josuke, th-this is serious!
えっ 何 ? 何 だ ?
|なん|なん|
Huh? What is?
仗助 君 79 歳 で 外国 人 の 幽 波紋 使い と いったら !
じょうじょ|きみ|さい||がいこく|じん||ゆう|はもん|つかい||
Josuke! If he's 79, a foreigner, and a Stand user...
あっ
えっ ま … まさか !
Y-You can't mean...
( バイク の エンジン 音 )
ばいく||えんじん|おと
あっ !
( 2 人 ) ハッ !
じん|
確かに 聞い た ぞ !
たしかに|ききい||
I heard you loud and clear.
レッド ・ ホット ・ チリ ・ ペッパー !
れっど|ほっと|ちり|
Chili Pepper!
バカ な ! なぜ この 野原 に 奴 が ?
ばか||||のはら||やつ|
Impossible! How'd he get to this field?
キヒッ
( 康一 ) なぜ ?
やすいち|
Rumble
ここ に は 電線 な ん か ない の に なぜ !
|||でんせん|||||||
バイク の バッテリー だ しまった !
ばいく||ばってりー||
The bike's battery.
バッテリー の 中 に 潜 ん で 尾行 し て い た の か
ばってりー||なか||ひそ|||びこう||||||
俺 の バイク に !
おれ||ばいく|
聞か れ た ぜ !
きか|||
He heard us!
正午 に 港 だ と ?
しょうご||こう||
The port at noon?
この 俺 を 捜し 出せ る 老い た 幽 波紋 使い だ と ?
|おれ||さがし|だせ||おい||ゆう|はもん|つかい||
その 老 いぼ れ は 港 に 到着 と 同時に 必ず 殺す !
|ろう||||こう||とうちゃく||どうじに|かならず|ころす
I'll be sure to kill that geezer the moment he arrives at the port!
ジジイ の こと を 知ら れ て しまった
||||しら|||
Now he knows about the old man...
つまり 仗助 の 父親 の こと を
|じょうじょ||ちちおや|||
( 3 人 ) ハッ
じん|
Rumble
こいつ は マズ い な
This isn't good.
このまま 逃げ られ たら ジジイ の 所 に 先 に 行か れ て しまう
|にげ|||||しょ||さき||いか|||
If we let him go, he's gonna get to the old man before we do.
仗助 君 岩 を ぶつけ て あの バイク を 破壊 する ん だ よ !
じょうじょ|きみ|いわ|||||ばいく||はかい||||
Josuke! We need to throw a rock at that bike and destroy it!
いや 待ち な
|まち|
No, hold up.
あの 野郎 は よ ぉ
|やろう|||
For the sake of revenge, I, Okuyasu Nijimura,
因縁 的 に よ この 虹 村 億 泰 が しとめる !
いんねん|てき||||にじ|むら|おく|ひろし||
空間 を 削り取った !
くうかん||へずりとった
He cut through space-time!
( チリ ・ ペッパー ) け … 形 兆 の 弟 !
ちり|||かた|ちょう||おとうと
Ack! Keicho's younger brother!
て め え は 俺 の 相手 だ 削り取って やる !
||||おれ||あいて||へずりとって|
I'm the one who's going to deal with you.
お っ ?
億 泰 褒め て やる
おく|ひろし|ほめ||
Okuyasu, I compliment you,
この バイク に 瞬間 移動 し て き た こと に ついて は な
|ばいく||しゅんかん|いどう|||||||||
at least in regards to you instantly transferring over here.
だが お前 の ザ ・ ハンド の 手 で ひっかく 動き は よ
|おまえ|||||て|||うごき||
But the scratching motion you do with your The Hand
我が レッド ・ ホット ・ チリ ・\ N ペッパー の 素早 さ に は ―
わが|れっど|ほっと|ちり||||すばや|||
seems to stand no chance against Chili Pepper's swiftness.
とても つい て こ れ ない よう だ な
スロー な ん だ よ !
