Girls und Panzer (Girls & Panzer ) Episode 9
girls||panzer|girls|panzer|episode
Girls und Panzer (Girls & Panzer) Episode 9
廃校 ?
はいこう
Shut down?!
学園 艦 は 維持 費 も 運営 費 も かかり ます ので
がくえん|かん||いじ|ひ||うんえい|ひ||||
It takes money to maintain and run school ships,
全体 数 を 見直し 統廃合 する 事 に 決定 し まし た
ぜんたい|すう||みなおし|とうはいごう||こと||けってい|||
and after taking a look at the costs again,
特に 成果 の ない 学校 から 廃止 し ます
とくに|せいか|||がっこう||はいし||
We will start by shutting down schools failing to yield results.
つまり 私 たち の 学校 が なくなる と いう こと です か ?
|わたくし|||がっこう|||||||
納得 でき ない !
なっとく||
I can't allow this!
今 納得 でき なかった と して も
いま|なっとく|||||
Even though you may feel that way,
今 年度 中 に 納得 し て いただけ れ ば こちら と して は 結構 です
いま|ねんど|なか||なっとく||||||||||けっこう|
we'll need you to start wrapping things up within the year.
じゃ 来 年度 に は …
|らい|ねんど||
Then you mean next year, we won't...
はい
That's correct.
急 すぎる !
きゅう|
It's too sudden!
大洗 女子 学園 は 近年 生徒 数 も 減少 し て い ます し
おおあらい|じょし|がくえん||きんねん|せいと|すう||げんしょう|||||
Ooarai, as of late, has been losing students,
目立った 活動 も あり ませ ん
めだった|かつどう||||
昔 は 戦車 道 が 盛ん だった よう です が
むかし||せんしゃ|どう||さかん||||
In the past, they had quite the active Tankery team, but...
ああ じゃあ 戦車 道 やろ っか
||せんしゃ|どう||
Hm...
え えっ 戦車 道 です か ?
||せんしゃ|どう||
What?!
まさか 優勝 校 を 廃校 に は しな いよ ね ?
|ゆうしょう|こう||はいこう|||||
You wouldn't shut down the winning school, now would you?
それ で 戦車 道 を 復活 さ せ た ん です か
||せんしゃ|どう||ふっかつ||||||
So that's why you started Tankery back up...
戦車 道 やれ ば 助成 金 も 出る って 聞い て た し
せんしゃ|どう|||じょせい|きむ||でる||ききい|||
I also heard that we would get an endowment for doing Tankery,
それ に 学園 運営 費 に も まわせ る し ね
||がくえん|うんえい|ひ||||||
so I could use that endowment to help lower operational costs.
じゃあ 世界 大会 と いう の は 嘘 だった ん です か ?
|せかい|たいかい|||||うそ||||
So you mean you lied about the world tournament?!
それ は 本当 だ
||ほんとう|
That was true.
でも いきなり 優勝 なんて 無理 です よ ー
||ゆうしょう||むり|||-
い や ー 昔 盛ん だった ん なら
||-|むかし|さかん|||
Well, I thought if we had such an A-rate team in the past,
もっと いい 戦車 が ある と 思って た ん だ けど
||せんしゃ||||おもって||||
予算 が なく て いい の は みんな 売っちゃ っ た らしい ん だ よ ね ー
よさん||||||||うっちゃ||||||||-
They didn't have any cash, so they sold all the good ones.
では ここ に ある の は …
So that means all the tanks here are...
うん みんな 売れ残った やつ
||うれのこった|
Yeah, the ones they didn't sell.
それでは 優勝 など 到底 不可能 で は …
|ゆうしょう||とうてい|ふかのう||
だが 他 に 考えつか なかった ん だ
|た||かんがえつか|||
We couldn't think of any other way...
古い だけ で 何も 特徴 が ない 学校 が 生き残る に は …
ふるい|||なにも|とくちょう|||がっこう||いきのこる||
...for an old school
無謀 だった かも しれ ない けど さ ー
むぼう|||||||-
We might have bit off more than we could chew.
あと 1 年 泣 い て 学校 生活 を 送る より 希望 を 持ち たかった ん だ よ
|とし|なき|||がっこう|せいかつ||おくる||きぼう||もち||||
We wanted to try to have hope,
みんな 黙って い て ごめんなさい
|だまって|||
I'm sorry we kept quiet and didn't tell you all.
バレー 部 復活 どころ か 学校 が なくなる なんて
ばれー|ぶ|ふっかつ|||がっこう|||
We wanted to get our volleyball team back,
無 条件 降伏
む|じょうけん|こうふく
Unconditional surrender.
そんな 事情 が あった なんて …
|じじょう|||
I had no clue that was what was going on.
この 学校 が なくなったら わたくし たち バラバラ に なる ん でしょ う か
|がっこう|||||ばらばら||||||
I wonder if we'll see each other again, if the school closes down.
そんな の や だ よ ー
|||||-
I don't want that!
