Hyouka Episode 11
hyouka|episode
Hyouka Episode 11
Hyouka Эпизод 11
( 折 木 奉 太郎 ( おれ き ほう たろう ) ) えっ ?
お|き|たてまつ|たろう|||||
I||||||||
( 伊原 摩耶 花 ( いばら ま や か ) ) カメラマン が 7 人 目 って の は ―
いはら|まや|か|||||かめらまん||じん|め|||
Making the cameraman the seventh character was interesting,
面白かった し
おもしろかった|
登場 人物 全員 が ―
とうじょう|じんぶつ|ぜんいん|
and the scene where the entire cast looks at the cameraman was intense.
一斉に カメラ 目線 に なる シーン は 迫力 も あった わ
いっせいに|かめら|めせん|||しーん||はくりょく|||
でも …
But...
あれ じゃ どこ に も ザイル の 出番 は ない じゃ ない
|||||ざいる||でばん||||
|||||Seil||Auftritt||||
there wasn't a rope anywhere in the movie!
( 奉 太郎 ) ああ …
たてまつ|たろう|
い … いや
But the rope wasn't necessarily part of the trick—
ザイル を トリック で 使う と は かぎら ない だ ろ
ざいる||とりっく||つかう||||||
( 摩耶 花 ) それ なら なんで 本郷 ( ほん ごう ) 先輩 は ―
まや|か||||ほんごう|||せんぱい|
Then why did Hongou-senpai need one so badly?
あそこ まで 強度 に こだわった の よ
||きょうど||||
||Intensität||darauf bestanden||
トリック に 必要 不可欠 だ から じゃ ない の ?
とりっく||ひつよう|ふかけつ|||||
|||unverzichtbar|||||
Isn't it because it was key to the trick?
ああ …
でも 私 の が 間違って る かも ね
|わたくし|||まちがって|||
I might be wrong, though...
とにかく さ 私 は 面白かった わ よ あんた の あれ
||わたくし||おもしろかった|||||
Either way, I really liked your idea.
ラスト なんか は ビックリ し た し
らすと|||びっくり|||
でも 全部 の 話 に 合って る トリック じゃ ない って 思った だけ
|ぜんぶ||はなし||あって||とりっく||||おもった|
||||||||||||nur
Aber ich dachte einfach, dass dieser Trick nicht zur ganzen Geschichte passt.
I just thought that the trick didn't match all the clues.
ああ …
Yeah...
じゃあ 私 漫研 に 行く から また あした ね 折 木
|わたくし|まんけん||いく|||||お|き
I'm going to the Manga Society.
♪~
~♪
( 奉 太郎 ) なんで 忘れ て いた ん だ
たてまつ|たろう||わすれ||||
無意識 に 無視 し て い た の か
むいしき||むし||||||
Did I ignore it subconsciously?
俺 が ?
おれ|
回答 に 合わせ て 問題 を ねじ曲げ て い た の か 俺 が ?
かいとう||あわせ||もんだい||ねじまげ||||||おれ|
Antwort||||||verzerren|||||||
Habe ich die Frage verdreht, damit sie zur Antwort passt?
Did I change the question to match the answer?
( 福部 里志 ( ふく べ さとし ) ) 奉 太郎 奉 太郎
ふくべ|さとし||||たてまつ|たろう|たてまつ|たろう
Houtarou?
ねえ ちょっと 奉 太郎 !
||たてまつ|たろう
( 奉 太郎 ) あ あっ ! は あっ
たてまつ|たろう||||
( 里志 ) あっ どう し た の ?
さとし|||||
何でもない 何 か 用 か
なんでもない|なん||よう|
Nothing.
いや あ 少し 聞き たい こと が あって ね
||すこし|きき|||||
摩耶 花 は ?
まや|か|
Where's Mayaka?
( 奉 太郎 ) 漫研 に 行く と か 言って た ぞ
たてまつ|たろう|まんけん||いく|||いって||
She said she was going to the Manga Society.
( 里志 ) じゃあ ちょうど いい や
さとし||||
That's perfect.
千 反 田 ( ち た ん だ ) さん も 帰った みたい だ し
せん|はん|た|||||||かえった|||
It looks like Chitanda-san went home too.
つまり 伊原 や 千 反 田 に ―
|いはら||せん|はん|た|
So it's something you don't want Ibara and Chitanda to hear?
聞か れ たく ない 話 って こと だ な
きか||||はなし||||
まあ ね
Well, yeah.
みんな の 前 じゃ なん だ と 思った ん だ
||ぜん|||||おもった||
I thought it would be bad to bring up in front of everyone.
… で 何 だ
|なん|
So what is it?
さっき の トリック だ けど 本郷 先輩 の 案 の つもり かい ?
||とりっく|||ほんごう|せんぱい||あん|||
The trick you had there...
それとも 奉 太郎 の 案 かい ?
|たてまつ|たろう||あん|
Or was it yours?
本郷 だ が …
ほんごう||
Hongou's.
そう か …
I see.
奉 太郎
たてまつ|たろう
Houtarou, that trick wasn't what Hongou-senpai wanted.
あの トリック は 本郷 先輩 の 考え と は 違う
|とりっく||ほんごう|せんぱい||かんがえ|||ちがう
僕 に 正解 は 分から ない けど あれ じゃ ない と は 言え る よ
ぼく||せいかい||わから||||||||いえ||
I don't know what she wanted,
何 か 根拠 が ある ん だ な
なん||こんきょ|||||
||Begründung|||||
Sie müssen eine Grundlage dafür haben.
Sounds like you have a reason why.
ああ
Yeah.
そんなに 致命 的 な 矛盾 が ある のに
|ちめい|てき||むじゅん|||
|tödlich|||Widerspruch|||
Wie kann es zu so vielen fatalen Unstimmigkeiten kommen?
So there was such a major inconsistency and I never realized it?
俺 は 気付か なかった の か
おれ||きづか|||
( 里志 ) 矛盾 じゃ ない よ
さとし|むじゅん|||
Not an inconsistency.
いい と 思った の は ウソ じゃ ない
||おもった|||うそ||
I really think that the ending was great.
でも 本郷 先輩 の 考え じゃ ない ん だ
|ほんごう|せんぱい||かんがえ||||
But it's not what Hongou-senpai wanted.
つまり ?
What do you mean?
叙述 トリック って 分かる かい ?
