×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

氷菓, Hyouka Episode 20

Hyouka Episode 20

( 折 木 奉 太郎 ( おれ き ほう たろう ) ) ハア …

なあ 千 反 田 ( ち た ん だ )

元日 に やって い た こと は ―

1 年間 繰り返す って いう 迷信 は ある か ?

( 千 反 田 える ) さあ … 多分 そんな 迷信 は ない と 思い ます よ

… で ない と お 正月 に 休 ん で い たら ―

1 年間 休む こと に なる と いう こと に なって ―

大変 不合理 です から

( 奉 太郎 ) ハア

( える ) ただ 折 木 さん

私 は どちら か と いう と ―

残り 364 日 の こと より も 現状 の ほう が 気 に なり ます

( 奉 太郎 ) ハア … N なんで こんな こと に

( える ) そうです ね 多分

おみくじ が 悪かった ん じゃ ない でしょう か

( 奉 太郎 ) ハア …

♪~

~♪

( 電話 の 着信 音 )

( 奉 太郎 ) はい

( える ) もしもし 千 反 田 と 申し ます が 折 木 さん です か ?

( 奉 太郎 ) ああ

( える ) あの 元日 に 何 か 予定 は あり ます か ?

いや 特に

( える ) そうです か で は 初詣 に 行き ませ ん か ?

( 奉 太郎 ) 初詣 ?

( える ) はい 荒 楠 ( あれ くす ) 神社 で

摩耶 花 ( ま や か ) さん が 巫女 ( みこ ) の アルバイト を する ん だ そう です

似合わ ん だ ろ う な

( える ) ひどい です よ 折 木 さん

福部 ( ふく べ ) さん も 行く そう です ので 折 木 さん も いかが か と 思い まし て

それ と …

( 奉 太郎 ) まだ 何 か ある の か ?

( える ) 何かと いう ほど の こと で は あり ませ ん が

私 も ちょっと 着物 を 見せびらかし たい ん です

( 奉 太郎 ) は あ ?

( 奉 太郎 ) 寒い

( 奉 太郎 ) さすが 正月 装い 華やか な の も いる

( える ) はい

あっ 折 木 さん

ハッ

明け まして おめでとう ございます

あ … 明け まして おめでとう ございます

本年 も 相 変わり ませ ず よろしく お 願い 致し ます

あっ こちら こそ ご ひいき に 願い ます

見せびらかし に き まし た

ハアッ

ああ …

では 行き ま しょ う か ?

あっ ? ああ …

( 奉 太郎 ) 持 と う か ? ( える ) えっ ?

ありがとう ござい ます お 願い し ます

( 奉 太郎 ) これ は ?

( える ) お 酒 です

こちら の 神主 さん と は 少し おつきあい が あって ―

お 年始 の ごあいさつ みたい な もの です

( 奉 太郎 ) 正月 早々 お 使い か 大変 だ な

大変 だった の は むしろ 昼間 です

ずーっと ずーっと 親戚 あいさつ で いい 子 し て まし た

折 木 さん は どうして まし た か ?

俺 は …

ヤドカリ の 生態 模倣

ヤドカリ ?

( 奉 太郎 ) なんでもない それ より 里志 ( さとし ) は ?

福部 さん に は 摩耶 花 さん が 連絡 を 取って いる はず です

( える ) あっ そうです 折 木 さん ( 奉 太郎 ) うん ?

まず お参り を 済ませ ちゃ い ま しょ う

( 奉 太郎 ) えっ と そう だ な

エネルギー 消費 の 穏やか な 1 年 を 送れ ます よう に

ごめん ください !

( 氏子 A ) なん だ ね ?

明け まして おめでとう ございます

千 反 田 鉄 吾 ( て つ ご ) の 名 代 と して 新年 の ごあいさつ に 伺い まし た

える と 申し ます

( 奉 太郎 ) おまけ の 折 木 です

あ あっ 千 反 田 さん の まあ どうぞ 上がって ください

呼 ん で き ます わ

はい お邪魔 し ます

( 奉 太郎 ) これ が 本物 の 巫女 か 風格 ある な

明け まして おめでとう ございます

今年 も どうぞ よろしく お 願い 致し ます

( 十文字 ( じゅう もん じ ) か ほ ) 明け まして おめでとう ございます

父 から お 酒 を 預かって き て おり ます どうぞ お 納め ください

( 奉 太郎 ) あっ ああ …

( 奉 太郎 ) これ が 名家 の つきあい って やつ か

( か ほ ) ありがとう ござい ます 頂 戴 し ます

いえ つまらない もの です が

( える ) ウフフフ

折 木 さん それ は 私 の セリフ です

あ あっ

つまらない もの は 要ら ない

え えっ

そう 言わ ず に どうぞ 受けとって ください

つまらない もの です けど

フッ

( 奉 太郎 ) 冗談 か 焦った

( か ほ ) 君 は B 組 だ っけ ? ( 奉 太郎 ) そうです

( か ほ ) 福部 君 は 一緒 じゃ なかった の ?