単位 修得 は 夢のまた夢 か
たんい|しゅうとく||ゆめのまたゆめ|
I guess I'm never going to get those units.
う くっ う っ …
まだ 試合 は 終わって ませ ん まだ 負け た わけ じゃ あり ませ ん から
|しあい||おわって||||まけ|||||||
The match isn't over yet.
西 住 ちゃん
にし|じゅう|
Nishizumi-chan...
頑張る しか ない です
がんばる|||
We just have to do what we can do.
だって 来年 も この 学校 で 戦車 道 やり たい から みんな と
|らいねん|||がっこう||せんしゃ|どう|||||
I mean, I want to do Tankery next year with this school,
私 も 西 住 殿 と 同じ 気持ち で す っ
わたくし||にし|じゅう|しんがり||おなじ|きもち|||
Me, too!
そう だ よっ とことん やろう よっ 諦め たら 終わり じゃ ん ? 戦車 も 恋 も !
||||||あきらめ||おわり|||せんしゃ||こい|
Yeah!
まだ 戦え ます !
|たたかえ|
I can still fight!
うん
Yeah.
降伏 は し ませ ん 最後 まで 戦い抜き ます
こうふく|||||さいご||たたかいぬき|
We won't surrender.
ただし みんな が 怪我 し ない よう 冷静 に 判断 し ながら
|||けが||||れいせい||はんだん||
However, I'm going to do it with a cool head,
うん
Right.
修理 を 続け て ください
しゅうり||つづけ||
Continue the repairs.
III 突 は 足 回り M 3 は 副 砲
iii|つ||あし|まわり|m||ふく|ほう
We need the III Assault's belt fixed,
寒 さ で エンジン の かかり が 悪く なって いる 車両 は
さむ|||えんじん||||わるく|||しゃりょう|
For those tanks that have worsened
エンジン ルーム を 暖め て ください
えんじん|るーむ||あたため||
I want you to heat up their engine compartments.
時間 は あり ませ ん が 落ち着 い て
じかん||||||おちつ||
We don't have much time, but keep a level head.
はい !
Right!
我々 は 作戦 会議 だ !
われわれ||さくせん|かいぎ|
We'll handle the strategy meeting.
完全 に 囲ま れ てる ん です けど お 嬢 無事 な ん でしょ う か
かんぜん||かこま|||||||じょう|ぶじ|||||
The Miss is completely surrounded out there...
落ち着き なさい 新 三郎
おちつき||しん|さぶろう
Calm down, Shinzaburou.
どうして プラウダ は 攻撃 し ない ん でしょ う
|ぷらうだ||こうげき|||||
Why isn't Pravda attacking?
プラウダ の 隊長 は 楽し ん でる の よ この 状況 を
ぷらうだ||たいちょう||たのし||||||じょうきょう|
彼女 は 搾取 する の が 大好き な の
かのじょ||さくしゅ||||だいすき||
プライド を ね
ぷらいど||
because of her pride.
帰る わ こんな 試合 見る の は 時間 の 無駄 よ
かえる|||しあい|みる|||じかん||むだ|
I'm leaving.
待って ください
まって|
Please wait.
ま ほ ?
Maho?
まだ 試合 は 終わって ませ ん
|しあい||おわって||
ねえ 降伏 する 条件 に
|こうふく||じょうけん|
Hey... For their surrender conditions,
うち の 学校 の 草 むしり 3 ヶ月 と 麦踏み と
||がっこう||くさ||かげつ||むぎふみ|
じゃがいも 掘り の 労働 を つけ たら どう かしら ?
|ほり||ろうどう|||||
tend to our wheat fields, and dig up our potatoes?
汚れ て ます よ
けがれ|||
You need to wipe.
知って る わ よ !
しって|||
I know!
ふう ごちそうさま
食べ たら 眠く なっちゃ っ た
たべ||ねむく|||
I'm tired after eating.
降伏 の 時間 に 猶予 を 与え た の は お腹 すい て 眠かった から です ね
こうふく||じかん||ゆうよ||あたえ||||おなか|||ねむかった|||
You gave them time to surrender
違う わ ! カチューシャ の 心 が 広い から よ !
ちがう||||こころ||ひろい||
シベリア 平原 の よう に ね !
しべりあ|へいげん||||
Kind like the Siberian plain is wide!
広く て も 寒 そう です
ひろく|||さむ||
Does that mean you have a heart made of ice, too?
ん … うるさい わ ね ! お やすみ !
Shut up!
スピー ムラヂェーニツ モーィ プリクラースヌィ
Spi mladyenets, moi prekrasný,
バーユシキ バィユー
bayushki bayu...
直り そう ?
なおり|
You think you can fix it?
なんとか 動く と 思う けど …
|うごく||おもう|
I think it'll move, but...
さすが に これ は 直せ な いよ ね ー
||||なおせ||||-
It'd be pretty hard to fix this.
かわいそう
Poor thing.
包帯 巻 い とく ?
ほうたい|かん||
Want to put a band-aid on it?
