Kill la Kill Episode 9
kill||kill|episode
( 皐月 ( さつき ) ) 塔 首 ( と うし ゅ ) 頂上 決戦 だ
さつき||とう|くび||||ちょうじょう|けっせん|
KING OF THE HILL FINAL BATTLE
纏 ( まとい ) 四 天王 と 戦い 勝ち抜け
まと||よっ|てんのう||たたかい|かちぬけ
Matoi! Battle the Elite Four and emerge victorious!
そう すれ ば お前 の 父親 の 死 に つい て 語って やろ う
|||おまえ||ちちおや||し||||かたって||
Do so, and I shall tell you the details of your father's death.
( 流 子 ( り ゅ う こ ) ) 何 だ と
りゅう|こ|||||なん||
( 蟇 郡 ( がま ご おり ) ) 纏 これ が お前 と の 戦い の 場 だ
がま|ぐん||||まと|||おまえ|||たたかい||じょう|
Matoi! This is where I will face you in battle!
俺 は 皐月 様 の 絶対 の 盾
おれ||さつき|さま||ぜったい||たて
I am Lady Satsuki's impenetrable shield!
貴 様 ごとき ここ で 打ち砕く !
とうと|さま||||うちくだく
And this is where I am going to crush you!
受けて立つ ぜ !
うけてたつ|
I accept!
( 流 子 ) 人 衣 ( じ ん い ) 一体 神 衣 ( かむ い ) 鮮血
りゅう|こ|じん|ころも||||いったい|かみ|ころも|||せんけつ
Life Fiber Synchronize, Kamui Senketsu!
( 蛇 崩 ( じゃ くずれ ) ) お やおや まるで あなた が 最初 に 戦う みたい な 口ぶり ね
へび|くず||||||||さいしょ||たたかう|||くちぶり|
( 猿 投 山 ( さ なげ やま ) ) 纏 と 戦う の は 俺 が 先 だ
さる|とう|やま||||まと||たたかう|||おれ||さき|
I'll be the first to fight Matoi.
いい よ だったら 全員 相手 に なって やる
|||ぜんいん|あいて|||
Fine by me! I'll take you all on!
( 犬 牟田 ( い ぬ む た ) ) 君 は バカ だ ね ( 流 子 ) 何 だ と !
いぬ|むた|||||きみ||ばか|||りゅう|こ|なん||
You really are a fool.
( 犬 牟田 ) 1 対 1 と 言った だ ろ
いぬ|むた|たい||いった||
We said one-on-one, didn't we?
みんな 君 の 神 衣 を 自分 の 力 で 打ち 倒し たい ん だ よ
|きみ||かみ|ころも||じぶん||ちから||うち|たおし||||
Each of us wants to defeat your Kamui with his own power.
その 順番 なら 既に 決まって いる
|じゅんばん||すでに|きまって|
Who will fight when has already been decided.
( 流 子 ) あっ ?
りゅう|こ|
( 皐月 ) お前 たち 四 天王 の 塔 の 高 さ が 違う の に 気づか ない か
さつき|おまえ||よっ|てんのう||とう||たか|||ちがう|||きづか||
Haven't you Elite Four noticed that the pillars
お前 たち が 倒し た 生徒 の 数 が 多い 順に 塔 は 高く なって いる
おまえ|||たおし||せいと||すう||おおい|じゅんに|とう||たかく||
The more students you have defeated, the higher your pillar.
いちばん 低い 蟇 郡 が 最初 だ
|ひくい|がま|ぐん||さいしょ|
Gamagoori defeated the fewest, so he is first.
その あと 犬 牟田 蛇 崩 猿 投 山 の 順に 戦え
||いぬ|むた|へび|くず|さる|とう|やま||じゅんに|たたかえ
Then Inumuta will fight, followed by Jakuzure, and then Sanageyama.
( 猿 投 山 ) ケッ 雑魚 を 倒し すぎ た か
さる|とう|やま||ざこ||たおし|||
Damn, I beat too many of the cannon fodder?
( 犬 牟田 ) 効率 的 な 戦い が 功 を 奏し た かな
いぬ|むた|こうりつ|てき||たたかい||いさお||そうし||
That efficient fighting style of yours proved effective, I suppose.
なあ ん だ 結局 言いだし っぺ が トップ か
|||けっきょく|いいだし|||とっぷ|
Well, well. The one who suggested this is at the top of the lineup, huh?
ガマ ちゃん 仲間 を 大事 に する と か いい とこ ある じゃ ない
がま||なかま||だいじ|||||||||
It's sweet that you're so considerate of your fellow students, Gama.
( 蟇 郡 ) 俺 は 身 に 降りかかる 火 の 粉 を 払った だけ だ
がま|ぐん|おれ||み||ふりかかる|ひ||こな||はらった||
All I did was defend myself when attacked.
だが これ で お前 たち の 出番 は なく なった な
|||おまえ|||でばん||||
Still, I suppose this means that you three won't get a chance at her!
( 流 子 ) う っ
りゅう|こ||
どう し た 早く しろ よ
|||はやく||
What's the holdup?! Get to it, already!
何 を 焦って いる 塔 首 頂上 決戦 は 午後 1 時 から だ
なん||あせって||とう|くび|ちょうじょう|けっせん||ごご|じ||
What are you in such a hurry for? The battle begins at 1pm!
えっ ? は ?