( 奉 太郎 ) なぜ 知って る ? 神通力 か ?

( える ) 十文字 か ほさ ん です 1 年 D 組 の

同級 生 ?

( える ・ か ほ ) ウフフフ

あの 伊原 ( いばら ) 摩耶 花 さん に 会い たい ん です けど

伊原 ? あの 子 か

そっち から 売店 の 裏手 に 行ける から 行って み て

あっ 摩耶 花 さん

( 伊原 摩耶 花 ) あっ ち ー ちゃん

( える ) その 髪 ステキ です ね

( 摩耶 花 ) うん 付け て もらった ん だ

あっ 見る な

明け まして おめでとう ございます

おめでとう

いい なあ 着物 す っ ごい キレイ

ありがとう ござい ます

振り袖 ?

いえ 小 紋 です

振り袖 は 大学 に 入る まで お預け な ん です

あと 1 時間 で 上がる けど ち ー ちゃん は どう する の ?

多分 広間 で お呼ばれ の 形 に なる と 思い ます

福部 さん は ?

昼間 に 来 て た よ

ドラマ の … 何 だ っけ ?

“ 風雲 急 小谷 城 ( ふう うん きゅう お だ にじ ょ う ) ” を 見る ん だって 帰った けど

その うち また 来る と 思う よ

伊原 は 何 を 売って る ん だ ?

おみくじ

それ と 迷子 落とし物 両替 担当

氏子 さん たち が 気合い 入れ て 巡回 し て て ―

ちょっと でも 金 め の 物 が 落ち てる と すぐ 届け て くれる の

昼間 は 忙しかった の よ 迷子 も 多かった し

( 奉 太郎 ) 別に 聞い て ない

おみくじ いい です ね 私 も 引き ます

( 摩耶 花 ) じゃあ ここ で 引 い て

はい

( 摩耶 花 ) あっ その 巾着 も いい なあ

なんだか とって も 上品

( える ) ありがとう ござい ます ウフフ

( 奉 太郎 ) うれし そう だ な

( える ) はい !

( 摩耶 花 ) さあ どうぞ

10 番 です

折 木 さん も どう です か ?

( 奉 太郎 ) うん …

( 摩耶 花 ) はい ( える ) どうも

わ あっ 大吉 です

( 摩耶 花 ) よかった ね ち ー ちゃん

( える ) はい

16 番

( 摩耶 花 ) ん っ N ( 奉 太郎 ) ん っ

( 奉 太郎 ) ああ …

どう し まし た ? 折 木 さん

( 奉 太郎 ) いや 何でもない

今年 は いい こと が あり そう だ

末吉 引 い た ね ?

( える ) は ああ …

私 凶 の おみくじ って 初めて 見 まし た

俺 の 凶 が そんなに うれしい か

ごめんなさい そう です よ ね 折 木 さん 気 に し て ます よ ね

とにかく 返せ

( える ) か ほさ ん

ああ ごめん ね える お茶 も 出さ なく て

( える ) いいえ それ より 何 か あった ん です か ?

バイト の 子 が 鍋 を ひっくり返し ちゃ って さ

ふるまい の だんご 汁 と 甘酒 全部 作り 直し てる とこ

まあ … その方 やけど は ?

( か ほ ) 大丈夫 だった みたい

手伝い ます

( か ほ ) いや いい よ その 格好 じゃ 料理 は 無理 でしょ

では 何 か ほか に できる こと は あり ます か ?

うーん

じゃあ 蔵 から 酒 かす を 取って き て

入って すぐ の 左手 に 分かる よう に 置 い て ある から

( か ほ ) 悪い ね ( える ) いえ

俺 も 行く よ

( 奉 太郎 ) 蔵 か

たしか 稲荷 ( いなり ) の そば に あった やつ だ な

( 奉 太郎 ) う わ っ 寒い さっさと 片付ける か

( 奉 太郎 ) 不 用心 だ な

明かり が ある と いい ん だ が

ええ

左側 壁 に なって る ぞ 奥 の ほう に ある の か ?

そう です か ね

( 奉 太郎 ) 簡単 な お 使い か と 思った が 面倒 な こと に なった な

折 木 さん ここ 納屋 です よ ね

( 奉 太郎 ) そうだ な 納屋 と いう か 小屋 と いう か

ここ で いい ん だ ろ ?