意味 ない から
いみ||
回り ます ね
まわり||
It's turning.
ええ
Indeed.
問題 は この 包囲 網 を どう やって 突破 する か だ な
もんだい|||ほうい|あみ||||とっぱ||||
The question is how to break through the siege.
敵 の 正確 な 配置 が 分かれ ば いい ん だ けど
てき||せいかく||はいち||わかれ|||||
If we knew the exact positions of the enemy, it'd be fine, but...
偵察 を 出し ま しょ う
ていさつ||だし|||
Let's get some reconnaissance, then.
雪 の 進軍 氷 を 踏 ん で
ゆき||しんぐん|こおり||ふ||
Marching in the snow, and treading the ice.
どれ が 河 やら 道 さえ 知れ ず
||かわ||どう||しれ|
We can't tell what was a river or what was a road.
馬 は たおれる 捨て て も おけ ず
うま|||すて||||
The horse collapses, but we can't leave it behind.
ここ は 何 処 ぞ 皆 敵 の 国
||なん|しょ||みな|てき||くに
Everywhere we go, we're in the midst of the enemy.
あそこ に T - 34 / 85
||t
There's a T-34 and 85 over there.
85 と
85...
それ から 奥 に モロトフ
||おく||
そんな 戦車 は ない ぞ そ ど 子
|せんしゃ||||||こ
くっ ちょっと 間違え た だけ でしょ !
||まちがえ|||
I just made a small mistake, okay?
モロトフ じゃ なく て スターリン の 2
||||すたーりん|
JS - 2 と
js|
A JS-2...
だいたい なんで 私 が あなた と 偵察 に 出 なきゃ いけない の よ
||わたくし||||ていさつ||だ||||
お互い 視力 が 2.0 ある から だ ろ そ ど 子
おたがい|しりょく||||||||こ
It's because we both have 20/10 vision, Sodoko.
くっ 何 よ ! あなた なんか 冷泉 麻子 だ から
|なん||||れいせん|あさこ||
略し てれ ま 子 よ れ ま 子 !
りゃくし|||こ||||こ
that to Remako, and calling you that!
ん ん
敵 だ ! あそこ に いる !
てき||||
Enemy spotted! Over there!
逃げる ぞ そ ど 子
にげる||||こ
We're getting out of here, Sodoko.
見つかっちゃ っ た じゃ ない !
みつかっちゃ||||
They found us!
あ あっ あそこ に KV - 2
||||kv
Oh, over there's a Cuhvuh-2!
カー ベー ツー と
かー|||
KV-2...
吹雪 い て き た
ふぶき||||
It's started snowing heavily.
戦車 が 冷える ので 素手 で 触ら ない よう に し て ください
せんしゃ||ひえる||すで||さわら||||||
The temperature of the tanks has dropped quite a bit,
手 の あい た もの は 暖 を とれ
て||||||だん||
Anyone free should make sure to warm themselves.
スープ 配り ま ー す
すーぷ|くばり||-|
I'll be passing out some soup.
こんなに 天気 が 荒れ て い たら 偵察 に 出 た みんな は …
|てんき||あれ||||ていさつ||だ|||
It's really getting stormy out there,
どうせ 生き て は 還ら ぬ 積り
|いき|||かえら||つもり
They won't let us go home alive.
ただいま 帰還 し まし た
|きかん|||
We have returned.
こちら も 偵察 終わり まし た
||ていさつ|おわり||
We've finished our reconnaissance, as well!
あの 雪 の 中 で こんなに 詳細 に …
|ゆき||なか|||しょうさい|
It's amazing you were able to get such specifics in this snow.
これ で 作戦 が 立て やすく なり まし た ありがとう ござい ます
||さくせん||たて|||||||
Now we should be able to formulate a plan much easier.
雪 の 進軍 は 結構 楽しかった です う
ゆき||しんぐん||けっこう|たのしかった||
Singing "Marching in the Snow" was quite fun!
うむ 楽しかった
|たのしかった
Indeed. Quite fun.
敵 に 見つかって 逃げ回った の が かえって 良かった な
てき||みつかって|にげまわった||||よかった|
I'm really glad we got spotted by the enemy,
う ぐ っ 何 言って る の ? 見つかった の も 作戦 よ !
|||なん|いって|||みつかった|||さくせん|
What are you saying?!
は いはい
Whatever you say.
ただいま 試合 を 続行 する か どう か 協議 し て おり ます
|しあい||ぞっこう|||||きょうぎ||||
There is currently a conference taking place discussing
繰り返し ます ただいま …
くりかえし||
Repeating...
ますます 大洗 女子 に は 不利 です ね
|おおあらい|じょし|||ふり||
Things just keep looking worse and worse for Ooarai.
敵 に 四方 を 囲ま れ この 悪 天候
てき||しほう||かこま|||あく|てんこう
They surrounded by the enemy on all sides,
きっと 戦意 も …
|せんい|
I'm sure their morale isn't fairing much better.
それ は どう かしら ね
I'm not so sure about that.