じょじゅつ|とりっく||わかる|
Erzählung||||
Wissen Sie, was der Prädikatstrick ist?
Do you know what a "narrative trick" is?
文章 の 見せ 方 で 読者 を だます やり 方 だ ろ ?
ぶんしょう||みせ|かた||どくしゃ||||かた||
Text||zeigen||||Akkusativobj|täuschen||||
Sie meinen die Art und Weise, wie Sie Ihre Leser mit der Art und Weise, wie Sie Ihre Texte präsentieren, täuschen?
It's when you trick the reader by how you tell a story.
( 里志 ) そうだ よ
さとし|そう だ|
あの 映画 み たい に ―
|えいが|||
Making the cameraman the culprit in a movie like that is a narrative trick.
カメラマン が 実は 犯人 って いう の は ―
かめらまん||じつは|はんにん||||
いわゆる 叙述 トリック だ
|じょじゅつ|とりっく|
( 奉 太郎 ) まあ そう だ な
たてまつ|たろう||||
I guess.
奉 太郎
たてまつ|たろう
Houtarou,
素人 同然 の 本郷 先輩 が ―
しろうと|どうぜん||ほんごう|せんぱい|
Laie|wie ein Amateur||||
Hongou-senpai had no background in mystery.
ミステリー の 勉強 に 使った 本 は 何 だった ?
みすてりー||べんきょう||つかった|ほん||なん|
What did she use to study it?
ホームズ だ ろ ?
ほーむず||
Holmes, right?
そう 本郷 先輩 は ホームズ しか 読 ん で ない ん だ
|ほんごう|せんぱい||ほーむず||よ|||||
Yes.
いい かい 奉 太郎
||たてまつ|たろう
Here's the key, Houtarou.
叙述 トリック は ホームズ の 中 に は 存在 し ない
じょじゅつ|とりっく||ほーむず||なか|||そんざい||
||||||||exist||
There are no narrative tricks in Holmes.
( 奉 太郎 ) あっ
たてまつ|たろう|
( 里志 ) 叙述 トリック は ごく 少数 の 例 を 除け ば
さとし|じょじゅつ|とりっく|||しょうすう||れい||のけ|
|||||wenige||Beispiele||außer|
(Erzählerische Tricks, mit Ausnahme einiger weniger Beispiele.
Apart from a few exceptions, narrative tricks only started in the age of Christie.
クリスティー の 時代
||じだい
つまり ―
In other words, in the 20th century.
二十 世紀 に 入って から 出 て き た ん だ
にじゅう|せいき||はいって||だ|||||
||||nach|||||vermutlich|
Sie sind erst im 20. Jahrhundert aufgetaucht.
僕 は 本郷 先輩 を 知ら ない
ぼく||ほんごう|せんぱい||しら|
I don't know Hongou-senpai.
でも …
But I don't think she's a Christie.
先輩 が クリスティー 並み だ と は とても 思え ない
せんぱい|||なみ|||||おもえ|
|||auf dem Niveau von||||||
あっ
個人 的 に あの 映画 は 実に 僕 好み だ
こじん|てき|||えいが||じつに|ぼく|よしみ|
||||||wirklich|||
That movie is my style.
あれ が 奉 太郎 の 案 なら 何も 言わ ない よ
||たてまつ|たろう||あん||なにも|いわ||
If that's your trick, then that's fine by me.
けど 本郷 先輩 の 案 って こと なら 僕 も 違う と 言わ ざる を 得 ない
|ほんごう|せんぱい||あん||||ぼく||ちがう||いわ|||とく|
|||||||||||||nicht|||
Aber wenn es Hongos Idee ist, muss ich nein sagen.
But if you say it's Hongou-senpai's trick, then you're wrong.
待って くれ 本郷 の 読書 歴 を 俺 たち は 知ら ない
まって||ほんごう||どくしょ|れき||おれ|||しら|
|||||Leseverlauf||||||
Wait!
違う 本 で 叙述 トリック に ―
ちがう|ほん||じょじゅつ|とりっく|
She may have touched on a narrative trick in a different book!
触れ た の かも しれ ない じゃ ない か
ふれ||||||||
あっ そうだ
|そう だ
Like in... oh! A movie—
( 奉 太郎 ) 例えば 映画 と か …\ N ( 里志 ) 奉 太郎
たてまつ|たろう|たとえば|えいが|||n|さとし|たてまつ|たろう
本当 に そう 思って る の かい ?
ほんとう|||おもって|||
Do you really think so?
あ あっ
奉 太郎 が 心底 そう 思える なら 僕 は それ でも いい よ
たてまつ|たろう||しんそこ||おもえる||ぼく|||||
||Subjektmarker|||es scheint|||||||
言い たかった こと は それ だけ じゃあ 僕 は 行く ね
いい|||||||ぼく||いく|
That's all I wanted to say.
あっ
う う っ
どう し た
What's up?
先 に 帰った ん じゃ なかった の か ?
さき||かえった|||||
I thought you went home.
( 千 反 田 える ) あの … 折 木 さん
せん|はん|た|||お|き|
お 話し し たい こと が あり ます
|はなし||||||
there's something I'd like to talk about.
お前 も か …
おまえ||
You too?
( 奉 太郎 ) 話 って の は あの 映画 の こと だ ろ ?
たてまつ|たろう|はなし|||||えいが||||
You want to talk about that movie, right?
( える ) は … はい
( 奉 太郎 ) 気 に 入ら なかった ん だ な
たてまつ|たろう|き||はいら||||
( える ) そういう わけ で は
That's not what I—
( 奉 太郎 ) 遠慮 する な
たてまつ|たろう|えんりょ||
Don't worry about it.
伊原 に も 里志 に も 言わ れ た ん だ
いはら|||さとし|||いわ||||
Ibara and Satoshi said so, too.
あれ は 本郷 の 真意 じゃ ない って
||ほんごう||しんい|||
"That wasn't what Hongou wanted."
俺 も そう じゃ ない か と 思い 始め てる
おれ|||||||おもい|はじめ|
I've started to doubt it too.
私 も 違う と 思い ます
わたくし||ちがう||おもい|
I also think it's wrong.
ハア
その 理由 を 教え て くれ ない か
|りゆう||おしえ||||
Could you tell me why?