( 流 子 ) お ! つ ー か 時間 なんて どうでも いい だ ろ う
りゅう|こ|||-||じかん||||||
早く やろ う ぜ
はやく|||
いや 時間 は 守る
|じかん||まもる
No, we will abide by the schedule. That is what discipline is about!
それ が 風紀 だ それ が 規律 だ !
||ふうき||||きりつ|
♪~
~♪
本能 字 ( ほんの うじ ) 学園 塔 首 頂上 決戦 が 行わ れ ます
ほんのう|あざ|||がくえん|とう|くび|ちょうじょう|けっせん||おこなわ||
Hill Final Battle will be held starting at 1pm today
2 年 甲 組 纏 流 子 が 血 で 血 を 洗う 大 激突
とし|こう|くみ|まと|りゅう|こ||ち||ち||あらう|だい|げきとつ
the Honnouji Academy Student Council Elite Four
本能 字 テレビジョン で 緊急 生 放送
ほんのう|あざ|||きんきゅう|せい|ほうそう
Special live coverage will be brought to you on Honnouji Television!
お じいちゃん おばあ ちゃん お 父さん お 母さん
|||||とうさん||かあさん
Grandmas, grandpas, fathers, mothers,
よい 子 の みんな も みんな で 見よ う
|こ||||||みよ|
and all good little children, let's all watch it together!
( 人々 の 歓声 )
ひとびと||かんせい
( 薔薇 蔵 ( ばら ぞう ) ) 何 ! 流 子 ちゃん が ? こう し ちゃ い られ ねえ
ばら|くら|||なん|りゅう|こ||||||||
What?! Ryuko's gonna fight them?!
又 郎 ( また ろう ) ど っか から テレビ かっぱ ら って こい
また|ろう||||||てれび||||
Mataro, go steal us a TV set from somewhere!
( 又 郎 ) へ い こんな こと も あ ろ う か と もう とっくに 用意 し て ら ぁ !
また|ろう|||||||||||||ようい||||
No prob! I got us one a long time ago for just such an occasion!
( 薔薇 蔵 ) で か した 又 郎
ばら|くら||||また|ろう
( 好 代 ( すく よ ) ) でも 映 ん ない よ
よしみ|だい||||うつ|||
It's not showing anything.
( 又 郎 ) あれ ー ?
また|ろう||-
Huh?
( 薔薇 蔵 ) え … え ? たたく の ね ( 又 郎 ) あれ ー
ばら|くら||||||また|ろう||-
( 又 郎 ) 蓋 開け ぇ の ( 薔薇 蔵 ) 開け て は い
また|ろう|ふた|あけ|||ばら|くら|あけ|||
- Better open it up... - Got it.
( 又 郎 ) 突っ込み ぃ の ( 薔薇 蔵 ) ええ 突っ込 ん で ね は い
また|ろう|つっこみ|||ばら|くら||つっこ|||||
- Then poke around inside... - Poke around...
( 薔薇 蔵 ) 入る の ね は いはい は いはい
ばら|くら|はいる||||||
What's in here?
( 薔薇 蔵 ) 入る の ね は いはい は いはい
ばら|くら|はいる||||||
( 又 郎 ) う う …\ N な な … ない ね
また|ろう|||n||||
( 薔薇 蔵 ) 入る の ね は いはい は いはい
ばら|くら|はいる||||||
( 薔薇 蔵 ) 中身 が ない ん じゃ ない か ! 仕方 ねえ 電器 屋 に 行く ぞ
ばら|くら|なかみ|||||||しかた||でんき|や||いく|
( 好 代 ) アイアイ サー
よしみ|だい||
Aye-aye, sir!
( 又 郎 ) あっ 俺 も う う …
また|ろう||おれ|||
I'm coming, too!
No ( ノー ) more ( モア ) テレビ ドロボー
no|のー||もあ|てれび|
No more TV stealing for me!
( 流 子 ) あ ぐ っ
りゅう|こ|||
( マコ ) はい 流 子 ちゃん お茶
||りゅう|こ||おちゃ
Here, Ryuko! Have some tea!
( 流 子 ) おう う っ う っ ぷ は ー
りゅう|こ||||||||-
Yeah!
( マコ ) かあちゃん の お 弁当 食べ れ ば 百万 馬力 だ よ
||||べんとう|たべ|||ひゃくまん|ばりき||
Eating Mom's boxed lunches gives you 1 million horsepower!
絶対 勝つ よ
ぜったい|かつ|
You'll win for sure!
( 美 木 杉 ( みき すぎ ) ) いや あ 大 変な こと に なった ね 纏 君
び|き|すぎ|||||だい|へんな|||||まと|きみ
What a pickle this is, Matoi...
( マコ ・ 流 子 ) ん ?
|りゅう|こ|
( マコ ) あっ 美 木 杉 先生
||び|き|すぎ|せんせい
先生 も 流 子 ちゃん の 応援 に 来 て くれ た ん です か ?
せんせい||りゅう|こ|||おうえん||らい||||||
Did you come to cheer Ryuko on, too?
そう そう 僕 も 一応 纏 君 の 担任 だ から ね
||ぼく||いちおう|まと|きみ||たんにん|||
Yes, that's right.