You're too slow!
よく 見ろ ボケ が
|みろ||
Take a better look, you dumbass.
削り取る っ つ っ た の は よ
へずりとる|||||||
When I said I'll scrape you away,
バイク の こと だ !
ばいく|||
I meant the bike.
バイク の 前輪 が !
ばいく||ぜんりん|
ぐう っ ハア ハア …
これ で 逃げ られ ねえ な
||にげ|||
( 仗助 ) 頭 使った な 億 泰 で か した ぜ !
じょうじょ|あたま|つかった||おく|ひろし||||
You actually used your head, Okuyasu. Good job!
チリ ・ ペッパー の 野郎 は ―
ちり|||やろう|
Chili Pepper can't go far from the bike's battery.
バイク の バッテリー から あまり 離れる こと は でき ねえ
ばいく||ばってりー|||はなれる||||
つまり 見ろ よ !
|みろ|
Which means... Look!
あと 100 メートル は 電線 が ねえ とこ だ から ―
|めーとる||でんせん|||||
The nearest electrical line is at least a hundred meters away,
捕まえ た も 同然 って こった な
つかまえ|||どうぜん|||
so you're as good as caught!
危なかった ね
あぶなかった|
That was close!
いや まだ 捕まえ た と は 言え ない
||つかまえ||||いえ|
No, we haven't actually caught him yet.
まだ バイク の バッテリー が 残って いる から な
|ばいく||ばってりー||のこって|||
The bike battery is still there.
何と し て でも 億 泰 を 殺し て 逃げる つもり だ ろ う
なんと||||おく|ひろし||ころし||にげる||||
I'm sure he plans to do whatever he can to kill Okuyasu and run.
くう う っ …
( 承 太郎 ) 俺 たち も 行く ぞ
うけたまわ|たろう|おれ|||いく|
We're going, too!
( 2 人 ) はい !
じん|
Right!
( チリ ・ ペッパー ) 俺 を 追い詰め た つもり か ? 形 兆 の 復讐 ( しゅう ) って わけ かい
ちり||おれ||おいつめ||||かた|ちょう||ふくしゅう||||
Do you really think you've trapped me?
違う 俺 の 兄貴 は よ
ちがう|おれ||あにき||
No.
死 ん で 当然 の 男 だった
し|||とうぜん||おとこ|
いつか 誰 か に 殺さ れる と 思って た ぜ
|だれ|||ころさ|||おもって||
I knew that someone would kill him someday.
罪 って の は よ
ざい||||
The thing about crimes...
そう なる よう な こと を し てりゃ あ よ
When you keep doing stuff like that,
ど っか から 回り 回って 罰 が やって くる
|||まわり|まわって|ばち|||
それ ぐれ え 俺 に だって 分かる から な
|||おれ|||わかる||
Even I can figure that out.
え ぇぃ …
て め え 本体 の よ 名前 と 住所 を 言え
|||ほんたい|||なまえ||じゅうしょ||いえ
If you tell me
命 だけ は 助け て やる から よ
いのち|||たすけ||||
I'll spare your life.
ハハッ
答え れ ば 命 だけ は 助け て くれる の か ?
こたえ|||いのち|||たすけ||||
If I tell you, you'll spare my life?
意外 と 冷静 じゃ ん か よ
いがい||れいせい||||
You're calmer than I thought.
仇 ( かたき ) 討ち に グツグツ はらわた 煮えくり返って る と 思って た が な
あだ||うち||||にえくりかえって|||おもって|||
I thought your insides were boiling from wanting revenge so badly.
クッ !
本心 は て め え が 答え ねえ こと を 願って ん だ よ !
ほんしん||||||こたえ||||ねがって|||
Deep down inside, I hope you don't tell me!
て め え を 削り取り たく て ウズウズ し て ん だ ぜ この ボケ !
||||へずりとり||||||||||
I'm dying to scrape you away so bad, you dumbass!
やっぱり な しか し 削り取る ? ハハハッ
||||へずりとる|
I knew it.