まだ 陽 が 高い です ね 少し 川辺 を お 散歩 し ませ ん か
|よう||たかい|||すこし|かわなべ|||さんぽ||||
|||||||am Flussufer|||||||
折 木 さん 今回 の 一 件 で ―
お|き||こんかい||ひと|けん|
Oreki-san, do you know what I'm curious about in this case?
私 が 気 に なって い た こと が 分かり ます か ?
わたくし||き|||||||わかり||
“ 映画 が どういう 結末 に 終わる の か ” だ ろ ?
えいが|||けつまつ||おわる||||
How the movie is supposed to end, right?
その ため に やって き た
That's why we did it.
いいえ 私 本当 は ―
|わたくし|ほんとう|
No, I wasn't particularly interested in how the movie ends.
映画 の 結末 は どんな でも かまわ ない と 思って い まし た
えいが||けつまつ|||||||おもって|||
だから 折 木 さん の 案 も とても よかった と 思い ます
|お|き|||あん|||||おもい|
I think your idea was actually really great.
じゃあ 何 が 気 に なった ん だ
|なん||き||||
Then what are you curious about?
私 本郷 さん と いう 方 が 気 に なって いる ん です
わたくし|ほんごう||||かた||き|||||
I'm curious about Hongou-san herself.
今回 の 一 件 は ―
こんかい||ひと|けん|
No matter how I looked at it, I could only think that this case was strange.
どう 考え て も おかしい と 思い まし た
|かんがえ|||||おもい||
Alles in allem fand ich das lächerlich.
入 須 さん は なぜ 本郷 さん と 親しい 人
はい|す||||ほんごう|||したしい|じん
Why didn't Irisu-san ask someone close to Hongou-san, like Eba-san, about what the trick was?
例えば 江波 ( え ば ) さん に トリック が どんな もの だった か ―
たとえば|えば|||||とりっく|||||
|Ebata||||||||||
聞い て もらわ なかった の か
ききい|||||
それ が 分から ない ん です
||わから|||
本郷 を 安静 に さ せ たい から だ ろ ?
ほんごう||あんせい|||||||
||Ruhe|||||||
Wasn't that just so Hongou could rest?
( える ) えっ
( 奉 太郎 ) お前 の 考え が ある なら 言って くれ
たてまつ|たろう|おまえ||かんがえ||||いって|
If you think it's something else, just say it.
本郷 さん は 脚本 の 見通し を ―
ほんごう|||きゃくほん||みとおし|
I think Hongou-san knew the ending she wanted from the start.
最後 まで 持って た と 思う ん です
さいご||もって|||おもう||
Ich glaube, er hat bis zum Schluss durchgehalten.
途中 で 倒れ た と して も 聞く こと は でき た と 思い ます
とちゅう||たおれ|||||きく||||||おもい|
Even if she fell ill, someone could have asked her.
それ すら でき ない よう な 容態 なら
||||||ようだい|
||||||Zustand|wenn
If it were so grave that she couldn't,
親友 と 言って い た 江波 さん は ―
しんゆう||いって|||えば||
then Eba-san, her best friend, would have been angry enough not to associate with anyone in the class,
絶対 に クラス の みなさん を 許さ ない くらい 怒る と 思う ん です
ぜったい||くらす||||ゆるさ|||いかる||おもう||
案内 役 なんて 引き受け ない くらい に
あんない|やく||ひきうけ|||
and she definitely wouldn't have introduced us to them.
ああ …
Yeah...
本郷 さん は 誰 に も トリック を 話さ なかった ん じゃ ない でしょう か
ほんごう|||だれ|||とりっく||はなさ||||||
Are we sure Hongou-san didn't tell anyone the trick?
本郷 は 自分 で 脚本 を 書く つもり だった と か
ほんごう||じぶん||きゃくほん||かく||||
Maybe Hongou intended to write the whole script herself?
いえ 話 に 聞く 本郷 さん は 気 の 弱い 方 の よう に 思え まし た
|はなし||きく|ほんごう|||き||よわい|かた||||おもえ||
Nein, nach dem, was ich gehört habe, scheint Herr Hongo ein schüchterner Mann zu sein.
No.
そんな 方 が ―
|かた|
I doubt that she'd be stubborn enough to make the class wait.
クラスメート を 待た せ て まで 意地 を 張る と は 思え ませ ん
||また||||いじ||はる|||おもえ||
||||||Sturheit|||||glaube ich||
Ich glaube nicht, dass du so gemein sein kannst, deine Mitschüler warten zu lassen.
( 奉 太郎 ) じゃあ 結末 に 自信 が なかった ん じゃ ない か ?
たてまつ|たろう||けつまつ||じしん||||||
Then maybe she had misgivings about the ending?
それ は 私 も 考え まし た
||わたくし||かんがえ||
I thought that was maybe the case as well,
ですが クラス の みなさん は いい 人 です
|くらす|||||じん|
but her classmates are wonderful people.
本郷 さん の 案 の 出来 を 糾弾 する と は 思え ませ ん
ほんごう|||あん||でき||きゅうだん||||おもえ||
|||||||verurteilen||||||
I don't think they'd ever criticize her for a bad script.
( 奉 太郎 ) いい 人 ね
たてまつ|たろう||じん|
Wonderful people, huh?
本郷 さん の 考え た 結末 が あれ なら
ほんごう|||かんがえ||けつまつ|||
|||||Ende|||
If that was what Hongou-san wanted, she would have had no problems telling them.
きっと ほか の 人 に 自信 を 持って 言え た と 思う ん です
|||じん||じしん||もって|いえ|||おもう||
Ich denke, ich hätte es auch anderen Leuten im Vertrauen sagen können.
それ くらい よく でき て い まし た
That's how good it was.
でも そう じゃ なかった から 言え なかった ん だ と 思う ん です
|||||いえ|||||おもう||
Aber ich glaube, sie konnte es uns nicht sagen, weil sie es nicht wollte.
But she didn't, because it wasn't.
だ と し たら ―
Then what drove her into a corner?
本郷 さん を 追い詰め た の は いったい 何 な の か
ほんごう|||おいつめ|||||なん|||
|||in die Enge treiben||||||||
それ が 知り たかった ん です
||しり|||
That's what I want to know.
それ に は ―
If she was unable to continue writing her dying wishes,
きっと 志 なかば で 筆 を 折った ―
|こころざし|||ふで||おった
sicherlich|Ziel|||Stift||gebrochen
Ich bin sicher, dass ich meine Bürste zerbrochen habe, als ich auf halbem Weg war.