( える ) いえ 蔵 です

はっ ?

か ほさ ん は 蔵 だ と 言って い まし た

いや あ うち に は 蔵 が ない から 間違え ちゃ った テヘ ペロ

( 奉 太郎 ) … と は 言え ん よ な

( 奉 太郎 ) 知って た なら 言って くれよ

すみません 確信 が 持て なく て

社務所 の そば に ―

みこし 蔵 が ある の は 知って い た ん です が

( 奉 太郎 ) じゃあ 戻る か

( 氏子 B ) おう 開 い てる ぞ

( 奉 太郎 ) あっ ( える ) あっ

( 氏子 A ) ありゃ ホント だ

( 奉 太郎 ) まさか

どう し まし た ?

( 奉 太郎 ) 閉じ込め られ た

( 奉 太郎 ) ハアア

( える ) ハアア

( 奉 太郎 ) すま ん

俺 が バカ な 勘違い を し た から

いえ どんな 勘違い を し て も 閉じ込め られる なんて 思い ませ ん

ハア

よし じゃあ 人 を 呼ぶ ぞ

全力 で 叫ぶ から 耳 は 塞 い だ ほう が いい

( える ) あの … N ( 奉 太郎 ) ああ ああ

( える ) 待って ください って ば

あっ すみません

でも 待って ください

ああ

あの 今 大声 を 出し て 人 を 呼 ん だ ら どう なる でしょ う

うん ?

まあ 人 が 来る だ ろ う な

かんぬき を 外し て もらって ドア を 開け て もらう

すると 私 たち は どう 見える でしょう か ?

どう って …

あの 氏子 さん たち は 私 を 知って い ます

もし あの 氏子 さん たち に 助け られ たら ―

きっと 誤解 さ れ て しまい ます

今日 私 は 父 の 代理 で 来 まし た

ほか の 時 や 場所 なら ともかく

今 ここ で 折 木 さん と 二 人 で いる ところ を ―

見つかって しまったら …

ハア

( 奉 太郎 ) 俺 に は 分から ん 世界 だ

分かった でも どう する ん だ ?

もし 用事 の ある 人間 が 来 て ここ を 開け たら ―

それ こそ 絶対 誤解 さ れる ぞ

事情 を 分かって くれ そう な の は か ほさ ん か 摩耶 花 さん です ね

ああ …

ハッ 私 いい 案 を 思いつき まし た

ほう …

簡単 です 携帯 電話 を 使え ば いい ん です

なるほど いい 方法 だ で は どうぞ

私 携帯 電話 持って い ない ん です

俺 も だ よ

あっ そう で し た どう し ま しょ う

ドア そのもの は 取り外せ ない か

あの 折 木 さん

私 折 木 さん が 携帯 電話 を 持って い ない こと ―

忘れ て い た ん です

だから 大声 で 人 を 呼ば ない で なんて お 願い を し て しまった ん です

( 奉 太郎 ) うん

でも こう なって は 話 は 別 です 人 を 呼び ま しょ う

このまま で は 折 木 さん が カゼ を ひ い て しまい ます

でも 心配 な ん だ ろ ? 誤解 さ れる の が

どう しよう も なく なったら すぐに 呼ぶ

それ まで は できる こと が ない か 考え て みる

折 木 さん …

かんぬき も 動かせ ない し ちょうつがい も 外せ ない

だが 検討 し て い ない 脱出 方法 が まだ 4 つ も ある

えっ そんなに ?

ああ

1 つ ドア を 破壊 する

2 つ 壁 を 破壊 する

3 つ 壁 を くぐり抜ける 穴 を 掘る

4 つ 天井 に 穴 を 開ける

そんな ダメ です よ !

いくら 古く なって も 荒 楠 神社 の 建物 な ん です から

ダメ か やっぱり

( える ) あっ ( 奉 太郎 ) あっ ?

誰 か こっち に 来 ます

あっ

( 奉 太郎 ) うん ? うん …

( える ) ハア 巡回 中 の 氏子 さん です ね

携帯 の ストラップ み たい な 物 を 拾い まし た

( 奉 太郎 ) 見える の か ?

私 夜目 が 利く ん です

( 奉 太郎 ) 野性 動物 か

( える ) あっ 戻って いき ます 社務所 に 届け に いった ん です ね

( 奉 太郎 ) 社務所 うん

( 奉 太郎 ) なあ 千 反 田

壁 ちょっと ぐらい なら 壊し て も いい よ な ?

( える ) うん ?