降伏 時間 まで あと 何 時間 だ ?
こうふく|じかん|||なん|じかん|
How long until our surrender is demanded?
ん … 1 時間
|じかん
1 時間 は この 状態 で 待つ の か
じかん|||じょうたい||まつ||
So we're going to wait an hour like this...
いつ まで 続く の か な この 吹雪
||つづく|||||ふぶき
I wonder how long this snowstorm is going to continue.
寒い ね ー
さむい||-
It's pretty cold...
うん
Yeah.
お腹 すい た
おなか||
I'm hungry.
やはり これ は 八 甲田
|||やっ|こうだ
This is no different from Hakkouda.
天 は 我々 を 見放し た …
てん||われわれ||みはなし|
The gods have abandoned us!
隊長 あの 木 に 見覚え が あり ます ー
たいちょう||き||みおぼえ||||-
Captain, I remember seeing that tree before!
いい こと 考え た
||かんがえ|
I've thought of a good idea.
ビーチ バレー じゃ なく て スノー バレー って どう です か ね
びーち|ばれー|||||ばれー|||||
Instead of beach volleyball, how about snow volleyball?
いい ん じゃ ない 知ら ない けど
||||しら||
Yeah, sure... Whatever.
う う …
寝 ちゃ ダメ だ よ パゾ 美
ね||だめ||||び
No sleeping, Pazomi.
食料 は ?
しょくりょう|
Any more food?
こういう 事態 は 予測 し て なかった ので
|じたい||よそく||||
We didn't expect this situation, so we gave out the soup,
さっき 配った スープ の 他 に は 乾パン しか …
|くばった|すーぷ||た|||かんぱん|
何も 食べる もの なく なった ね ー
なにも|たべる|||||-
We don't have anything left to eat...
さっき 偵察 中 プラウダ 校 は ボルシチ と か 食べ て まし た
|ていさつ|なか|ぷらうだ|こう|||||たべ|||
When we went out for reconnaissance a little while ago,
おいし そう だ な
That looks good.
それ に あった か そう です
And warm.
やっぱり あれ だけ の 戦車 揃え てる 学校 です から ね
||||せんしゃ|そろえ||がっこう|||
Well, I mean the school has so many tanks,
学校 なくなっちゃ う の か な
がっこう|||||
I wonder if we'll lose our school.
そんな の 嫌 です 私 は ずっと この 学校 に い たい !
||いや||わたくし||||がっこう|||
I don't want that.
みんな と 一緒 に いたい です !
||いっしょ||い たい|
I want to be with you guys!
そんな の 分かって る よ ー
||わかって|||-
I know that, but...
どうして 廃校 に なって しまう ん でしょ う ね
|はいこう|||||||
I wonder why they're shutting the school down.
ここ で しか 咲け ない 花 も ある のに …
|||さけ||か|||
There are flowers that will only bloom there.
ん ん …
みんな どう し た の ? 元気 出し て いき ま しょ う !
|||||げんき|だし|||||
What's wrong, everyone?
うん
Yeah...
さっき みんな で 決め た じゃ ない です か !
|||きめ|||||
We all decided we were going to do this together.
降伏 し ない で 最後 まで 戦う って !
こうふく||||さいご||たたかう|
That we were going to fight until the end, and not surrender.
は ー い
|-|
Yeah, we know...
分かって ま ー す …
わかって||-|
う う …
おい もっと 士気 を 高め ない と
||しき||たかめ||
Come on, you need to raise their spirits more than that.
え ?
Huh?
このまま じゃ 戦え ん だ ろ
||たたかえ|||
At this rate, they're not going to be able to fight.
う う …
なんとか しろ 隊長 だ ろ !
||たいちょう||
Do something. You're the commander, right?
はい …
Right...
ん …
アア アン アン アア アン アン
みぽりん ?
Miporin?
どう し た ん です か ?
What's wrong?
八 甲田 か …
やっ|こうだ|
Hakkouda?
ああ …
This light is proof of my love.
ああ …
燃やし て 焦がし て ゆ ー ら ゆ ら
もやし||こがし|||-|||
All burned up and charred,
みんな も 歌って ください 私 が 踊り ます から
||うたって||わたくし||おどり||
Everyone, sing with me!
逆 効果 だ ぞ おい !
ぎゃく|こうか|||
All burned up and charred,
あの 恥ずかし がり のみ ほさ ん が …
|はずかし|||||
Miho-san gets embarrassed so easily, but she's...
みんな を 盛り上げよ う と …
||もりあげよ||
She's trying to cheer everyone up.
微妙 に 間違って る けど な
びみょう||まちがって|||
I'm not sure that's quite right.
私 も 踊り ます !
わたくし||おどり|
I'm going to dance with her!
やり ま しょ う
Let's do it.
みんな いく よ !
Everyone, let's go!
仕方 ある まい
しかた||
Guess I have to.
あなた の 灯 は 恋 の 光
||とう||こい||ひかり
Your light is the light of love.