本郷 さん の 無念 が 叫び が
ほんごう|||むねん||さけび|
|||Bedauern|||
Die Enttäuschung über den Schrei von Herrn Hongo.
隠さ れ てる と 思う ん です
かくさ||||おもう||
でも さっき の 映画 は それ に 答え て くれ ませ ん で し た
|||えいが||||こたえ|||||||
But the movie didn't answer that question.
私 が あれ を ―
わたくし|||
If it seems like I didn't like the movie, then that's probably why.
気 に 入って い ない よう に 見え た なら ―
き||はいって|||||みえ||
Wenn Sie nicht interessiert sind...
きっと それ が 理由 です
|||りゆう|
( 奉 太郎 ) 俺 が 映画 の 真相 を 見抜 こ う と して いる あいだ
たてまつ|たろう|おれ||えいが||しんそう||みぬ||||||
||||||||durchschauen||||||
(Während ich versuche, die Wahrheit über den Film herauszufinden.
When I was trying to find the truth behind the movie,
千 反 田 は 本郷 の こと を 考え て い た の か
せん|はん|た||ほんごう||||かんがえ|||||
Chitanda was thinking about Hongou.
俺 は どう だ ?
おれ|||
あの 脚本 を ただ の 文章 問題 と 見て い た ん じゃ ない か ?
|きゃくほん||||ぶんしょう|もんだい||みて||||||
舞台 設定 登場 人物
ぶたい|せってい|とうじょう|じんぶつ
Bühne|||
A setting.
殺人 事件
さつじん|じけん
A murder.
トリック
とりっく
A trick.
( 奉 太郎 ) さて 犯人 は この 中 に い ます
たてまつ|たろう||はんにん|||なか|||
Now then.
( 歓声 )
かんせい
Beifall
( 奉 太郎 ) 俺 は 脚本 に
たてまつ|たろう|おれ||きゃくほん|
||||Drehbuch|
I didn't even think that Hongou's own feelings would be buried inside the script.
本郷 と いう 人間 の 気持ち が 込め られ て いる なんて
ほんごう|||にんげん||きもち||こめ||||
Wie kann sie die Gefühle eines Menschen wie Hongo enthalten?
考え も し なかった
かんがえ|||
まったく 大した 探偵 役 だ
|たいした|たんてい|やく|
Du bist ein großartiger Detektiv, weißt du das?
What a detective I am.
でも 折 木 さん を 責め て いる ん じゃ あり ませ ん
|お|き|||せめ|||||||
とっても 驚き まし た あの 解決 シーン
|おどろき||||かいけつ|しーん
本郷 さん の 考え と は 違い ます が
ほんごう|||かんがえ|||ちがい||
It wasn't what Hongou-san wanted,
ステキ な 仕上がり に なって いる と 思い ます
すてき||しあがり|||||おもい|
toll||Fertigstellung||||||
but it was done wonderfully.
( 奉 太郎 ) 俺 は 脚本 家 を 引き受け た わけ じゃ ない
たてまつ|たろう|おれ||きゃくほん|いえ||ひきうけ||||
(Ich habe nicht die Rolle des Dramatikers übernommen.
I didn't take on the role of scriptwriter.
俺 は 見事 に 間違った って わけ だ
おれ||みごと||まちがった|||
Deshalb habe ich mich auch so spektakulär geirrt.
I was just completely wrong.
だが 何 を 間違った ?
|なん||まちがった
But what did I get wrong?
( 奉 太郎 ) ああ …
たてまつ|たろう|
( 奉 太郎 ) 考え が まとまら ない
たてまつ|たろう|かんがえ|||
||||nicht klar|
("Ich kann nicht klar denken.
I can't think of anything that fits.
ひらめき も やって こ ない
Inspiration||||
I'm not getting any ideas.
もう いい じゃ ない か
撮影 は もう 済 ん でる
さつえい|||す||
|||fertig||
Wir haben die Dreharbeiten bereits hinter uns.
The filming is complete.
どんなに 考え て も あと の 祭り
|かんがえ|||||まつり
||||||Fest
Egal, wie viel Sie darüber nachdenken, es wird Ihnen alles wieder einfallen.
It's too late to change anything.
合理 的 に 考え れ ば ムダ な 時間 省エネ じゃ ない
ごうり|てき||かんがえ|||むだ||じかん|しょうえね||
rational|||||||||||
From a rational standpoint, it's useless.
( 奉 太郎 ) あ あっ クソッ う っ
たてまつ|たろう|||||
||||Verdammtes||
Damn it!
う っ ぐ ぐ っ ツウッ …
|||||seufzen
|||||sigh
( 奉 太郎 ) 本 でも 読め ば 気晴らし に なる か
たてまつ|たろう|ほん||よめ||きばらし|||
||||||Ablenkung|||
(Vielleicht hilft es dir, ein Buch zu lesen, um dich zu entspannen.
Maybe reading a book will help me relax.
姉 貴 こんな 本 も 持って た の か
あね|とうと||ほん||もって|||
Wisdom of the Tarot
ええ と
Let's see.
“ 女帝 母性 愛 豊穣 ( ほうじ ょ う ) な 心 感性 ”
じょてい|ぼせい|あい|ほうじょう|||||こころ|かんせい
Kaiserin|||fruchtbar|Fruchtbarkeit|||||Empfindung
これ だけ 見る と 全然 入 須 ( い りす ) に 似合って ない な
||みる||ぜんぜん|はい|す||||にあって||
||||||||Eichhörnchen||passt||
This really doesn't seem to describe Irisu.
… で 伊原 は “ 正義 ”
|いはら||せいぎ
|||Gerechtigkeit
Ibara was Justice.
“ 平等 正義 公平 ”
びょうどう|せいぎ|こうへい
Gleichheit|Gerechtigkeit|Gerechtigkeit
あながち 間違って ない
|まちがって|
nicht ganz||
Da liegen Sie gar nicht so falsch.
That's not completely wrong.
里志 は “ 魔術 師 ”
さとし||まじゅつ|し
Satoshi was The Magician...
“ 状況 の 開始 独創 性 趣味 ” か …
じょうきょう||かいし|どくそう|せい|しゅみ|
||Beginn|Kreativität|Eigenschaft|Hobby|
Initiative, creativity, concentration.