( 奉 太郎 ) 伊原 は さっき

“ 金 め の もの が 落ち てる と ― ”

“ すぐ 氏子 が 届け て くれる ” って 言って た よ な

その 伊原 は バイト で 落とし物 担当 だ

( える ) は あ

ここ から 俺 たち の 持ち物 だ と はっきり 分かる よう な 物 を 落とし て

氏子 に 伊原 の ところ まで 届け て もらう ん だ

俺 たち の ピンチ が 伝われ ば 助け に き て くれる かも しれ ん

なるほど です

納屋 の 近く で 拾った こと に ―

どれ だけ 疑問 を 持って くれる か は ―

伊原 次第 だ が

( える ) ハンカチ は どう でしょう か ?

摩耶 花 さん は 何度 も 見て いる と 思い ます

( 奉 太郎 ) よし それ に する か

ふん っ

( 奉 太郎 ) 千 反 田 そこ から ハンカチ を 落とせ

( える ) あっ はい

( 氏子 C ) うん ?

( 奉 太郎 ) 頼む ぞ

( 福部 里志 の 鼻歌 )

あっ

十文字 さん 明け まして おめでとう

おめでとう ございます

福部 君 える を 見 なかった ?

( 里志 ) 千 反 田 さん ?

今 来 た ところ だ から ちょっと 分から ない な

そう 案内 でき なく て 悪い けど 自由 に 入って

大広間 で ストーブ たい てる から

( 里志 ) 十文字 さん って どう も 苦手 だ な

( 里志 ) 摩耶 花 !

あ あっ あっ 福 ちゃん

( 里志 ) 巫女 姿 が まだ 恥ずかしい の か な ?

寒い 中 大変 だった ね お 疲れ さま

( 摩耶 花 ) う うん それ より ドラマ どう だった ?

それ が 傑作 で ね 正月 から 大笑い で き た よ

そう な の あっ

あっ そう そう

ねえ 福 ちゃん これ 見覚え ない ?

さあ ?

ち ー ちゃん が こういう の 持って た 気 が する ん だ よ ね

持ち主 の 当て が ある なら いい こと じゃ ない か

千 反 田 さん が 戻って き たら 聞い て みる と い いよ

うん そう だ ね

( 奉 太郎 ) ああ …

( える ) 助け … 来 ませ ん ね

( 奉 太郎 ) 方向 性 は 悪く ない と 思った ん だ が

ハンカチ だけ で は 無理 だった か

( える ) 印象 に 残る よう な 物 で は ない です し

よし こう なったら 次の 手 だ

財布 で いく

( 氏子 B ) じゃあ 頼 ん だ よ ( 摩耶 花 ) はい

( 摩耶 花 ) うん ?

見 て よ 福 ちゃん これ

( 里志 ) これ 奉 太郎 の 財布 だ ね

うん あの バカ 落とし た み たい 中身 は 空っぽ に なって る わ

( 里志 ) これ は ?

( 摩耶 花 ) あいつ が 引 い た おみくじ よ

う わ あ 奉 太郎 凶 なんて 引 い た ん だ

でも 変 ね 見事 に す っ から かん なんて

( 里志 ) 摩耶 花 ( 摩耶 花 ) うん ?

僕 に も おみくじ 引か せ て ここ の は 威力 が あり そう だ

( 奉 太郎 ) おお お っ

( える ) 助け … 来 ませ ん ね

( 奉 太郎 ) ああ …

( える の くしゃみ )

( 奉 太郎 ) 大丈夫 か ?

ええ …

羽織 着 て くれ ば よかった です ね

( 奉 太郎 ) 羽織 ?

( える ) 着物 の 上 に 着 て い た 上着 です

( 奉 太郎 ) 俺 も トレンチコート を ―

着 て くれ ば よかった と ―

後悔 し てる

( える ) さすが に ちょっと 寒い です ね

( 奉 太郎 ) ああ …

すま ん 千 反 田 もう 無理 かも しれ ん

伊原 に 届 い て は いる だ ろ う が ―

バイト を 抜け て 見 に い こ う と まで は 思わ せ られ なかった

いえ 私 の わがまま に ここ まで つき あわせて すみません

わがまま じゃ ない 責任 だ ろ う

折 木 さん を 巻き込 ん だ 言い訳 に は なり ませ ん

助け を 呼び ま しょ う 多少 の うわさ は しかた あり ませ ん

もう 福部 さん も 来 て いる でしょ う ね

( 奉 太郎 ) あ あっ

そう だ 里志 なら !

折 木 さん ?

( 奉 太郎 ) 千 反 田 何 か ひも を 持って ない か

ひも です か ?