誘って 焦らし て …
さそって|じらし|
It invites me, tempts me,
お 嬢 が …
|じょう|
and shines bright.
誘って 焦らし て ぴっ か ぴか
さそって|じらし||||
It invites me, tempts me, and shines bright.
愛し て アンアン
あいし||
I love you.
ハラ ショー で すわ ね
はら|しょー|||
Don't run from me.
いや よい いわ よ アン アンアン
I say no, but I mean yes.
ん … あの う !
So hot , so warm is your body—
あ …
プラウダ 校 の
ぷらうだ|こう|
Pravda High's...
もう すぐ タイム リミット です 降伏 は ?
||たいむ|||こうふく|
time limit has almost expired.
し ませ ん
We will not.
最後 まで 戦い ます
さいご||たたかい|
We will fight until the end.
で 土下座 ?
|どげざ
So, will they bow to us?
いいえ 降伏 は し ない そう です
|こうふく|||||
ふ ー ん そう 待った かい が な いわ ね
|-|||まった|||||
I see...
それ じゃ さっさと 片付け て お うち に 帰る わ よ
|||かたづけ|||||かえる||
Anyway, let's take care of this fast and go home.
本当 に いい ん です か ?
ほんとう|||||
Are you sure about this?
ああ
Yeah.
任せ て
まかせ|
Leave it to us.
でも …
But...
さあ 行く よ !
|いく|
Anyway, let's go!
はい !
Right.
西 住 ちゃん !
にし|じゅう|
Nishizumi-chan.
ん ?
Hm?
私ら を ここ まで 連れ て き て くれ て あり が と ね
わたしら||||つれ|||||||||
Thanks for bringing us this far.
ああ …
それでは これ から 敵 包囲 網 を 一気に 突破 する
|||てき|ほうい|あみ||いっきに|とっぱ|
We will break through the enemy siege and
“ ところてん 作戦 ” を 開始 し ます
|さくせん||かいし||
initiate our "All on the Table" plan.
パン ツァー フォー !
ぱん||ふぉー
Panzer Vor!
あえて 包囲 網 に ゆるい とこ 作って あげ た わ
|ほうい|あみ||||つくって|||
I purposely made an area of the siege that is weaker than the others.
やつ ら は きっと そこ を 突 い て くる
||||||つ|||
I'm sure that's where they're headed.
突 い たら 挟 ん で お 終い
つ|||はさ||||しまい
They come, we sandwich them in, and it's all over.
うまく いけ ば いい の です が
I hope it goes well...
カチューシャ の 立て た 作戦 が 失敗 する わけない じゃ ない
||たて||さくせん||しっぱい||||
There's no way a plan that Katyusha set up will fail!
それ に 第 2 の 策 で 万が一 フラッグ 車 狙い に 来 た と して も
||だい||さく||まんがいち||くるま|ねらい||らい||||
What's more, as a back-up plan,
その とき は 隠れ てる カー べ ー たん が ちゃんと 始末 し て くれる
|||かくれ||かー||-||||しまつ|||
after our flag-tank, my little hidden KV-tan will
用意 周到 の 偉大 な る カチューシャ 戦術 を 前 に し て
ようい|しゅうとう||いだい||||せんじゅつ||ぜん|||
I can see them all now, on the verge of crying,
敵 の 泣きべそ かく の が 目 に 浮かぶ わ
てき||なきべそ||||め||うかぶ|
faced with the wonder of Katyusha's wonderful plan.
小山 行く ぞ
こやま|いく|
Koyama, let's go.
はい !
突撃
とつげき
Charge.
ふ っ 予想 通り ね さすが 私
||よそう|とおり|||わたくし
うん ?
こっち ?
They're coming this way?
馬鹿 じゃ ない の ?
ばか|||
Are they dumb?
あえて 分厚い とこ 来る なんて !
|ぶあつい||くる|
They deliberately aimed where defenses are thick?
返り 討ち よ !
かえり|うち|
We're going to show them who's boss.
河嶋 代われ !
かわしま|かわれ
Kawashima, switch.
はっ
Right.
ん ひ
や っぱ 37 ミリ じゃま ともに やって も なかなか 抜け な いよ ね ー
||みり||||||ぬけ||||-
The 37mm won't be able to pierce anything,
小山 ! ちょっと 危ない けど ギリ まで 近づ い ちゃ って !
こやま||あぶない||||ちかづ|||
Koyama, it's kind of dangerous,
はい !
Right!
お お こえ ー よう し
|||-||
That's pretty scary.
くる ぞ !
はい !
やった な ー
||-
Now they've done it...
後続 何 が なんでも 阻止 !
こうぞく|なん|||そし
After them! We're stopping them, no matter what!
前方 敵 4 輌
ぜんぽう|てき|りょう
Four tanks to the front!
こちら 最後尾 後方 から も 4 台 来 て い ます
|さいこうび|こうほう|||だい|らい|||
This is the rear.
それ 以上 かも
|いじょう|
Might be more than that.