… で 千 反 田 が “ 愚者 ”
|せん|はん|た||ぐしゃ
“ 好奇心 行動 へ の 衝動 ”
こうきしん|こうどう|||しょうどう
Neugier||||Impuls
"Neugierde, der Drang zu handeln".
Curiosity, spontaneity, adventure...
なるほど な
I see.
… で 俺 が
|おれ|
“ 内面 の 強 さ 闘志 絆 ( きずな ) ” ?
ないめん||つよ||とうし|きずな|
||||Kampfgeist|Verbindung|Verbindung
"Innere Stärke, Kampfgeist, das Band"?
Inner strength, perseverance, comprehension.
なん だ これ は 全然 一致 し て ない だ ろ
||||ぜんぜん|いっち|||||
|||||übereinstimmt|||||
What the heck is this?
里志 は なんで これ を 俺 だ と …
さとし|||||おれ||
Why would Satoshi say this is me?
“ 「 力 」 は 獰猛 ( どう もう ) な ライオン が 優しい 女性 に ― ”
ちから||どうもう||||らいおん||やさしい|じょせい|
||wild||||||||
"'Macht' ist ein wilder Löwe für eine sanfte Frau."
"The Strength is symbolized by a lion controlled by a kindly woman."
“ コントロール さ れ て いる 絵 に 象徴 さ れる ”
こんとろーる|||||え||しょうちょう||
|||||||Symbol||
里志 の やつ
さとし||
俺 は あいつ ら に ―
おれ||||
They're not controlling me!
コントロール さ れ て いる わけ じゃ ない
こんとろーる|||||||
姉 貴 に し て も 千 反 田 に し て も 入 須 に し て も だ な
あね|とうと|||||せん|はん|た|||||はい|す||||||
Not by Sis, not by Chitanda, and not by Irisu!
俺 は 力 かも しれ ない
おれ||ちから|||
I might be Strength.
なかなか 興味深い
|きょうみぶかい
Interesting.
タロット の イラスト の 意味 から 俺 を 暗示 さ せ た の か
||いらすと||いみ||おれ||あんじ|||||
|||||||mich|hinweisen|||||
Sie haben mir die Bedeutung der Tarot-Abbildungen verdeutlicht.
He tried to give me a hint based on a Tarot symbol.
実に 里志 らしい
じつに|さとし|
見方 を 変え た わけ …
みかた||かえ||
Perspektive||||
Wir haben unsere Sicht der Dinge verändert...
見方 を 変える ?
みかた||かえる
( セミ の 鳴き声 )
せみ||なきごえ
Zikade||
( 入 須 冬 実 ( ふゆ み ) ) おお しばらく ぶり だ な
はい|す|ふゆ|み|||||||
Hello.
( 奉 太郎 ) どうも
たてまつ|たろう|
Hello.
映画 いい もの に 仕上がった だ ろ う
えいが||||しあがった|||
Film||||fertig geworden|||
Es muss ein guter Film gewesen sein.
The movie turned out wonderfully.
君 の 協力 の おかげ だ ありがとう
きみ||きょうりょく||||
It's all thanks to your help. Thank you.
そう だ 今度 の 土曜 に 打ち上げ が ある ん だ が
||こんど||どよう||うちあげ|||||
||||Samstag||Abschlussfeier|||||
Ja, wir haben nächsten Samstag eine Einführung.
Oh, right.
君 も 参加 し ない か ?
きみ||さんか|||
Would you care to join us?
行き ませ ん
いき||
I will not.
うん ?
入 須 先輩 お 話 が あり ます
はい|す|せんぱい||はなし|||
Irisu-senpai, we need to talk.
( 店員 ) 雲南 茶 で ござい ます
てんいん|うんなん|ちゃ|||
|Yunnan||||
(Yunnan-Tee.
Here's your oolong tea.
抹茶 で ござい ます
まっちゃ|||
Matcha|||
And your matcha tea.
ご ゆっくり どうぞ
Please enjoy yourselves.
… で 話 と は ?
|はなし||
So, what did you want to talk about?
( 奉 太郎 ) 先輩 は 前 に この 店 で 俺 に は 技術 が ある と 言い まし た ね
たてまつ|たろう|せんぱい||ぜん|||てん||おれ|||ぎじゅつ||||いい|||
Last time we came here, you told me that I had a talent.
確かに
たしかに
That's true.
何 の 技術 です ?
なん||ぎじゅつ|
What talent?
言わ せ たい の か ? 推理 と いう 技術 …
いわ|||||すいり|||ぎじゅつ
You really want me to tell you?
( 奉 太郎 ) 違う でしょ ( 入 須 ) うん ?
たてまつ|たろう|ちがう||はい|す|
No.
俺 は 探偵 じゃ なく
おれ||たんてい||
推理 作家 だった ん じゃ ない です か
すいり|さっか||||||
I was the mystery writer.
ヒント は 何 だった ?
ひんと||なん|
What tipped you off?
ホームズ です
ほーむず|
Holmes.
ホームズ の ネタバレ を し て も いい です か ?
ほーむず|||||||||
||Spoiler|||||||
Is it okay if I spoil some Holmes mysteries?
ああ かまわ ない
I don't mind.
本郷 が 読 ん だ 小説 に メモ が 挟 ん で あり まし た
ほんごう||よ|||しょうせつ||めも||はさ|||||
|||||||||eingeklemmt|||||
Hongou left notes inside the books she read.
それ を 書き写し た もの が これ です
||かきうつし|||||
||Abschrift|||||
||copy|||||
俺 は 最初
おれ||さいしょ
I initially thought she was noting down ideas she might use.
使え そう な アイデア を ピックアップ し た の だ と 思い まし た
つかえ|||あいであ||||||||おもい||
|||||ausgewählt||||||||
Ich dachte, wir hätten einige Ideen aufgeschnappt, die wir verwenden könnten.
ですが それ は 間違い で し た
|||まちがい|||
But that wasn't the case.
里志 に 言わ せる と ―
さとし||いわ||
According to Satoshi,
「 赤 髪 組合 」 と 「 三 人 ガリ デブ 」 は 同じ トリック だ そう です
あか|かみ|くみあい||みっ|じん|がり|||おなじ|とりっく|||
|rote Haare|Vereinigung||||Gali|dicker Typ||||||
では なぜ 「 赤 髪 組合 」 が 三角 で 「 三 人 ガリ デブ 」 が 二 重 丸 な の か
||あか|かみ|くみあい||さんかく||みっ|じん|がり|||ふた|おも|まる|||
||||||||||||||doppelt||||
So why was The Adventure of the Three Garridebs marked with a triangle, and the other marked with a circle?