これ くらい 50 センチ も あれ ば 足りる

それ が あれ ば ―

絶対 俺 たち の 状況 を 里志 に 伝え られる ん だ

( える ) あっ 草履 の 鼻緒 ( 奉 太郎 ) 短い

あっ 巾着 の ひも が あり ます

( 奉 太郎 ) それ は ダメ だ 巾着 は 使う ん だ

… で は 折 木 さん の 靴 ひも は ?

( 奉 太郎 ) 今日 は ひも なし の ブーツ だ

あっ どうして も と いう こと なら …

帯 締め は 使える かも しれ ませ ん

( 奉 太郎 ) ひも な の か ?

はい

( 奉 太郎 ) ほどく の は 大変 な の か ?

ええ … まあ そう です ね ちょっと 手間 が かかり ます

( 奉 太郎 ) なあ 千 反 田

俺 は 着物 に 詳しく ない ん だ が ―

帯 締め って の を 取って 着物 は 大丈夫 な の か ?

帯 は だいぶ … 崩れ ます ね

な っ それ じゃ ダメ だ ろ う

やっぱり そう です よ ね ?

それ 以外 に ひも どこ か に ない か ?

( える ) あの どうして ひも が あれ ば ―

福部 さん に 助け を 求め られる ん です か ?

( 奉 太郎 ) たしか 納屋 の 外 に のぼり が あった な

ごめんなさい

折 木 … さん ?

( 奉 太郎 ) あった ぞ ひも

千 反 田 巾着 を 貸し て くれ

何 を する ん です か ?

( 摩耶 花 ) なんで ! ( 巫女 たち ) あ ?

ああ …

これ 間 違いなく ち ー ちゃん の 巾着 だ よ

さっき 見 た もん !

ハンカチ 財布 巾着 ねえ

これ も 奉 太郎 の 凶 の な せる 業 か なあ

これ も 納屋 の そば で 拾った ん だ って

二 人 と も 何 し てる ん だ ろ う なんか 汚い ひも も ついて る し

( 里志 ) ひも ? ( 摩耶 花 ) うん ほら

うん

あっ これ !

ど … どう し た の ? 福 ちゃん

摩耶 花 納屋 って どこ ?

あっ ち だ けど お 稲荷 様 の 近く

( 里志 ) すぐ 戻る !

え えっ ?

( 里志 ) 奉 太郎 千 反 田 さん 今 助ける よ !

( 奉 太郎 ) ハアア …

巾着 は 袋 だ

口 と 底 を 縛る と 中身 を 閉じ込め た と いう こと に なる

袋 の ネズミ と いう 意味 に な

袋 の … ネズミ ?

俺 が 考え た ん じゃ ない ぞ 歴史 上 の エピソード の 1 つ だ

姉 ( あね ) 川 の 戦い は 知って る だ ろ ?

はい

( 奉 太郎 ) その 前 の 有名 な 話 な ん だ が 知ら ない か ?

金ヶ崎 ( かね が さき ) の 退き 口

信長 ( の ぶな が ) が 朝倉 を 攻め て い た とき 信長 の 妹 婿 浅井 ( あざ い ) が 裏切った

信長 の 妹 お 市 ( いち ) の 方 は ―

陣中 の 信長 に 上下 を 縛った 小 豆 袋 を 送って ―

袋 の ネズミ で ある こと を 伝え た らしい

まっ どこ まで 本当 か 知ら ない けど な

そんな 話 が あった ん です か

俺 も 里志 も ちょうど 今日

その エピソード が 出 て くる ドラマ を 見て いる

あいつ なら 分かる だ ろ う あれ の 意味 が

( 戸 を たたく 音 ) ( える ) あっ

( 里志 ) 奉 太郎 いる かい ?

( 奉 太郎 ) あ あっ

助かった 寒く て 死ぬ とこ だった

( 里志 ) 社務所 で 熱い 甘酒 配って た よ 今 開ける ね

やっ あき まし て おめでとう

よう あき まし て おめでとう

ハッ …

クシュ !

♪~

~♪

( 摩耶 花 ) 次回 「 手作り チョコレート 事件 」

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Hyouka Episode 20 hyouka|episode Hyouka Episode 20 Hyouka Эпизод 20

( 折 木 奉 太郎 ( おれ き ほう たろう ) ) ハア … お|き|たてまつ|たろう|||||

なあ 千 反 田 ( ち た ん だ ) |せん|はん|た|||| Hey, Chitanda...

元日 に やって い た こと は ― がんじつ|||||| Do you think the saying "What you do on New Year's, you repeat all year" is true?