挟ま れる 前 に 隊形 乱さ ない よう
はさま||ぜん||たいけい|みださ||
I want everyone to turn to 10 o'clock,
10 時 の 方向 に 旋回 し て ください
じ||ほうこう||せんかい|||
without falling out of formation before we're surrounded.
正面 の 4 輌 引き受け た よ ー うまく いったら あと で 合流 す ん ね
しょうめん||りょう|ひきうけ|||-|||||ごうりゅう|||
We'll take care of the four tanks to the front.
T - 34 / 76 に 85 に スターリン か ー 堅 そう で 参っちゃ う な ー
t|||すたーりん||-|かた|||まいっちゃ|||-
A T-34, 76, 85, and a Stalin...
小山 ! ね ち っこ く へばり つい て ー
こやま||||||||-
Koyama, stay real close to them now!
はい !
Right!
河嶋 ! 装填 早め に ね !
かわしま|そうてん|はや め||
はい !
38 ( t ) でも ゼロ 距離 なら なんとか …
|||きょり||
Even a 38(t) at zero distance can...
西 住 ちゃん いい から 転回 し て !
にし|じゅう||||てんかい||
Nishizumi-chan, we'll be fine! Break off!
分かり まし た 気 を つけ て !
わかり|||き|||
Got it. Be safe.
そっち も ね ー
|||-
You, too.
失敗 もう いっち ょ
しっぱい|||
Messed up.
はい !
Right!
もう いっち ょ !
One more!
はい !
せ ー いの !
|-|
Here goes.
ん ん っ
くう う っ
よう し こん ぐらい で いい だ ろ 撤収 ー
||||||||てっしゅう|-
Anyway, that should be good.
お 見事 です !
|みごと|
Great work!
動 ける 車両 は 速やか に 合流 し なさい
どう||しゃりょう||すみやか||ごうりゅう||
Any tanks that can still move are to rendezvous immediately.
はい !
Right!
い や ー ご め ー ん
||-|||-|
Sorry about that.
2 輌 しか やっつけ られ なかった うえ に やら れ ちゃ った
りょう||||||||||
We were only able to take out two of them,
あと は よろしく ね
Take care of the rest for us.
分かり まし た ありがとう ござい ます
わかり|||||
Understood. Thank you.
頼 ん だ ぞ 西 住 !
たの||||にし|じゅう
We're counting on you, Nishizumi!
お 願い ね ー !
|ねがい||-
Pull it off for us.
ん … この くぼ地 を 脱出 し ます 全 車 あんこう に つい て き て ください !
||くぼち||だっしゅつ|||ぜん|くるま|||||||
はい !
Right!
逃げろ ー !
にげろ|-
Good job!
いい ぞ ー !
||-
どこ まで 行く ん だ ー !
||いく|||-
You can do it!
みんな 大洗 を 応援 し て い ます
|おおあらい||おうえん||||
Everyone's cheering for Ooarai.
判 官 贔屓 と いう こと かしら
はん|かん|ひいき||||
"Rooting for the underdog" is what I guess you'd call it.
何 やって る の よ あんな 低 スペック 集団 相手 に !
なん||||||てい||しゅうだん|あいて|
What are you doing with those underclass tanks?
全 車 で 包囲 !
ぜん|くるま||ほうい
Hurry up and surround them with all tanks!
こちら フラッグ 車 フラッグ 車 も っす か ?
||くるま||くるま|||
This is the flag-tank.
アホ か ー ! あんた は 冬眠 中 の ヒグマ 並 に 大人 しく し て なさい !
||-|||とうみん|なか||ひぐま|なみ||おとな||||
Are you daft?
麻子 さん 2 時 が 手薄 です
あさこ||じ||てうす|
Mako-san, 2 o'clock is weak.
一気に 振り切って この 低地 を 抜け出す 事 は 可能 です か ?
いっきに|ふりきって||ていち||ぬけだす|こと||かのう||
Do you think it's possible to shake them all
了解 多少 きつ め に いく ぞ
りょうかい|たしょう|||||
あんこう 2 時 転回 し ます
|じ|てんかい||
Goosefish, turn to 2 o'clock.
フェイント 入って 難度 高い で す 頑張って つい て き て ください !
ふぇいんと|はいって|なんど|たかい|||がんばって|||||
We're going to feint; it's going to be difficult.
了解 ぜ よ
りょうかい||
You gonna be okay?
大丈夫 ー ?
だいじょうぶ|-
I'm fine!
大丈夫 !
だいじょうぶ
マッチ ポイント に は まだ 早い ! 気 引き締め て いく ぞ ー !
まっち|ぽいんと||||はやい|き|ひきしめ||||-
It's too soon for the match point!
お ー !
|-
Right!
頑張る の よ ゴモヨ
がんばる|||
Do your best, Gomoyo!
分かって る よ そ ど 子
わかって|||||こ
I know, Sodoko!
なん な の ? ち まち ま 軽 戦車 み たい に 逃げ回って !
||||||けい|せんしゃ||||にげまわって
What the hell?