里志 に それぞれ の 内容 を 聞き 見え た の は ―
さとし||||ないよう||きき|みえ|||
After looking into it, Satoshi discovered that the ones marked with circles were ones where the characters involved lived,
二 重 丸 は 登場 人物 が 生き てる 話 バツ は 死ぬ 話 と いう こと です
ふた|おも|まる||とうじょう|じんぶつ||いき||はなし|ばつ||しぬ|はなし||||
||||||||||Batz (1)|||||||
俺 の 解釈 は こう です
おれ||かいしゃく|||
This is what I think.
本郷 は トリック な ん か 眼中 に なかった
ほんごう||とりっく||||がんちゅう||
||||||außer Betracht||
Hongou had no interest in the tricks.
彼女 は ハッピーエンド を 好み 悲劇 特に 人 が 死ぬ 話 を 嫌った
かのじょ||||よしみ|ひげき|とくに|じん||しぬ|はなし||きらった
|||||Tragödie|insbesondere||||||mochte nicht
Hongou preferred happy endings,
そう 考え た とき ―
|かんがえ||
When I thought of it that way, a number of things fell into place.
いく つ か 納得 できる こと が あり まし た
|||なっとく||||||
1 つ は 血 のり の 少な さ
||ち|||すくな|
|||||wenig|
The first was how little blood she ordered.
もう 1 つ は アンケート 結果 の おかし さ です
|||あんけーと|けっか||||
The second was the strange results from the poll.
アンケート 結果 ?
あんけーと|けっか
The poll results?
こんな もの を 手 に 入れ て い た の か
|||て||いれ|||||
How many people should die?
気前 よく 貸し て くれ まし た よ
きまえ||かし|||||
großzügig|||||||
They were nice enough to lend it to me.
… で この アンケート です が
||あんけーと||
Anyway, this poll...
死者 数 が 100 人 以上 あり え ない でしょ う
ししゃ|すう||じん|いじょう|||||
The one that calls for over 100 deaths is impossible,
クラス の 人数 は 30 人 程度 な のに でも 有効 票 だ
くらす||にんずう||じん|ていど||||ゆうこう|ひょう|
|||||||||gültig|Stimmen|
since there are only 30 people in the class.
では この 無効 票 と は 何 か ?
||むこう|ひょう|||なん|
So what about this invalidated vote?
死ぬ 人数 が ゼロ と いう こと だ な
しぬ|にんずう|||||||
A vote for zero deaths.
この 票 は 本郷 が 入れ た もの です ね
|ひょう||ほんごう||いれ||||
dieses|||||||||
This vote was entered by Hongou.
彼女 の 脚本 で は 死者 が 出 ない はず だった
かのじょ||きゃくほん|||ししゃ||だ|||
|||||Tote|||||
If she were writing the script then no one should have died.
さすが だ な
Impressive.
ところが ―
We were also told that the class kept ad-libbing and going over the top,
クラスメート が アドリブ と 暴走 を 繰り返し た
||あどりぶ||ぼうそう||くりかえし|
||Improvisation||||wiederholt|
本郷 は 撮影 に 不 参加 だった と 聞い て い ます
ほんごう||さつえい||ふ|さんか|||ききい|||
and that Hongou wasn't around for the shooting.
それ に 何より ―
||なにより
And most importantly,
脚本 に は 海 藤 が 死 ん だ と は 書か れ て い ない
きゃくほん|||うみ|ふじ||し|||||かか||||
||||海藤|||||||||||
nowhere in the script does it say that Kaitou actually dies.
ですが 映像 で は …
|えいぞう||
|Video (1)||
Unlike the video.
そう だ な
I suppose.
あの 腕 は よく でき て い た
|うで||||||
But that arm was quite well done.
( 奉 太郎 ) それ は 伊原 も 言って い まし た
たてまつ|たろう|||いはら||いって|||
Ibara mentioned that, too.
海 藤 は どこ から どう 見 て も 死 ん で い た
うみ|ふじ|||||み|||し||||
No matter how you looked at it, Kaitou had died.
ここ から 先 は 妄想 です 何 の 証拠 も ない
||さき||もうそう||なん||しょうこ||
||||Wahnvorstellung||||||
Everything I say from here on is simple speculation.
ですが 先輩 俺 は 言わ ず に い られ ない
|せんぱい|おれ||いわ|||||
However, Senpai,
本郷 は クラスメート に ―
ほんごう|||
Hongou saw that the movie was wrong, but couldn't bring herself to tell her classmates to re-film it.
“ 脚本 と 違って いる から 撮り 直せ ” と は 言え なかった
きゃくほん||ちがって|||とり|なおせ|||いえ|
彼女 は 気弱 で 真面目 だった
かのじょ||きよわ||まじめ|
||schüchtern|||
She wasn't the confrontational type.
アンケート 結果 を 無視 した こと を 後ろめたく 思って い た と 思い ます
あんけーと|けっか||むし||||うしろめたく|おもって||||おもい|
|||||||schuldig fühlen||||||
I believe she felt guilty that she ignored the results of the poll.
そこ で 入 須 先輩 あなた の 登場 だ
||はい|す|せんぱい|||とうじょう|
|||||||Erscheinen|
And that's where you stepped in, Irisu-senpai.
このまま で は 本郷 は 悪者 に なって しまう
|||ほんごう||わるもの|||
With the script as she wrote it, Hongou would be going against the class's wishes.
だから あなた は 本郷 を 病気 に し 脚本 を 未完成 に し た
|||ほんごう||びょうき|||きゃくほん||みかんせい|||
||||||||||unvollständig|||
That's why you had her feign illness and leave the script unfinished.
そして クラスメート を 集め 推理 大会 を 開 い た
|||あつめ|すいり|たいかい||ひらき||
||||Rätsel|||||
And then you gathered your classmates together and asked for their theories.
だが 実際 は シナリオ コンテスト だった
|じっさい||しなりお|こんてすと|
But in reality it was a scriptwriting contest.
みんな の シナリオ の 出来 が よく ない と 分かる と ―
||しなりお||でき|||||わかる|
And when you saw that their theories wouldn't hold up, you got us involved.