( 流 子 ) あっ て め え マコ に 何 し や がった
りゅう|こ|||||||なん|||
( 美 木 杉 ) フッ 不動 の ツボ
び|き|すぎ||ふどう||つぼ
ちょっと 意識 を 飛ばし てる だけ だ から 心配 する な
|いしき||とばし|||||しんぱい||
I've knocked her out for a bit, that's all, so don't worry.
で 何 の 用 だ よ
|なん||よう||
So what the hell do you want?
( 美 木 杉 ) 四 天王 戦 は 棄権 し たまえ
び|き|すぎ|よっ|てんのう|いくさ||きけん||
Drop out of the fight against the Elite Four.
あっ 何 だ と
|なん||
Say what?!
四 天王 は ほか の 部長 と は レベル が 違う
よっ|てんのう||||ぶちょう|||れべる||ちがう
They're on an entirely different level from the club presidents you've faced.
それ が 4 人 連続 なんて 無理 を する と 君 と 鮮血 に 何 が 起こる か わから ない
||じん|れんぞく||むり||||きみ||せんけつ||なん||おこる|||
( 流 子 ) わから ない ん だったら 余計 な 口 を 出す な
りゅう|こ|||||よけい||くち||だす|
If you don't know, keep your opinions to yourself.
( 美 木 杉 ) 流 子 君 …
び|き|すぎ|りゅう|こ|きみ
Ryuko...
( 流 子 ) それとも あんた が 全部 話し て くれ ん の か
りゅう|こ||||ぜんぶ|はなし|||||
Or are you going to tell me everything?
父さん が なぜ 殺さ れ た の か
とうさん|||ころさ||||
Stuff like why my father was killed.
( 美 木 杉 ) それ は … 無理 だ
び|き|すぎ|||むり|
I... can't do that.
( 流 子 ) だったら 黙って 見 て な
りゅう|こ||だまって|み||
Then shut your mouth and watch from the sidelines.
あたし と 鮮血 が 鬼 龍 院 ( きり ゅ う い ん ) 皐月 を 倒す
||せんけつ||おに|りゅう|いん||||||さつき||たおす
Me and Senketsu will beat Satsuki Kiryuin.
そして あいつ の 口 から 聞きだす
|||くち||ききだす
And then I'll wring the truth out of her.
あたし の 手 で ね
||て||
早く マコ の 意識 を 戻し て くれ
はやく|||いしき||もどし||
Hurry up and snap Mako out of it.
こいつ と 話し てる ほう が よっぽど 元気 に なる ん だ
||はなし|||||げんき||||
Talking to her makes me feel a whole
私 断然 応援 する ん です
わたくし|だんぜん|おうえん|||
I'll be cheering for her all the way!
だって 友達 だ もん
|ともだち||
Because she's my friend!
( 美 木 杉 ) うん うん まあ 無理 し ない で ね
び|き|すぎ||||むり||||
Yes, of course! Don't push yourself too hard, okay?
君 の せい で 僕 まで 生徒 会 に にらま れる の は 嫌 だ から ね
きみ||||ぼく||せいと|かい||||||いや|||
I'd rather not get on the Student Council's bad side because of you.
( マコ ) ん ? どうか し た の
( 流 子 ) ん ? お … おいしい よ マコ の お 母さん の お 弁当
りゅう|こ||||||||かあさん|||べんとう
Nope! Your mom's lunches are delicious!
ホント に おいしい
ほんと||
Seriously, they're great.
( 生徒 たち の 歓声 )
せいと|||かんせい
始めろ
はじめろ
Begin!
( 流 子 ) ヤツ の 極 ( ごく ) 制服 は 二 段 変身 する 手ごわい ぞ
りゅう|こ|やつ||ごく||せいふく||ふた|だん|へんしん||てごわい|
His Goku Uniform has a double transformation.
( 流 子 ) おい 鮮血 ( 鮮血 ) あっ ああ
りゅう|こ||せんけつ|せんけつ||
You listening, Senketsu?
どう し た ?
What's wrong?
( 鮮血 ) いや ちょっと
せんけつ||
Nothing. I was just thinking.
( 流 子 ) 何 か 考え 事 か ?
りゅう|こ|なん||かんがえ|こと|
You have an idea?
( 鮮血 ) まあ な
せんけつ||
Possibly.
強敵 だ 戦い に 集中 し て くれ
きょうてき||たたかい||しゅうちゅう|||
He's a formidable enemy. Keep your mind on the fight.
( 鮮血 ) ああ わかって る
せんけつ|||
I know. I will.
いく ぞ !
Let's do it!
それ が 最後 の 変身 と 思え 纏 !
||さいご||へんしん||おもえ|まと
Consider that your final transformation, Matoi!
( 流 子 ) ん ?
りゅう|こ|
( 蟇 郡 ) おい ( 流 子 ) あ ?
がま|ぐん||りゅう|こ|
Hey.
( 蟇 郡 ) やる 気 ある の か ( 流 子 ) 当然
がま|ぐん||き||||りゅう|こ|とうぜん
Do you want to fight or not?!
( 蟇 郡 ) だったら なぜ 攻撃 し て こ ない
がま|ぐん|||こうげき||||
Then why aren't you attacking me?!
さっき お前 の 仲間 に 言わ れ た 言葉 を 返す よ
|おまえ||なかま||いわ|||ことば||かえす|
I'll throw what your buddy said this morning back in your face.
( 流 子 ) お前 バカ だ ろ ( 蟇 郡 ) 何 ?