機銃 曳航 弾 ! 主砲 は もったいない から 使っちゃ ダメ !
きじゅう|えいこう|たま|しゅほう||||つかっちゃ|だめ
I want those machine guns firing tracer rounds!
見え た ぞ
みえ||
It's coming into sight.
カモ さ ー ん 追いかけ てき て いる の は 何 輌 です か ー ?
かも||-||おいかけ||||||なん|りょう|||-
ええ と ー 全部 で 6 台 です
||-|ぜんぶ||だい|
Uh... Six in all.
フラッグ 車 は い ます か ?
|くるま||||
Is the flag-tank there?
見当たり ませ ん
みあたり||
I don't see it.
カバ さ ー ん あんこう と 一緒 に 坂 を 乗り越え た 直後 に
かば||-||||いっしょ||さか||のりこえ||ちょくご|
Hippopotamus and Goosefish, right after we pass over the hill,
敵 を やり過ごし て ください
てき||やりすごし||
主力 が い ない うち に 敵 の フラッグ 車 を 叩き ます !
しゅりょく||||||てき|||くるま||たたき|
We're going to hit the enemy flag-tank when they're separated from their main force.
ウサギ さん カモ さん は アヒル さん を 守り つつ 逃げ て ください
うさぎ||かも|||あひる|||まもり||にげ||
I want Rabbit and Mallard to protect the Ducks,
この 暗 さ に 紛れる ため できる だけ 打ち返さ ない で
|あん|||まぎれる||||うちかえさ||
In order to take advantage of this darkness,
はい !
Right!
追え 追え ー !
おえ|おえ|-
After them!
2 輌 ほど 見当たり ませ ん が
りょう||みあたり|||
I don't see two of the tanks...
そんな 細かい 事 どうでも いい から 永久 凍 土 の 果て まで 追い なさい !
|こまかい|こと||||えいきゅう|こお|つち||はて||おい|
I don't care about that!
ゆかり さん もう 1 度 偵察 に 出 て くれる ?
|||たび|ていさつ||だ||
Yukari-san, you think you can go out for reconnaissance, again?
は いっ 喜んで !
||よろこんで
Yes, I'd be glad to!
は あっ
ふう っ
どこ か 高い ところ
||たかい|
遅れ て すみません ! \ NIS - 2 ただいま 帰 参 です !
おくれ|||nis||かえ|さん|
Sorry we're late.
来 た ー !
らい||-
ノンナ ! 代わり なさい !
|かわり|
Nonna switch out.
はい
Right.
やって くれる でしょう か 西 住 は …
||||にし|じゅう|
I wonder if Nishizumi will be able to pull it off for us.
あっ
発見 し まし た !
はっけん|||
I found them!
わ あっ
なん な の よ あれ ! 反則 よ ! 校則 違反 よ !
|||||はんそく||こうそく|いはん|
What's that about?
う わ あ あっ どう しよ う !
What should we do?
私 たち の こと は いい から アヒル さん 守 ろ う っ
わたくし|||||||あひる||しゅ|||
そう だ ね 佳 利 奈 ちゃん 頑張って !
|||か|り|な||がんばって
You're right.
い よっ しゃ ー !
|||-
All right!
ん ぉ ?
Huh?
敵 来襲
てき|らいしゅう
Enemy attack.
いけ ね
ウサギ チーム 走行 不能 !
うさぎ|ちーむ|そうこう|ふのう
Rabbit team's down!
皆さん 無事 です か ?
みなさん|ぶじ||
Are any of you hurt?!
だい じ ょ ぶ で ー す !
|||||-|
メガネ 割れ ちゃ った けど だい じ ょ ぶ で ー す
めがね|われ|||||||||-|
My glasses broke, but I'm fine!
カモ さん アヒル さん を お 願い し ます !
かも||あひる||||ねがい||
Mallards, protect the Ducks for us!
了解 ! ゴモヨ ! パゾ 美 ! 風紀 委員 の 腕 の 見せ所 よ !
りょうかい|||び|ふうき|いいん||うで||みせどころ|
Right!
はい !
Right!
カチューシャ 隊長 こちら フラッグ
|たいちょう||
Commander Katyusha, flag-tank here,
発見 さ れ ちゃ い まし た ー どう し ま しょ う ?
はっけん|||||||-|||||
そちら に 合流 し て も いい です か ー ? て か 合流 さ せ て く だ さ ー い !
||ごうりゅう|||||||-|||ごうりゅう|||||||-|
Should we meet up with you?
ニエットゥ ! 単独 で 広い 雪原 に 出 たら いい マト に なる だけ よ !
|たんどく||ひろい|せつげん||だ|||||||
Nyet! If you go out into the snowy fields by yourself,
ほんの 少し の 時間 さえ いただけ たら 必ず しとめ て みせ ます
|すこし||じかん||||かならず||||
If you give us just a little time,
と いう わけ だ から 外 に 出 ず に ちゃ かちゃ か 逃げ回って 時間 稼ぎ し て !
|||||がい||だ||||||にげまわって|じかん|かせぎ||
That's what's going on,
頼れ る 同士 の 前 に 引きずり出し た って い い ん だ から !