俺 たち まで 巻き込 ん だ
おれ|||まきこ||
誰 も … 俺 も !
だれ||おれ|
niemand|||
No one,
自分 が 創作 し て いる と は 気付か なかった
じぶん||そうさく||||||きづか|
||Schreiben|||||||
あなた に よって 見方 を 変え られ て い た から だ
|||みかた||かえ||||||
|||Perspektive||||||||
Weil du die Art und Weise, wie ich die Dinge sehe, verändert hast.
Because, you chose what perspectives we looked at things from!
そして 俺 の 創作 物 は 本郷 の 脚本 に 替わり
|おれ||そうさく|ぶつ||ほんごう||きゃくほん||かわり
|||Kreation|||||||statt
And so you used my idea in place of Hongou's,
彼女 は 傷つか ず に 済む と いう 寸法 です
かのじょ||きずつか|||すむ|||すんぽう|
||verletzt|||vergeht|||Plan|
Die Dimension ist, dass sie nicht verletzt wird.
so it would work out without hurting her.
違い ます か
ちがい||
Am I wrong?
さっき から 違う と は 言って い ない
||ちがう|||いって||
I haven't said that you were.
( 奉 太郎 ) あなた は 俺 に こう 言い まし た ね
たてまつ|たろう|||おれ|||いい|||
You told me last time we were here.
“ 能力 の ある 人間 の 無自覚 は 能力 の ない 人間 に は 辛辣 だ ” と
のうりょく|||にんげん||むじかく||のうりょく|||にんげん|||しんらつ||
|||||Unbewusstheit||||||||scharf||
Those with talent who aren't aware of themselves cause pain for those who have none.
ご 冗談 でしょ う
|じょうだん||
What a joke.
あなた は 能力 の ない 人間 の 気持ち なんて 気 に し ない
||のうりょく|||にんげん||きもち||き|||
You don't care one bit about those without talent.
あなた が 見て いる の は 結論 だけ だ 違い ます か
||みて||||けつろん|||ちがい||
||||||Schlussfolgerung (|||Unterschied||
それ が 何 か ?
||なん|
What about it?
… で は !
So...
俺 に 技術 が ある と 言った の も すべて 本郷 の ため です か ?
おれ||ぎじゅつ||||いった||||ほんごう||||
when you told me I had talent, was that also just for Hongou's sake?
誰 でも 自分 を 自覚 す べき だ と 言った あの 言葉 も ウソ です か !
だれ||じぶん||じかく|||||いった||ことば||うそ||
||||||||||||||ist|
Hat er gelogen, als er sagte, dass jeder sich seiner selbst bewusst sein sollte?
Were you also lying when you said that everyone should be aware of their own talents?
( 風鈴 の 音 )
ふうりん||おと
心 から の 言葉 で は ない それ を ウソ と 呼ぶ の は ―
こころ|||ことば||||||うそ||よぶ||
|||||||das||||||
Es kommt nicht von Herzen, und es eine Lüge zu nennen, ist...
Those words were not what I really think.
君 の 自由 よ
きみ||じゆう|
それ を 聞い て 安心 し まし た
||ききい||あんしん|||
That makes me feel better.
( キーボード を 打つ 音 )
||うつ|おと
( 入 須 ) ハア
はい|す|
なん だ ?
What is it?
あっ いえ
“ 本郷 さん の 考え て い た 脚本 が どんな もの だった か ― ”
ほんごう|||かんがえ||||きゃくほん|||||
"What kind of script did Hongou originally write?"
“ 私 気 に なり ます ” か ?
わたくし|き||||
"I'm curious!"
はっ ? いえ そう で は なく
It's not that...
なん だ お前 らしく ない な
||おまえ|||
That's not like you.
私 らしく ない … です か ?
わたくし||||
そう です ね
I suppose...
折 木 さん も 折 木 さん らしく ない です よ
お|き|||お|き|||||
And you're not acting like you either, Oreki-san.
( 奉 太郎 ) 俺 らしく ない か …
たてまつ|たろう|おれ|||
Not like me, huh?
じゃあ 私 らしく 聞い て み ます
|わたくし||ききい|||
Then I'll act like me and ask.
本郷 さん の 脚本 が どんな もの だった か ―
ほんごう|||きゃくほん|||||
I'm curious as to what kind of script Hongou-san wrote.
私 気 に なり ます
わたくし|き|||
折 木 さん 教え て ください
お|き||おしえ||
Please tell me!
まあ 想像 で しか ない が
|そうぞう||||
I can only guess, but...
海 藤 が 死 ん で ない と し たら 密室 は 解ける
うみ|ふじ||し|||||||みっしつ||とける
||||||||||der Raum||lösbar
If Kaitou wasn't actually dead, the locked room puzzle would be gone.
犯人 は 鴻巣 ( こう のす ) 侵入 経路 は 窓
はんにん||こうのす|||しんにゅう|けいろ||まど
||Kōnosu|||Einbruch|Einstieg||
えっ でも 窓 は …
||まど|
But I thought the window was—
( 奉 太郎 ) 右側 控え室 の 窓 だ 2 つ ある が どっち で も いい
たてまつ|たろう|みぎがわ|ひかえしつ||まど||||||||
|||Wartezimmer||||||||||
From a window in one of the empty rooms on the right side.
鴻巣 は ザイル を 使って 侵入 し 海 藤 ( かい とう ) を 追いかけ て 刺す
こうのす||ざいる||つかって|しんにゅう||うみ|ふじ||||おいかけ||さす
Kōnosu|||||einbrechen|||||||verfolgen||
Kounosu would use the rope to get down to that floor, then attack Kaitou.
死な ない 程度 の 一撃 で
しな||ていど||いちげき|
||||Schlag|
The attack wouldn't be a fatal one.
そして また ザイル を 使って 2 階 に 戻り ―
||ざいる||つかって|かい||もどり
Then she'd use the rope to return to the second floor and meet up with everyone else,
何 食わ ぬ 顔 で みんな と 合流 する
なん|くわ||かお||||ごうりゅう|
|essen||||||treffen|
acting as though nothing happened.
以上 だ
いじょう|
ああ ! だ から 本郷 さん は ―
|||ほんごう||
That's all.
鴻巣 さん に 頑張れ って 言った ん です ね
こうのす|||がんばれ||いった|||
あれ ? でも 本郷 さん の 探し て い た 7 人 目 は …
||ほんごう|||さがし||||じん|め|
But then what about the seventh actor Hongou-san was looking for?