その 素直 すぎる 右手 で か ?
|すなお||みぎて||
With that pathetically slow right hand?
ハハハハッ
笑った もの か あくび し た もの か こいつ は 迷う 迷う
わらった||||||||||まよう|まよう
Should I laugh, or should I yawn?
野郎 !
やろう
You bastard!
ぶ っ 殺 ー す !
||ころ|-|
I'll kill you!
どの くれ え て め え の 幽 波紋 が ノロ いか ―
|||||||ゆう|はもん|||
たっぷり と よ ー く 味わわ せ て やる !
|||-||あじわわ|||
just how slow your Stand is!
う ご っ !
( 億 康 ) う ご ああ あっ !
おく|やす||||
分かった か ? この ぐれ え ノロ い ん だ よ
わかった|||||||||
Do you see now? It's this slow!
( 仗助 ) 億 泰 !
じょうじょ|おく|ひろし
Okuyasu!
( 康一 ) 億 泰 君 ! ( チリ ・ ペッパー ) あっ ヤベ っ
やすいち|おく|ひろし|きみ|ちり||||
Okuyasu!
承 太郎 が 来 た こいつ は も たつい て らん ねえ ぜ
うけたまわ|たろう||らい|||||||||
Shit!
ああ ?
何 ? 背後 に !
なん|はいご|
What?! He's behind me?!
空振り っ つ っ て も よ 空間 を 削って ん だ ぜ
からぶり|||||||くうかん||けずって|||
I may have missed, but I still scraped through space-time,
瞬間 移動 す ん の を よ 忘れ た の か ー っ !
しゅんかん|いどう||||||わすれ||||-|
く あ あっ !
Did you forget?
瞬間 移動 す ん の を よ 忘れ た の か ー っ !
しゅんかん|いどう||||||わすれ||||-|
瞬間 移動 す ん の を よ 忘れ た の か ー っ !
しゅんかん|いどう||||||わすれ||||-|
グワァッ !
捕らえ た ぜ !
とらえ||
I've got you now!
野郎 が !
やろう|
You little shit!
デハッ !
( チリ ・ ペッパー の おびえる 声 )
ちり||||こえ
動き が 相当 遅く なって き た よう だ な
うごき||そうとう|おそく||||||
Looks like you're getting quite a bit slower.
次 の 攻撃 は 逃れ られる か よ
つぎ||こうげき||のがれ|||
Are you going to be able to escape the next attack?
( 康一 ) 見 て !
やすいち|み|
Look! Chili Pepper's electrical sparkle is fading!
レッド ・ ホット ・ チリ ・ ペッパー の 電気 の 輝き が なくなって き た
れっど|ほっと|ちり|||でんき||かがやき||||
( 康一 ) 弱って る ん だ !
やすいち|よわって|||
He's getting weaker!
幽 波紋 パワー が 無力 に なって き て いる ん だ
ゆう|はもん|ぱわー||むりょく|||||||
His Stand power must be running out!
こいつ は 億 泰 の 勝利 か ?
||おく|ひろし||しょうり|
Does this mean Okuyasu wins?
億 泰 とどめ は 刺す な 俺 たち が そこ に 行く まで 待て
おく|ひろし|||さす||おれ|||||いく||まて
Okuyasu! Don't finish him off yet!
お前 の 勝ち だ
おまえ||かち|
You've won!
そい つ から は 弓 と 矢 が 今 どこ に ある の か ―
||||ゆみ||や||いま|||||
We have to ask him where the bow and arrow are right now.
聞き出さ なく て は なら ん
ききださ|||||
ハア …\ N 言う とおり だ 俺 は 弱って いる
||いう|||おれ||よわって|
お め え の 幽 波紋 の 右手 スピード は ねえ が ―
||||ゆう|はもん||みぎて|すぴーど|||
Your Stand's right hand is slow as hell, but it's still a terrifying Stand.