たよれ||どうし||ぜん||ひきずりだし|||||||
You can lure them before your reliable comrades!
来 た !
らい|
There it is, the Giganto!
ギガント !
大丈夫 !
だいじょうぶ
It's fine!
停止 !
ていし
All stop.
KV - 2 は 次 の 装填 まで 時間 が ある から 落ち着 い て !
kv||つぎ||そうてん||じかん||||おちつ||
We have time until the KV-2 loads
はい
Right.
もっとも 装甲 の 弱い ところ を 狙って
|そうこう||よわい|||ねらって
Aim for the weakest part in its armor...
撃て !
うて
Fire!
あと 1 つ
One more...
カモ チーム 撃破 さ れ まし た
かも|ちーむ|げきは||||
The Mallard team was taken out.
アヒル さん チーム の 皆さん 健闘 を 祈る !
あひる||ちーむ||みなさん|けんとう||いのる
はい !
Right!
あと は アヒル さん だけ だ よ !
||あひる||||
Only the Ducks are left!
うん グルグル 街 を 回って る だけ …
|ぐるぐる|がい||まわって||
Right.
だったら !
In that case...
あ くっ そう !
Damn it...
回る 砲塔 が 欲しい !
まわる|ほうとう||ほしい
It'd be better if our turret turned.
カバ さん チーム 追撃 を 中止 し て ください !
かば||ちーむ|ついげき||ちゅうし|||
Hippopotamus team, stop your pursuit!
もう ダメ かも ー ふ ええ え …
|だめ||-|||
It's all over....
泣く な ! 涙 は バレー 部 が 復活 し た その 日 の ため に とって おけ !
なく||なみだ||ばれー|ぶ||ふっかつ||||ひ|||||
Don't cry!
はい
Right...
大丈夫 こんな 砲撃
だいじょうぶ||ほうげき
It's fine.
強豪 校 の 殺人 スパイク に 比べ たら 全然 よ ね !
きょうごう|こう||さつじん|すぱいく||くらべ||ぜんぜん||
そう ね
You're right.
でも 今 は ここ が 私 たち に とって の 東京 体育 館
|いま||||わたくし|||||とうきょう|たいいく|かん
Right now, this arena is our "Tokyo Metropolitan Gymnasium,"
あるいは 代々木 第 1 体育 館 !
|よよぎ|だい|たいいく|かん
or even our "Yoyogi National Gymnasium!"
そ ー れ それ それ ー !
|-||||-
Let's go!
あれ ? IV 号 しか つい て こ ない ぞ ー ?
|iv|ごう|||||||-
Huh? Only the IV is coming after us.
転倒 し た ん じゃ ね ー ?
てんとう||||||-
Maybe the other tank broke down?
近づ い て き ます !
ちかづ||||
They're closing in.
あと 1 つ 右折 し て くれ れ ば !
||うせつ|||||
Just one more right!
分かり まし た ありがとう
わかり|||
Got it. Thank you.
華 さん 機銃 で うまく 右 の 道 に 誘い 込め ます か ?
はな||きじゅう|||みぎ||どう||さそい|こめ||
Hana-san, can you use the machine gun to force them to turn right?
やって み ます
I'll try it.
入り まし た ! \ NH ヨン サン 地点 まで あと 50 メートル !
はいり|||nh|||ちてん|||めーとる
They've entered the lane.
撃ち 方 用意 !
うち|かた|ようい
Prepare to fire!
Enter Enter MISSION !
enter|enter|mission
早く ここ に おいで
はやく|||
一生懸命 追いかけ たい よ
いっしょうけんめい|おいかけ||
だから 一緒 … Come on ! !
|いっしょ|come|
失敗 し て 落ち込 ん だ ?
しっぱい|||おちこ||
元気 だ せ 気 に し な いっ
げんき|||き||||
小さい × 乗り越え て
ちいさい|のりこえ|
進化 です よ みんな で ね !
しんか|||||
誰 か を 信じ たら 倍 に なる Happy
だれ|||しんじ||ばい|||happy
全力 で ぶつかれ ば 憧れ が 現実 に なる
ぜんりょく||||あこがれ||げんじつ||
真剣 に ほら 走って
しんけん|||はしって
Enter Enter MISSION !
enter|enter|mission
早く ここ に おいで
はやく|||
一生懸命 追いかけよ う ね
いっしょうけんめい|おいかけよ||
チカラ いっぱい !
Enter Enter MISSION !
enter|enter|mission
いつも 手 を 繋 い で
|て||つな||
つらく て も 平気 !
|||へいき
明日 の 太陽 光る 太陽 目指し て
あした||たいよう|ひかる|たいよう|まなざし|
ずっと 一緒 の 未来
|いっしょ||みらい
次回 ガールズ & パン ツァー
じかい||ぱん|
Episode 10
クラスメイト です !
Classmates!