りゅう|こ|おまえ|ばか|||がま|ぐん|なん
You really are a fool, aren't ya?
相手 に 返す こと は わかって る ん だ
あいて||かえす||||||
うかつ に 手 を 出す わけな い だ ろ う が
||て||だす||||||
You know I can't just attack you!
( 蟇 郡 ) なるほど やはり 貴 様 は バカ だ な
がま|ぐん|||とうと|さま||ばか||
I see. So you really are a fool.
何 だ と ?
なん||
Come again?
( 蟇 郡 ) その 程度 の こと を 考え ない 俺 だ と 思う か
がま|ぐん||ていど||||かんがえ||おれ|||おもう|
Do you think that I hadn't anticipated something so obvious?
何 ?
なん
What the—?
( 蟇 郡 ) 誰 も 俺 を 攻め なく て も 俺 が 俺 を 攻める
がま|ぐん|だれ||おれ||せめ||||おれ||おれ||せめる
Even if no one disciplines me, I discipline myself!
自分 の 技 で 自分 を 攻める
じぶん||わざ||じぶん||せめる
攻め て 攻め て 攻め 抜 い て 自分 で 頂点 に 達 する
せめ||せめ||せめ|ぬき|||じぶん||ちょうてん||さとる|
I punish and punish and punish myself, and bring myself to a climax!
これ ぞ 秘 技 …
||ひ|わざ
This is my Higi Jijo-Jibaku!
( 流 子 ) そんな の あり か よ
りゅう|こ|||||
( 蟇 郡 ) 見せ て やろ う
がま|ぐん|みせ|||
Now, let me show you!
( 流 子 ) ど わ っ
りゅう|こ|||
( 蛇 崩 ) フッ
へび|くず|
( 猿 投 山 ) フゥ
さる|とう|やま|
( 流 子 ) ああ
りゅう|こ|
( 蟇 郡 ) どう し た
がま|ぐん|||
この バトル エリア から 落ち たら その 時点 で お前 の 負け だ
||えりあ||おち|||じてん||おまえ||まけ|
If you fall out of the battle area, you lose right then and there!
そんな ルール 聞い て ねえ
|るーる|ききい||
( 蟇 郡 ) だ から 今 言った の だ 理解 し た な 纏
がま|ぐん|||いま|いった|||りかい||||まと
That's why I'm saying so now! Are we clear, Matoi?
おかげ さま で しっかり と ね
Crystal clear!
( 流 子 ) おお あっ
りゅう|こ||
( 蟇 郡 ) 我慢 比べ は 無駄 な こと が わかった ろ
がま|ぐん|がまん|くらべ||むだ|||||
You acknowledge that a contest of endurance against me is futile?
さあ 次 は どう する
|つぎ|||
All right, what's your next move?
だったら …\ N 正攻法 で いく だけ だ !
|n|せいこうほう||||
In that case... I'll just adopt standard tactics!
必殺 …
ひっさつ
Finishing move: Sen-i-Soshitsu!
( 流 子 ) ん ?
りゅう|こ|
あれ ?
Huh?
う わ っ
( 鮮血 ) ヤツ の 表面 に は 生命 戦 維 が ない
せんけつ|やつ||ひょうめん|||せいめい|いくさ|い||
His uniform has no Life Fibers on its surface.
ない 以上 吸収 でき ない
|いじょう|きゅうしゅう||
There is nothing for me to absorb!
えっ そんな
No way!
特殊 能力 で 強化 加工 さ れ て いる 布 の 鎧 ( よろい ) だ
とくしゅ|のうりょく||きょうか|かこう|||||ぬの||よろい||
reinforced by means of special powers.
本体 まで その 刃 ( やい ば ) を 突き 立てる こと だ
ほんたい|||は||||つき|たてる||
and thrust your blade into the uniform proper!
( 流 子 ) だったら …\ N 一気に 中 まで 斬れ ば いい
りゅう|こ||n|いっきに|なか||きれ||
I'll just have to cut all the way to the inside, then!
( 蟇 郡 ) いい の か ?
がま|ぐん|||
Is that wise?
お前 が 攻撃 すれ ば それ だけ 俺 の 力 に なる
おまえ||こうげき|||||おれ||ちから||
If you attack me, I become that much stronger!
( 流 子 ) くっ …
りゅう|こ|
( 蟇 郡 ) 死 縛 ( しば き ) の 装 ( 流 子 ) う わ っ
がま|ぐん|し|しば||||そう|りゅう|こ|||
Scourge Regalia!
流 子 ちゃん !
りゅう|こ|
Ryuko!
( 薔薇 蔵 ) 危ない !
ばら|くら|あぶない
Look out!
( 又 郎 ) ヤバ い よ さすが 四 天王 流 子 の 姉 御 が 押さ れ てる
また|ろう|||||よっ|てんのう|りゅう|こ||あね|ご||おさ||
This is bad!
大丈夫 よ
だいじょうぶ|
流 子 ちゃん は 私 の 作った お 弁当 を 食べ てる ん だ もん
りゅう|こ|||わたくし||つくった||べんとう||たべ||||
負ける わけ が ない
まける|||
So she can't possibly lose!
( 蟇 郡 ) さすが 神 衣 だ
がま|ぐん||かみ|ころも|
Impressive. That Kamui is feeding me power greater
与え て くれる 力 は ほか の 極 制服 と 桁違い だ な
あたえ|||ちから||||ごく|せいふく||けたちがい||
お前 自身 の 力 を 恨め 纏
おまえ|じしん||ちから||うらめ|まと
with my Scourge Regalia for so long.