まったく 恐ろしい 幽 波紋 だ ぜ
|おそろしい|ゆう|はもん||
しかし よ ぉ
本当 に とどめ 刺し に 来 なく て も いい の かい
ほんとう|||さし||らい||||||
Are you sure you don't want to finish me off?
う ぅ …
本当 は この 俺 わざと 弱って る フリ を し てる かも な
ほんとう|||おれ||よわって|||||||
Maybe I'm just acting like I've grown weak, Okuyasu.
( チリ ・ ペッパー ) 億 泰 ( 億 泰 ) 何 ?
ちり||おく|ひろし|おく|ひろし|なん
承 太郎 を 引きつけ て おい て 首 を か っ 切る つもり かも な
うけたまわ|たろう||ひきつけ||||くび||||きる|||
Maybe I'm waiting for Jotaro to get closer so I can chop his head off.
何 言って ん だ て め え !
なん|いって|||||
What the hell are you talking about?
( チリ ・ ペッパー ) 別に
ちり||べつに
Oh, nothing.
どっち だい とど め を 刺し に 来る ?
|||||さし||くる
What will you do? Finish me off now,
それとも 承 太郎 を 待つ かい ?
|うけたまわ|たろう||まつ|
or wait for Jotaro to get here?
て め え …
あっ … でも 待て よ
||まて|
But wait. Why would you tell me that?
何 だって て め え わざわざ その こと を 俺 に 教える ?
なん|||||||||おれ||おしえる
弱って る フリ なんて 言わ なけ れ ば だませ て ―
よわって||||いわ|||||
If he hadn't told me he was acting weaker,
( チリ ・ ペッパー ) ハア … ハア …
ちり|||
( チリ ・ ペッパー ) ハア … ハア …
ちり|||
he could have tricked me, and beaten me and Josuke by playing dirty...
俺 や 承 太郎 さん に ズル 勝ち が でき た かも しれ ねえ の に よ
おれ||うけたまわ|たろう||||かち|||||||||
( チリ ・ ペッパー ) ハア … ハア …
ちり|||
俺 や 承 太郎 さん に ズル 勝ち が でき た かも しれ ねえ の に よ
おれ||うけたまわ|たろう||||かち|||||||||
いや つまり ええ と …\ N 俺 に 元気 だって 教え た こと は ―
|||||おれ||げんき||おしえ|||
もう 完全 に 襲え る チャンス は ゼロ に なった って こと … だ よ な
|かんぜん||おそえ||ちゃんす|||||||||
my chance of getting attacked is zero, right?
とどめ 刺さ れ て 死に て え の か て め え !
|ささ|||しに|||||||
You're telling me to finish you off?! Do you want to die?
( チリ ・ ペッパー ) どう する か は て め え に 任せる よ
ちり||||||||||まかせる|
I'll leave that up to you.
( 億 泰 ) マジ で こいつ 弱って ん の か ?
おく|ひろし||||よわって|||
Is he really weaker?
いや それとも 弱って ん の は ウソ で 元気 な の か ?
||よわって||||うそ||げんき|||
Or is he lying about being weaker, and he's actually fine?
真実 は どっち だ ー っ !
しんじつ||||-|
Which is the truth?
ハア … ハア …
来る の か よ 来 ない の か よ
くる||||らい||||
Are you coming or aren't you?
( 億 泰 ) も し 元気 だ と し たら このまま とどめ を 刺し に 行か ねえ と
おく|ひろし|||げんき||||||||さし||いか||
If he's fine, I need to go in to finish him.
こいつ 何 か 作戦 を 考え てる って いう の も あり うる
|なん||さくせん||かんがえ|||||||
クーッ いく か …
ん ? 億 泰 何 か 様子 が …
|おく|ひろし|なん||ようす|
( チリ ・ ペッパー ) フッヘヘヘッ 億 泰
ちり|||おく|ひろし
早く 決めろ よ
はやく|きめろ|
う っ …
ヒヒヒヒヒッ
ハハハハ ハッ
( 億 泰 ) う う う …
おく|ひろし|||
ウダラァーッ
Damn it!