( 奉 太郎 ) ああ それ なら 未完成 の とき から 出 て いる
たてまつ|たろう||||みかんせい||||だ||
||||in dem Fall|||||||
(Oh, dann ist es also schon raus, seit es unvollendet war.
They already showed up in the incomplete film.
えっ でも あの 6 人 以外 出 て き て ませ ん でし た よ
|||じん|いがい|だ||||||||
But no one had a part other than those six, right?
( 奉 太郎 ) キャスト が 役者 だけ と は かぎら ない
たてまつ|たろう|きゃすと||やくしゃ|||||
||||Schauspieler|||||
ナレーター が い た だ ろ う ?
なれーたー||||||
There was a narrator.
ああ そう で し た
じゃあ なぜ 海 藤 さん の 部屋 に 鍵 が かかって い た ん でしょ う ?
||うみ|ふじ|||へや||かぎ|||||||
But then why was Kaitou's room locked?
海 藤 は 自分 から 上手 袖 に 入り 鍵 を かけ た ん だ
うみ|ふじ||じぶん||じょうず|そで||はいり|かぎ|||||
|||||geschickt|||||||||
Kaito ging in den Ärmel und schloss sich ein.
He entered the room, then locked it himself.
( える ) どうして です か ?
Why?
犯人 の 追撃 を 防ぐ って の が 普通 だ が …
はんにん||ついげき||ふせぐ||||ふつう||
It makes sense that he'd do it to avoid further attacks, but that's probably not why.
多分 違う
たぶん|ちがう
あっ
どう し た ?
What is it?
いえ 本郷 さん の お 気持ち が ―
|ほんごう||||きもち|
No, it's just that I think I understand Hongou-san a little better now.
少し だけ 分かる よう な 気 が し まし た から
すこし||わかる|||き|||||
そう か …
I see.
( える ) 多分 海 藤 さん は 刺さ れ た あと
|たぶん|うみ|ふじ|||ささ|||
I think...
鴻巣 さん と 話し て 自分 を 刺し た 理由 を 聞い た ん です
こうのす|||はなし||じぶん||さし||りゆう||ききい|||
そして 鴻巣 さん を かばう ため そのまま 帰 し ―
|こうのす||||||かえ|
||||schützen||||
And then, in order to cover for her, he hid in the room, and collapsed there.
自分 は 上手 袖 へ 行き そこ で 倒れ た ん です
じぶん||じょうず|そで||いき|||たおれ|||
あれ ? でも ケガ の こと は どう 言い訳 し たら い い ん でしょ う ?
||けが|||||いいわけ|||||||
|||||||Entschuldigung|verhalten||||||
But how would he explain his injury, I wonder?
ケガ の こと なら 簡単 だ あの 部屋 は ガラス が 散乱 し て い た
けが||||かんたん|||へや||がらす||さんらん||||
|||||||||||verstreut||||
That's simple enough.
ああ そう いえ ば そうです ね
||||そう です|
Oh, right! There was!
( 奉 太郎 ) 倒れ た 拍子 に ガラス で 切った と いう こと に すれ ば いい
たてまつ|たろう|たおれ||ひょうし||がらす||きった|||||||
||||Moment|||||||||||
He could have just said he fell and cut himself.
そんな お 話 だった ん です ね
||はなし||||
That's probably it.
まあ 鴻巣 が 海 藤 を 刺し ―
|こうのす||うみ|ふじ||さし
Though I don't think we'll ever know why Kounosu attacked Kaitou, or why he forgave her after.
海 藤 が 鴻巣 を 許し た 理由 は 分から ず じまい だ が な
うみ|ふじ||こうのす||ゆるし||りゆう||わから|||||
|||||||||||bleibt unklar|||
本郷 が 口 を 割る まで 謎 の まま だ
ほんごう||くち||わる||なぞ|||
||Mund||sprechen|||||
At least, not unless Hongou reveals it.
それ は 仕方ない です ね
||しかたない||
I suppose we can't do anything about that.
人 を 刺す 訳
じん||さす|やく
|||Grund
Why would she attack him?
自分 を 刺し た 人 を 逃がす 訳
じぶん||さし||じん||にがす|やく
||||||entkommen lassen|
And why would he forgive her?
それ を 本郷 さん が どう 描 こ う と し た の か
||ほんごう||||えが|||||||
||||||zeichnen|||||||
I'm very curious as to what Hongou-san wanted to write, but...
とても 気 に なり ます が
|き||||
( 奉 太郎 ) ところ で ( える ) はい ?
たてまつ|たろう||||
お前 は 今回 の 一 件 何 か 知って い た ん じゃ ない の か ?
おまえ||こんかい||ひと|けん|なん||しって|||||||
||||||||wissen|||||||
Sie wussten etwas über diesen Fall, nicht wahr?
えっ ? 何も 知り ませ ん でし た よ
|なにも|しり|||||
No, I wasn't...
どうして です か ?
Why?
お前 は 探偵 役 全員 の 説 に ―
おまえ||たんてい|やく|ぜんいん||せつ|
||||||Theorie|
You didn't like any of the theories presented by the detectives.
納得 し て なかった
なっとく|||
いつも の お前 らしく ない
||おまえ||
That's not like you.
本郷 へ の 共感 だけ が 理由 な の か ?
ほんごう|||きょうかん|||りゆう|||
|||Empathie||||||
Was it just because you felt you knew what Hongou-san wanted?
ああ なる ほど です
Oh, I see...
えっ と … 笑わ ない で ください ね
||わらわ||||
ああ
Sure...
私 と 本郷 さん が 似 て い た から だ と 思い ます
わたくし||ほんごう|||に|||||||おもい|
( 奉 太郎 ) あっ ?
たてまつ|たろう|
ああ … なんだか 恥ずかしい です ね
||はずかしい||
実は …
じつは
The truth is,
私 も 人 の 亡くなる お 話 は 嫌い な ん です
わたくし||じん||なくなる||はなし||きらい|||
I also don't like stories where characters die.
お前 らしい な
おまえ||
Now that's like you.
♪~
konya koi ni kawaru
~♪
( 里志 ) 次回 「 限りなく 積ま れ た 例 の あれ 」
さとし|じかい|かぎりなく|つま|||れい||
|||gestapelt|||||
Next time: Practically Piled to the Ceiling