( 流 子 ) うわ ー
りゅう|こ||-
あら あら どう し ちゃ った の かな 転校 生
||||||||てんこう|せい
Oh, dear. What's the matter, transfer student?
意外 と 手応え ない じゃ ない
いがい||てごたえ|||
You're more of a pushover than I was expecting.
( 犬 牟田 ) 風紀 部 委員 長 いつも 以上 に 眉間 に しわ が 入って る ね
いぬ|むた|ふうき|ぶ|いいん|ちょう||いじょう||みけん||||はいって||
The Disciplinary Committee
( 猿 投 山 ) ヤツ に とって は 天覧 試合 だ から な
さる|とう|やま|やつ||||てんらん|しあい|||
Because to him, this is a fight in the presence of his empress.
気合い も 入 ろ う
きあい||はい||
No wonder he's giving it his all.
纏 蟇 郡 と いう 男 の 覚悟 半端 で は ない ぞ
まと|がま|ぐん|||おとこ||かくご|はんぱ||||
Matoi. The resolve of this man, Gamagoori, is nothing to sneeze at.
( 皐月 ) 謹 厳 実直
さつき|つつし|いわお|じっちょく
To think that the serious and sincere former student
元 生徒 会長 の 貴 様 が 卒業 式 を サボる と は な
もと|せいと|かいちょう||とうと|さま||そつぎょう|しき||さぼる|||
俺 は なんと して も 止める
おれ|||||とどめる
then I will stop you at all costs!
最後 の 仕事 だ う おお !
さいご||しごと|||
( 皐月 ) ほう
さつき|
全身 に 鉄 の 鎧 か
ぜんしん||くろがね||よろい|
Steel armor over your entire body, eh?
( 蟇 郡 ) 親戚 が 鉄工 所 を やって いる の で 作って もらった
がま|ぐん|しんせき||てっこう|しょ||||||つくって|
貴 様 の 攻撃 は 効か ん
とうと|さま||こうげき||きか|
Your attacks won't work on me!
( 皐月 ) だ が それ で は 私 に 勝て ない
さつき||||||わたくし||かて|
Be that as it may, you cannot defeat me.
( 蟇 郡 ) 勝て る と は 思わ ん
がま|ぐん|かて||||おもわ|
I never thought I could.
俺 の 力 で は お前 を 倒す こと は でき ん
おれ||ちから|||おまえ||たおす||||
My strength isn't enough to defeat you.
( 皐月 ) それ が わかって い ながら なぜ あらがう
さつき|||||||
If you know that, then why do you oppose me?
勝て ない が 負け も し ない
かて|||まけ|||
I can't defeat you, but I won't lose to you, either!
何 だ と
なん||
What did you say?
お前 に 俺 を ひざまずか せる こと は でき ない
おまえ||おれ|||||||
You can't make me kneel before you.
俺 は それ を 全て 受け て み せる
おれ||||すべて|うけ|||
I'll take all of it on myself!
お前 に 見せ て やる それ が 俺 の 覚悟 だ
おまえ||みせ|||||おれ||かくご|
言う は 易 ( やす ) く 行う は 難し
いう||やす|||おこなう||むずかし
Easily said, somewhat more difficult to do.
口 だけ なら 容赦 せ ぬ ぞ
くち|||ようしゃ|||
If your words are hollow, expect no mercy!
( 皐月 ) ハッ
さつき|
( 蟇 郡 の 悲鳴 )
がま|ぐん||ひめい
( 蟇 郡 ) ハァ ハァ …
がま|ぐん||
ひざまずか ん 絶対 に
||ぜったい|
I won't kneel before you... Never!
う う う …
絶対 に ひざまずか ん
ぜったい|||
I'll never kneel before you!
( 蟇 郡 が 倒れる 音 )
がま|ぐん||たおれる|おと
あっ
俺 は … 負け た の か …
おれ||まけ|||
D... Did I lose?
( 皐月 ) 蟇 郡 貴 様 の 覚悟 確かに 見届け た
さつき|がま|ぐん|とうと|さま||かくご|たしかに|みとどけ|
Gamagoori. I have seen the full measure of your resolve.
私 と 共に 来 て くれ そして 私 の 盾 と なって くれ
わたくし||ともに|らい||||わたくし||たて|||
Come with me. And become my shield.
何 を 考え て いる ? あなた は …
なん||かんがえ||||
What are you thinking?
( 皐月 ) 人間 は 服 を 着 た 豚 だ
さつき|にんげん||ふく||ちゃく||ぶた|
私 は この 世界 の 全て と 戦い 全て を つくり 直す
わたくし|||せかい||すべて||たたかい|すべて|||なおす
I will fight against everything this world stands for
その 一 歩 と して 2 年 後 新しい 高校 を つくる
|ひと|ふ|||とし|あと|あたらしい|こうこう||
As the first step to that end, I will create
私 の 軍団 と なる 高校 だ
わたくし||ぐんだん|||こうこう|
A high school that will be my army.
そこ に 来 れ ば 貴 様 は 新しい 力 を 手 に 入れる こと が できる
||らい|||とうと|さま||あたらしい|ちから||て||いれる|||
Join me there, and you will be able to acquire new strength.