1 年間 繰り返す って いう 迷信 は ある か ? ねんかん|くりかえす|||めいしん||| ||||Aberglaube|||

( 千 反 田 える ) さあ … 多分 そんな 迷信 は ない と 思い ます よ せん|はん|た|||たぶん||めいしん||||おもい|| I don't think it's true.

… で ない と お 正月 に 休 ん で い たら ― ||||しょうがつ||きゅう|||| ||||||ruhen|||| If it were true, then if you didn't do anything on New Year's, then you wouldn't do anything all year.

1 年間 休む こと に なる と いう こと に なって ― ねんかん|やすむ||||||||

大変 不合理 です から たいへん|ふごうり|| |unvernünftig|| That seems too unreasonable.

( 奉 太郎 ) ハア たてまつ|たろう|

( える ) ただ 折 木 さん ||お|き|

私 は どちら か と いう と ― わたくし||||||

残り 364 日 の こと より も 現状 の ほう が 気 に なり ます のこり|ひ|||||げんじょう||||き|||

( 奉 太郎 ) ハア …\ N なんで こんな こと に たてまつ|たろう||n||||

( える ) そうです ね 多分 |そう です||たぶん I wonder...

おみくじ が 悪かった ん じゃ ない でしょう か ||わるかった||||| Glücksrad|||||||

( 奉 太郎 ) ハア … たてまつ|たろう|

♪~

~♪

( 電話 の 着信 音 ) でんわ||ちゃくしん|おと Sappy New Year

( 奉 太郎 ) はい たてまつ|たろう| Hello.

( える ) もしもし 千 反 田 と 申し ます が 折 木 さん です か ? ||せん|はん|た||もうし|||お|き||| Hello, this is Chitanda calling.

( 奉 太郎 ) ああ たてまつ|たろう| Yeah.

( える ) あの 元日 に 何 か 予定 は あり ます か ? ||がんじつ||なん||よてい|||| ||Neujahr|||||||| Do you happen to have any plans for New Year's?

いや 特に |とくに

( える ) そうです か で は 初詣 に 行き ませ ん か ? |そう です||||はつもうで||いき||| |||||Neujahrsbesuch||||| I see!

( 奉 太郎 ) 初詣 ? たてまつ|たろう|はつもうで ||Neujahrsbesuch Visit the shrine?

( える ) はい 荒 楠 ( あれ くす ) 神社 で ||あら|くす|||じんじゃ| Yes.

摩耶 花 ( ま や か ) さん が 巫女 ( みこ ) の アルバイト を する ん だ そう です まや|か||||||いちこ|||あるばいと|||||| |||||||Priesterin|||||||||

似合わ ん だ ろ う な にあわ||||| passt|||||

( える ) ひどい です よ 折 木 さん ||||お|き| That's not nice, Oreki-san.

福部 ( ふく べ ) さん も 行く そう です ので 折 木 さん も いかが か と 思い まし て ふくべ|||||いく||||お|き||||||おもい|| Fukube-san will be going too, so I thought you might want to go as well.

それ と … And...

( 奉 太郎 ) まだ 何 か ある の か ? たてまつ|たろう||なん||||

( える ) 何かと いう ほど の こと で は あり ませ ん が |なにかと|||||||||| Not really anything else in particular, but...

私 も ちょっと 着物 を 見せびらかし たい ん です わたくし|||きもの||みせびらかし||| |||||zur Schau stellen|||

( 奉 太郎 ) は あ ? たてまつ|たろう|| Okay...

( 奉 太郎 ) 寒い たてまつ|たろう|さむい It's freezing.

( 奉 太郎 ) さすが 正月 装い 華やか な の も いる たてまつ|たろう||しょうがつ|よそおい|はなやか|||| ||||Outfit|elegant|||| It definitely feels like New Year's.

( える ) はい Thank you.

あっ 折 木 さん |お|き| Oreki-san!

ハッ

明け まして おめでとう ございます あけ||| Happy new year.

あ … 明け まして おめでとう ございます |あけ|||

本年 も 相 変わり ませ ず よろしく お 願い 致し ます ほんねん||そう|かわり|||||ねがい|いたし| dieses Jahr||auch|||||||| Auch in diesem Jahr freue ich mich auf eine weiterhin gute Zusammenarbeit. I hope we can get along as well in the coming year.

あっ こちら こそ ご ひいき に 願い ます ||||||ねがい| ||nur||||| Ach, ich danke Ihnen ebenfalls für Ihre Unterstützung. As do I. Please overlook my flaws.

見せびらかし に き まし た みせびらかし|||| Ich bin hier, um anzugeben. I'm here to show off!

ハアッ

ああ …

では 行き ま しょ う か ? |いき|||| Shall we go, then?

あっ ? ああ … S-Sure.