もう どっち か 考える の は めん どくせ え チキショーッ !
|||かんがえる||||||
I can't be bothered to think about which is right anymore, damn it!
億 泰 !
おく|ひろし
Okuyasu!
俺 を 止める な 承 太郎 さん よ ぉ !
おれ||とどめる||うけたまわ|たろう|||
Don't try and stop me, Jotaro!
こいつ は 兄貴 を 殺し た 俺 が ケリ を つけ て やる
||あにき||ころし||おれ||||||
He killed my big bro! I'm going to finish this!
真実 は それ 1 つ だ !
しんじつ||||
That's the only truth inside my heart!
俺 の 心 の 中 の よ ぉ !
おれ||こころ||なか|||
くたばり や がれ ダボ が !
Die, you little shit!
フアアッ !
ヒエエッ !
おっと … グレート
これ で 弓 と 矢 を 捜す の が 面倒 に な っち まっ た
||ゆみ||や||さがす|||めんどう|||||
片 が つい た の は 確か だ が よ ぉ
かた||||||たしか||||
Though it looks like things were settled.
いや 何 か 様子 が おかしい
|なん||ようす||
No, something is wrong.
チリ ・ ペッパー の 奴 やはり 何 か を たく らん で い た よう だ
ちり|||やつ||なん|||||||||
( 康一 ) えっ !
やすいち|
Huh?!
あっ !
クッ 地下 に 電気 の ケーブル が …
|ちか||でんき||けーぶる|
あの 野郎 ここ を 俺 に 掘ら せる ため に !
|やろう|||おれ||ほら|||
That bastard! He wanted me to dig this up!
( チリ ・ ペッパー ) ヘッヘヘヘッ 俺 は 本当 に 弱 っち まっ て い た の だ よ
ちり|||おれ||ほんとう||じゃく||||||||
バイク の バッテリー は たった 12 ボルト しか ねえ から な
ばいく||ばってりー|||ぼると||||
The bike's battery is only a 12-volt.
危 ねえ 危 ねえ
き||き|
That was close!
危 ねえ 危 ねえ
き||き|
( 億 康 ) この ぉぉ っ !
おく|やす|||
( 億 康 ) この ぉぉ っ !
おく|やす|||
おかげ で よみがえった !
Thanks to you, I feel alive again!
( 康一 ) ハッ ( 仗助 と 承 太郎 ) う っ
やすいち||じょうじょ||うけたまわ|たろう||
億 泰 もし お前 が お 利口 さん で ―
おく|ひろし||おまえ|||りこう||
承 太郎 の 言う とおり とどめ を 刺さ なけ れ ば ―
うけたまわ|たろう||いう||||ささ|||
and held back like Jotaro told you,
俺 は バッテリー 切れ で 消滅 し て い た よ
おれ||ばってりー|きれ||しょうめつ|||||
the battery would have died, and I would've been eliminated.
町 中 の 電線 が どこ を 走って いる か すべて 知って いる
まち|なか||でんせん||||はしって||||しって|
I know where all of the electrical lines in this city are.
逃げる の は この 地下 ケーブル から と 思って い た が ―
にげる||||ちか|けーぶる|||おもって|||
I thought about running away using those cables,
しかし バイク から の 距離 が 遠い
|ばいく|||きょり||とおい
but they were far from the bike.
( 億 康 ) くっ ! く ぅっ …
おく|やす|||
I didn't have the power to dig up the cables.
( 億 康 ) くっ ! く ぅっ …
おく|やす|||
地下 ケーブル を 掘り起こす パワー は とても なかった
ちか|けーぶる||ほりおこす|ぱわー|||
( 億 康 ) くっ ! く ぅっ …
おく|やす|||
You bastard!
野郎 ー っ !
やろう|-|
こいつ さっき より !
He's even more...