( 蟇 郡 ) ああ …
がま|ぐん|
わかった 2 年 待 と う
|とし|ま||
Very well. I will wait two years.
( 蟇 郡 ) 言った はず だ 俺 は 皐月 様 の 最強 の 盾 だ
がま|ぐん|いった|||おれ||さつき|さま||さいきょう||たて|
I told you! I am Lady Satsuki's ultimate shield!
ここ で お前 を 打ち砕く
||おまえ||うちくだく
I will crush you here and now!
冗談 じゃ ない お前 なんか に 負ける わけ に は いか ねえ ん だ よ
じょうだん|||おまえ|||まける||||||||
Like hell you will!
( 蟇 郡 ) 貴 様 の 戦い は 何 の ため だ 父親 を 殺さ れ た 怒り か ?
がま|ぐん|とうと|さま||たたかい||なん||||ちちおや||ころさ|||いかり|
What are you even fighting for?
小さい ぞ 小さい 小さい
ちいさい||ちいさい|ちいさい
You're petty! Petty! Petty!
鬼 龍 院 皐月 と いう 存在 は 小 揺るぎ も せ ぬ わ
おに|りゅう|いん|さつき|||そんざい||しょう|ゆるぎ||||
a great being like Satsuki Kiryuin won't be budged!
何 !
なん
What?!
( 蟇 郡 ) 皐月 様 だけ で は ない この 俺 も 倒す こと は でき ん
がま|ぐん|さつき|さま||||||おれ||たおす||||
And not just her!
( 流 子 ) う う …
りゅう|こ||
( マコ ) うわ ー
||-
( 生徒 たち の 歓声 )
せいと|||かんせい
なんと ー
|-
Oh, gosh!
( 鮮血 ) 大丈夫 か 流 子
せんけつ|だいじょうぶ||りゅう|こ
Are you all right, Ryuko?
ああ かなり 厳しい けど な
||きびしい||
Yeah, I'm in rough shape, though...
だけど ここ で 引く わけ に は いか ねえ
|||ひく|||||
But I can't drop out, not now.
( 流 子 ) う … う っ
りゅう|こ|||
( 蟇 郡 ) フン ! バカ な うえ に 諦め も 悪い か
がま|ぐん|ふん|ばか||||あきらめ||わるい|
So, not only are you a fool, you're a sore loser.
悪い の は お前 の 運 だ よ
わるい|||おまえ||うん||
What's bad around here is your luck.
あたし と 戦う ハメ に なった お前 の な !
||たたかう||||おまえ||
The bad luck of getting stuck fighting me!
( 又 郎 ) げ ー ! ダメ だ よ そんな やみくも に 攻撃 し ちゃ
また|ろう||-|だめ||||||こうげき||
( 薔薇 蔵 ) また ぶ っと い の 食らう ぞ
ばら|くら||||||くらう|
He'll hit you with another counterattack!
やけくそ かしら …
Is it out of desperation?
( 美 木 杉 ) ダメ だ とうとう 判断 力 が 停止 し た かな
び|き|すぎ|だめ|||はんだん|ちから||ていし|||
That's no good.
( 蟇 郡 ) いくら あが こ う と 貴 様 に 勝機 は ない
がま|ぐん||||||とうと|さま||しょうき||
Struggle all you want, you don't have a chance of winning!
学生 の 本分 を 知って おとなしく 俺 の 粛清 を 受けろ
がくせい||ほんぶん||しって||おれ||しゅくせい||うけろ
Learn your place as a student and quietly accept my discipline!
死 縛 の 装
し|しば||そう
Scourge Regalia!
( 流 子 ) ハッ
りゅう|こ|
いつ まで たった も 父さん の 敵 ( かたき ) に たどりつか ねえ ん だ よ
||||とうさん||てき|||||||
who killed my dad no matter how long I try!
いい よ ー 流 子 ちゃん
||-|りゅう|こ|
Go get him, Ryuko!
( 蟇 郡 ) ここ まで 言って も わから ん か
がま|ぐん|||いって||||
It still hasn't sunk through that skull of yours?
風紀 部 委員 長 蟇 郡 苛 ( い ら )
ふうき|ぶ|いいん|ちょう|がま|ぐん|か||
Disciplinary Committee Chair Ira Gamagoori!
生徒 の 規範 と なら ん と し た
せいと||きはん||||||
I tried to set an example for the students.
俺 の 振り 見 て 我 が 振り 直せ
おれ||ふり|み||われ||ふり|なおせ
"See my behavior and correct your own!"
自ら の 意思 で 自ら の 襟 を 正す
おのずから||いし||おのずから||えり||ただす
They would mend their ways of their own accord.
本能 字 学園 の 生徒 たち の 自主 性 に 規律 を 託す
ほんのう|あざ|がくえん||せいと|||じしゅ|せい||きりつ||たくす
To impose order on the independence of Honnouji Academy's students!
その 思い の 結実 が 縛 ( しばり ) の 装 で ある
|おもい||けつじつ||しば|||そう||
The Shackle Regalia is the very embodiment of that desire!
涙 を の ん で 粛清 の ムチ を 振るった
なみだ|||||しゅくせい||むち||ふるった
I held back my tears and gave them a taste of the cleansing whip!
これ が 死 縛 の 装 で ある
||し|しば||そう||
That is the Scourge Regalia!