( 奉 太郎 ) 持 と う か ? ( える ) えっ ? たてまつ|たろう|じ||||| ||halten||||| Want me to carry that?

ありがとう ござい ます お 願い し ます ||||ねがい|| Thank you very much.

( 奉 太郎 ) これ は ? たてまつ|たろう|| What is it?

( える ) お 酒 です ||さけ| A bottle of sake.

こちら の 神主 さん と は 少し おつきあい が あって ― ||かんぬし||||すこし||| ||Schreinpriester||||||| Our family is friends with the shrine caretakers.

お 年始 の ごあいさつ みたい な もの です |ねんし|||||| I'm here to pay them a New Year's visit.

( 奉 太郎 ) 正月 早々 お 使い か 大変 だ な たてまつ|たろう|しょうがつ|はやばや||つかい||たいへん|| |||zu Beginn des neuen Jahres||||||

大変 だった の は むしろ 昼間 です たいへん|||||ひるま| I was even busier during the day.

ずーっと ずーっと 親戚 あいさつ で いい 子 し て まし た ||しんせき||||こ|||| ||Verwandte||||||||

折 木 さん は どうして まし た か ? お|き|||||| What did you do?

俺 は … おれ| I was...

ヤドカリ の 生態 模倣 ||せいたい|もほう Einsiedlerkrebs||Ökologie|Nachahmung ...experiencing the life of a hermit crab.

ヤドカリ ? A hermit crab?

( 奉 太郎 ) なんでもない それ より 里志 ( さとし ) は ? たてまつ|たろう||||さとし|| ||nichts||||| Never mind.

福部 さん に は 摩耶 花 さん が 連絡 を 取って いる はず です ふくべ||||まや|か|||れんらく||とって||| Mayaka-san was going to give him a call.

( える ) あっ そうです 折 木 さん ( 奉 太郎 ) うん ? ||そう です|お|き||たてまつ|たろう| Oh, Oreki-san!

まず お参り を 済ませ ちゃ い ま しょ う |おまいり||すませ||||| |Besuch||erledigen|||||

( 奉 太郎 ) えっ と そう だ な たてまつ|たろう||||| Well, let's see...

エネルギー 消費 の 穏やか な 1 年 を 送れ ます よう に えねるぎー|しょうひ||おだやか||とし||おくれ||| |verbrauch||||||||| Please let this year be easy on my energy reserves.

ごめん ください ! Excuse me!

( 氏子 A ) なん だ ね ? うじこ|a||| Shiko|||| What is it?

明け まして おめでとう ございます あけ||| Happy new year.

千 反 田 鉄 吾 ( て つ ご ) の 名 代 と して 新年 の ごあいさつ に 伺い まし た せん|はん|た|くろがね|われ|||||な|だい|||しんねん||||うかがい|| ||||Ich|||||Name|代|||||||besucht|| Ich kam als Vertreter von Tetsugo Senbatanda, um Neujahrsgrüße zu überbringen. I'm Eru, here on behalf of Chitanda Tetsugo, who offers his wishes to you for a happy new year.

える と 申し ます ||もうし| Ich heiße Elu.

( 奉 太郎 ) おまけ の 折 木 です たてまつ|たろう|||お|き| ||Omaké|||| (Obrataro) Das ist eine kleine Beigabe von Orin. And I'm Oreki, tagging along.

あ あっ 千 反 田 さん の まあ どうぞ 上がって ください ||せん|はん|た|||||あがって| |||||||||kommen| Oh, Chitanda-san!

呼 ん で き ます わ よ||||| I'll call the caretakers.

はい お邪魔 し ます |おじゃま|| Thank you for your hospitality.

( 奉 太郎 ) これ が 本物 の 巫女 か 風格 ある な たてまつ|たろう|||ほんもの||いちこ||ふうかく|| ||||||Priesterin||Stil|| So this is a real shrine maiden?

明け まして おめでとう ございます あけ||| Happy new year.

今年 も どうぞ よろしく お 願い 致し ます ことし|||||ねがい|いたし| May this year be even better than the last.

( 十文字 ( じゅう もん じ ) か ほ ) 明け まして おめでとう ございます じゅうもんじ||||||あけ||| Happy new year.

父 から お 酒 を 預かって き て おり ます どうぞ お 納め ください ちち|||さけ||あずかって|||||||おさめ| |||||abgegeben|||||||nehmen| My father sends this bottle of sake.

( 奉 太郎 ) あっ ああ … たてまつ|たろう||

( 奉 太郎 ) これ が 名家 の つきあい って やつ か たてまつ|たろう|||めいか||||| ||||Familie||Umgang||| So this is how rich families interact?