ハッ ! つまり さっき の 電気 が よ ぉ
||||でんき|||
Which means the electricity from earlier, the electrical power,
電力 が 俺 の 味方 に なった って こと だ ぜ
でんりょく||おれ||みかた||||||
ウダラァ !
ウラァァ !
ヒッ
ウワアアアーッ !
( 3 人 ) ハッ
じん|
億 泰 君 !
おく|ひろし|きみ
Okuyasu!
ウエッ アア アア …
ハッ … ウゥッ …
お前 の 兄 の 形 兆 は ―
おまえ||あに||かた|ちょう|
Your big brother Keicho said you held him back.
お前 の こと を 足手まとい と 言って た な
おまえ||||あしでまとい||いって||
ヘッ その とおり だ 精神 が 未熟 な ん だ よ お前 は
||||せいしん||みじゅく|||||おまえ|
He was right.
アハハ ハッ
仇討ち なんて 最初 から 無理 な ん だ よ ボケ が !
あだうち||さいしょ||むり||||||
You never could have gotten revenge, you dumbass!
バイバイ だ 承 太郎 仗助
||うけたまわ|たろう|じょうじょ
Bye-bye, Jotaro, Josuke!
ジョセフ ・\ N ジョースター だった か ?
じょせふ||||
Joseph Joestar, was it?
その 老 いぼ れ も ―
|ろう|||
I'll have that geezer share the same fate as the Nijimura Brothers!
こいつ ら 虹 村 兄弟 と 同じ 目 に 遭って もらう ぜ
||にじ|むら|きょうだい||おなじ|め||あって||
俺 の 勝利 だ !
おれ||しょうり|
I've won!
億 泰 君 が あー っ !
おく|ひろし|きみ|||
Okuyasu!
( 泣き声 )
なきごえ
う わ あっ 引きずり込ま れ た !
|||ひきずりこま||
お … 億 泰 君 !
|おく|ひろし|きみ
Okuyasu!
億 泰 君 !
おく|ひろし|きみ
Okuyasu!
( 承 太郎 ) やれやれ だ
うけたまわ|たろう||
Good grief.
あそこ まで 追い詰め られ て 切り抜ける と は な
||おいつめ|||きりぬける|||
I can't believe we had him cornered and he still got away.
かなり ヤバ い 幽 波紋 っす ね 遠隔 操作 が でき て ―
|||ゆう|はもん|||えんかく|そうさ|||
He's a pretty dangerous Stand.
しかも パワー が 電力 会社 すべて を 利用 できる …
|ぱわー||でんりょく|かいしゃ|||りよう|
What?! What are you guys talking about?!
( 康一 ) 何 を …
やすいち|なん|
しかも パワー が 電力 会社 すべて を 利用 できる …
|ぱわー||でんりょく|かいしゃ|||りよう|
しかも パワー が 電力 会社 すべて を 利用 できる …
|ぱわー||でんりょく|かいしゃ|||りよう|
しかも パワー が 電力 会社 すべて を 利用 できる …
|ぱわー||でんりょく|かいしゃ|||りよう|
何 を 言って る ん だ あんた たち !
なん||いって|||||
億 泰 君 が 殺さ れ た って 時 に 敵 の 能力 の 分析 なんか !
おく|ひろし|きみ||ころさ||||じ||てき||のうりょく||ぶんせき|
Why are you analyzing the enemy's abilities when Okuyasu just died?!
そう だった な 億 泰 の 心配 を する か
|||おく|ひろし||しんぱい|||
Oh, right. I guess we should worry about Okuyasu.
そう っす ね
Right.
不幸 中 の 幸い って やつ だ
ふこう|なか||さいわい|||
Talk about a silver lining.
( 康一 ) くっ … う ぅ ぅっ …
やすいち||||
Looks like Okuyasu has really good luck.
( 康一 ) くっ … う ぅ ぅっ …
やすいち||||
億 泰 に は 強運 が つい て いる よう だ な
おく|ひろし|||きょううん|||||||
( 康一 ) くっ … う ぅ ぅっ …
やすいち||||
Okuyasu was really lucky that his right arm was chopped off.