その 愛 の ムチ を ここ まで 拒否 する なら ば …
|あい||むち||||きょひ|||
If you refuse the whip of love, then you leave me no choice!
仕方 が ない
しかた||
死 縛 の 装 の 本当 の 恐ろし さ 見せ て やろ う
し|しば||そう||ほんとう||おそろし||みせ|||
Let me show you the true terror of the Shackle Regalia!
纏 流 子 貴 様 の 自主 性 は 見限った
まと|りゅう|こ|とうと|さま||じしゅ|せい||みかぎった
Ryuko Matoi, your independence is revoked!
とことん 型 に はめ て やる !
|かた||||
I'm going to mold you into a proper student!
だいたい 何 だ 貴 様 は
|なん||とうと|さま|
Where do you get off, anyway,
セーラー 服 を 改造 し て そんな 破廉恥 な 格好 に し て
せーらー|ふく||かいぞう||||はれんち||かっこう|||
modifying your sailor uniform into that slutty outfit?!
まさに 不良 まさに 逸脱
|ふりょう||いつだつ
だったら 皐月 は どう な ん だ よ
|さつき||||||
What about your precious Lady Satsuki, then?!
皐月 様 は 例外 だ
さつき|さま||れいがい|
She is an exception!
ああ ?
鋼鉄 の 意思 で あの 姿 に なら れ て いる
こうてつ||いし|||すがた|||||
( 流 子 ) て め え 勝手 な こ と 言って ん じゃ ねえ
りゅう|こ||||かって||||いって|||
Don't give me that self-serving garbage!
しまった
Crap! I'm wrapped up!
絞め られ た
しめ||
( 蟇 郡 ) フハハハハッ 図星 を つかれ て 動揺 し た か
がま|ぐん||ずぼし||つか れ||どうよう|||
さあ 纏 流 子 今 俺 が 型 に はめ て やる
|まと|りゅう|こ|いま|おれ||かた||||
All right, Ryuko Matoi, I'm going to mold you into shape now!
この 型 は 期待 さ れる 正しき 女子 高 生 像
|かた||きたい|||ただしき|じょし|たか|せい|ぞう
This mold is of the ideal, proper female high school student.
気持ち を 正す に は まず 形 から
きもち||ただす||||かた|
"A proper spirit starts with a proper shape."
反省 する が いい あがけ あがけ
はんせい|||||
...and reflect on your wicked ways!
うわ ー あれ じゃ まるで 人間 たい焼き だ よ
|-||||にんげん|たいやき||
俺 は 諦め ない 諦め ず 粘り強く お前 を 正す
おれ||あきらめ||あきらめ||ねばりづよく|おまえ||ただす
I won't give up!
型 に はめ て は め つくす
かた||||||
I will mold you! Mold you into a proper student!
( 鮮血 ) 勝ち たい か 流 子
せんけつ|かち|||りゅう|こ
Do you want to win, Ryuko?
こんな とき に 何 当たり 前 の こと 聞い て くる
|||なん|あたり|ぜん|||ききい||
You're asking me an obvious question like that now?!
( 鮮血 ) だったら 私 に 考え が ある
せんけつ||わたくし||かんがえ||
If you do, I have an idea.
さっき 考え て たこ と か ?
|かんがえ||||
That thing you were thinking about earlier?
( 鮮血 ) ああ 任せ て くれる か ?
せんけつ||まかせ|||
Yes. Will you let me handle this?
わかった
( 流 子 の 息遣い )
りゅう|こ||いきづかい
変身 解除 し た とき の 力 で リング から 抜け た か
へんしん|かいじょ|||||ちから||りんぐ||ぬけ||
Ah, she used the power of her transformation disengaging
でも それ じゃ 勝ち目 は ない
|||かちめ||
But she doesn't have a hope of winning like that.
( 蟇 郡 ) ほほ う 俺 の 言葉 が 通じ た か
がま|ぐん|||おれ||ことば||つうじ||
Oh, so my words finally got through to you?
少し は まとも な 姿 に 戻った よう だ な
すこし||||すがた||もどった|||
I see that you have returned to a more proper appearance!
( 流 子 ) 誰 が お前 なんか に この 変態 野郎 !
りゅう|こ|だれ||おまえ||||へんたい|やろう
( 蟇 郡 ) ならば 究極 の 愛 の ムチ を 味わえ
がま|ぐん||きゅうきょく||あい||むち||あじわえ
In that case, taste the ultimate whip of love!
( マコ ) キャー
( 流 子 ) う っ
りゅう|こ||
( 蟇 蒲 ) フッ “ 窮 鳥 懐 に 入ら ず ん ば ” の 故事 に でも 習う 気 か ?
がま|がま||きゅう|ちょう|ふところ||はいら|||||こじ|||ならう|き|
だが 俺 は そんなに 甘く ない
|おれ|||あまく|
But I must warn you, I'm not that sentimental!
このまま 絞め おとし て やろ う
|しめ||||
( 流 子 ) う う う …
りゅう|こ|||
( 蟇 郡 ) 苦しい か
がま|ぐん|くるしい|
Having trouble breathing?
だが 片 太刀 バサミ の ない お前 に 反撃 する 手段 は ない
|かた|たち||||おまえ||はんげき||しゅだん||
But without your Scissor Blade, you have no way to fight back!
あら ら 決まっちゃ っ た ?
||きまっちゃ||
Uh-oh. Is it all over?