( 仗助 ) 億 泰 の 奴 右腕 を 切断 さ れ た の が 幸運 だった っす ね
じょうじょ|おく|ひろし||やつ|みぎうで||せつだん||||||こううん|||
( 康一 ) えっ ?
やすいち|
Huh?
クレイジー ・ ダイヤモンド !
|だいやもんど
この 腕 を 治す っつ ー こと は よ ぉ 体 が 戻って くる っ つ ー こと よ
|うで||なおす||-|||||からだ||もどって||||-||
When I fix his arm, it means his body will come back.
あっ
う おお っ チクショーッ
( 康一 ) やった あー い !
やすいち|||
Yay! Okuyasu is back!
億 泰 君 が 戻った !
おく|ひろし|きみ||もどった
( 億 泰 ) ハア ハア … クソッ ハア …
おく|ひろし||||
お … 俺 は …\ N あの 野郎 に 完全 に 負け た !
|おれ||||やろう||かんぜん||まけ|
クソッ クソッ ! くう …
Damn it! Damn it!
仇討ち だ と か 勝つ と か 負ける と か じゃ なく て ―
あだうち||||かつ|||まける|||||
It's not about revenge or winning or losing.
ジョセフ ・ ジョースター さん を 守る こと を 考える ん だ よ 億 泰 君
じょせふ||||まもる|||かんがえる||||おく|ひろし|きみ
We have to think about protecting Joseph Joestar.
それ が レッド ・ ホット ・\ N チリ ・ ペッパー を ―
||れっど|ほっと||ちり||
That'll lead to us defeating Chili Pepper.
倒す こと に つながる ん だ よ
たおす||||||
( 億 康 ) ぐう ぅっ …
おく|やす||
You have to do that for everyone.
( 億 康 ) ぐう ぅっ …
おく|やす||
君 は それ を し なく ちゃ いけない よ みんな の ため に さ
きみ|||||||||||||
君 は それ を し なく ちゃ いけない よ みんな の ため に さ
きみ|||||||||||||
僕ら が 住 ん でる この 町 の ため に
ぼくら||じゅう||||まち|||
For the place where we live...
( 仗助 ) 承 太郎 さん 相当 ヤバ い っす よ
じょうじょ|うけたまわ|たろう||そうとう||||
Jotaro, this isn't good.
甘く 見 て た っす よ 俺
あまく|み|||||おれ
I was taking this lightly.
( 承 太郎 ) うん チリ ・ ペッパー より 先 に ジジイ の 船 に 着 かね ば なら ん
うけたまわ|たろう||ちり|||さき||||せん||ちゃく||||
Yeah. We have to get to the old man's boat before Chili Pepper does.
港 に 急ぐ ぞ
こう||いそぐ|
Let's hurry to the port.
ちょっと お 二 人 さん クール すぎ やしない ! ?
||ふた|じん||||
Hey, you two! Aren't you acting a bit too cool?
億 泰 君 が ショック 受け てる って いう のに !
おく|ひろし|きみ||しょっく|うけ||||
Okuyasu's in shock!
港 行く の なら こっち の ほう が 近い っす よ
こう|いく|||||||ちかい||
If we're going to the port, this way is closer.
そう か
All right.
( 康一 ) ちょっと って ば !
やすいち|||
Hey, wait!
( 康一 ) ちょっと って ば !
やすいち|||
( 億 康 ) くっ !
おく|やす|
兄貴 を 超える か …\ N 学 ば し て もらった よ チリ ・ ペッパー
あにき||こえる|||まな||||||ちり|
Surpass my big bro, huh...
( 船長 ) ミスター ・ ジョースター そろそろ 杜 王 港 に 到着 です よ
せんちょう|みすたー|||もり|おう|こう||とうちゃく||
Mr. Joestar.
( せき込み )
せきこみ
♪~
~♪