( 犬 牟田 ) 神 衣 の データ が 欲しかった ん だ けど な
いぬ|むた|かみ|ころも||でーた||ほしかった||||
A shame, I wanted to gather more Kamui data.
( 猿 投 山 ) いや これ は
さる|とう|やま|||
No! What's this I'm sensing?
( 蛇 崩 ) う っ あっ
へび|くず|||
Gamagoori, that was foolish.
( 皐月 ) 蟇 郡 おろ かな
さつき|がま|ぐん||
( 蟇 郡 の うめき声 )
がま|ぐん||うめきごえ
( 流 子 ) う … う おお !
りゅう|こ|||
( 蟇 郡 ) 何 ?
がま|ぐん|なん
What?!
( 流 子 ) 鮮血 閃 刃 ( ぜん じ ん )
りゅう|こ|せんけつ|せん|は|||
Senketsu Senjin!
神 衣 を 刃 に し ただ と
かみ|ころも||は||||
She turned her Kamui into a blade?
( 流 子 ) 死 縛 の 装 に する に は エネルギー が 足り ねえ だ ろ
りゅう|こ|し|しば||そう|||||えねるぎー||たり|||
You don't have enough energy
もう 遅い
|おそい
て め え の 生命 戦 維 丸見え だ
||||せいめい|いくさ|い|まるみえ|
Your Life Fibers are totally exposed now!
必殺 戦 維 喪失
ひっさつ|いくさ|い|そうしつ
Finishing Move: Sen-i-Soshitsu!
( 蟇 郡 ) バ … バカ な
がま|ぐん||ばか|
I-Impossible!
( 蛇 崩 ) おお …
へび|くず|
覚悟 も 溺れ れ ば おごり と なる 無念 だ な
かくご||おぼれ||||||むねん||
( 生徒 たち の 歓声 )
せいと|||かんせい
ROUND 1 VICTOR: RYUKO MATOI
( 生徒 たち の 歓声 )
せいと|||かんせい
You did it, Ryuko!
やった よ 流 子 ちゃん
||りゅう|こ|
( 薔薇 蔵 たち の 歓声 )
ばら|くら|||かんせい
狙い どおり だった な 鮮血
ねらい||||せんけつ
Just like you planned, Senketsu!
( 鮮血 ) 極 制服 が 変形 する なら 私 に だって やれ ない はず は ない
せんけつ|ごく|せいふく||へんけい|||わたくし|||||||
( 流 子 ) そういう 前向き な 考え 方 好き だ ぞ
りゅう|こ||まえむき||かんがえ|かた|すき||
さすが だ よ 流 子 君
|||りゅう|こ|きみ
I'm impressed, Ryuko.
けど 素直 に は 喜べ ない なぁ
|すなお|||よろこべ||
Still, I guess I can't simply be happy about it...
ぶざま なり …
Disgraceful!
ぶざま なり 蟇 郡 苛
||がま|ぐん|か
That was disgraceful, Ira Gamagoori!
う おお お ー
|||-
皐月 … 様
さつき|さま
Lady... Satsuki...
自分 の 涙 は 自分 で 拭え
じぶん||なみだ||じぶん||ぬぐえ
Wipe away your own tears.
まだ ひざまずく に は 早い
||||はやい
It's too early to kneel in defeat.
( 流 子 ) とりあえず 1 人 倒し た ぜ 鬼 龍 院
りゅう|こ||じん|たおし|||おに|りゅう|いん
That's one down, Kiryuin!
( 犬 牟田 ) と いう こと は ( 流 子 ) あっ ?
いぬ|むた|||||りゅう|こ|
I suppose that means...
( 犬 牟田 ) 次 の 相手 は 俺 と いう こと に なる ね 纏 君
いぬ|むた|つぎ||あいて||おれ|||||||まと|きみ
...that I will be your next opponent, Matoi.
( 流 子 ) フン
りゅう|こ|ふん
( 皐月 ) 休息 し て も いい ぞ 纏
さつき|きゅうそく||||||まと
You are free to rest, Matoi!
て め え の 相手 し ねえ と いけ ねえ から なぁ
||||あいて|||||||
流 子 ちゃん
りゅう|こ|
Ryuko...
( 流 子 ) さあ 始めよ う ぜ
りゅう|こ||はじめよ||
Okay, let's get to it.
( 犬 牟田 ) せっかち だ ねえ
いぬ|むた|||
So impatient...
ま 時間 の ロス は 俺 も 嫌い な ん だ
|じかん||ろす||おれ||きらい|||
Still, I hate to waste time, too.
♪~
~♪
( 鮮血 ) 検索 上手 は 恋 上手
せんけつ|けんさく|じょうず||こい|じょうず
To be skilled at searching out information is to be skilled at love.
相手 の データ を インプット
あいて||でーた||
DATA
分析 上手 は 恋 上手
ぶんせき|じょうず||こい|じょうず
ANALYSIS
気持ち の 先 読み おこたり なし
きもち||さき|よみ||
Meticulously observe where one's feelings are headed!
男 と 女 勝つ の は どっち
おとこ||おんな|かつ|||
Man versus woman, who will win?!
次回 キルラキル
じかい|
Next time on Kill la Kill, "I Want to Know More about You"!
「 あなた を ・ もっと ・ 知り たく て 」
|||しり||
EPISODE 10 I WANT TO KNOW MORE ABOUT YOU