( か ほ ) ありがとう ござい ます 頂 戴 し ます |||||いただ|たい|| Thank you very much. We accept.

いえ つまらない もの です が No, it's just a trifle.

( える ) ウフフフ

折 木 さん それ は 私 の セリフ です お|き||||わたくし||せりふ| Oreki-san, I'm supposed to say that.

あ あっ

つまらない もの は 要ら ない |||いら| |||nicht nötig| I need no trifles.

え えっ

そう 言わ ず に どうぞ 受けとって ください |いわ||||うけとって| |||||annehmen| Come now, please accept it anyway.

つまらない もの です けど Trifling as though it may be.

フッ

( 奉 太郎 ) 冗談 か 焦った たてまつ|たろう|じょうだん||あせった ||||verärgert (奉太郎) War das ein Scherz oder war ich nervös?

( か ほ ) 君 は B 組 だ っけ ? ( 奉 太郎 ) そうです ||きみ||b|くみ|||たてまつ|たろう|そう です (かほ) Bist du in Gruppe B, oder? (奉太郎) Ja, das bin ich. You're from class 1-B, right?

( か ほ ) 福部 君 は 一緒 じゃ なかった の ? ||ふくべ|きみ||いっしょ||| (かほ) War Fukube nicht zusammen mit dir? Fukube-kun isn't with you?

( 奉 太郎 ) なぜ 知って る ? 神通力 か ? たてまつ|たろう||しって||じんずうりき| |||||göttliche Kraft| Why does she know?

( える ) 十文字 か ほさ ん です 1 年 D 組 の |じゅうもんじ|||||とし|d|くみ| This is Juumonji Kaho-san.

同級 生 ? どうきゅう|せい Klasse| We're in the same year?!

( える ・ か ほ ) ウフフフ

あの 伊原 ( いばら ) 摩耶 花 さん に 会い たい ん です けど |いはら||まや|か|||あい|||| We'd like to see Ibara Mayaka-san, if possible.

伊原 ? あの 子 か いはら||こ| Ibara?

そっち から 売店 の 裏手 に 行ける から 行って み て ||ばいてん||うらて||いける||おこなって|| ||||hintere Seite|||||| That passage connects to the back door of the shop.

あっ 摩耶 花 さん |まや|か|

( 伊原 摩耶 花 ) あっ ち ー ちゃん いはら|まや|か|||-| Oh, Chii-chan!

( える ) その 髪 ステキ です ね ||かみ|すてき|| Your hair looks wonderful!

( 摩耶 花 ) うん 付け て もらった ん だ まや|か||つけ||||

あっ 見る な |みる| Don't look.

明け まして おめでとう ございます あけ||| Happy new year.

おめでとう Happy new year!

いい なあ 着物 す っ ごい キレイ ||きもの|||| That kimono is so nice!

ありがとう ござい ます Thank you very much.

振り袖 ? ふりそで Furisode Is it a formal kimono?

いえ 小 紋 です |しょう|もん| ||Muster| No, it's a regular one.

振り袖 は 大学 に 入る まで お預け な ん です ふりそで||だいがく||はいる||おあずけ||| ||||||Aufschub||| I won't wear my formal kimono until I start college.

あと 1 時間 で 上がる けど ち ー ちゃん は どう する の ? |じかん||あがる|||-||||| My shift ends in an hour.

多分 広間 で お呼ばれ の 形 に なる と 思い ます たぶん|ひろま||およばれ||かた||||おもい| |Saale||Einladung||Art||||| Ich denke, es wird wahrscheinlich in einer Form der Einladung im großen Raum sein. I think I'll be a guest in the main hall.

福部 さん は ? ふくべ|| Was ist mit Herrn Fukube? What about Fukube-san?

昼間 に 来 て た よ ひるま||らい||| Er war tagsüber hier. He came earlier today.

ドラマ の … 何 だ っけ ? どらま||なん|| But he went home to watch some drama...

“ 風雲 急 小谷 城 ( ふう うん きゅう お だ にじ ょ う ) ” を 見る ん だって 帰った けど ふううん|きゅう|こたに|しろ||||||||||みる|||かえった| Wind und Wolken||Koya|||||||城|||||||| Ich wurde gesagt, dass ich das "Fūun Kyū Odani-jō" sehen soll, aber ich bin zurückgekehrt.

その うち また 来る と 思う よ |||くる||おもう| Ich denke, dass ich bald wieder kommen werde. I think he'll be back soon.

伊原 は 何 を 売って る ん だ ? いはら||なん||うって||| Was verkauft Ihara? What are you selling here?

おみくじ Glücksfortschrift Fortunes.

それ と 迷子 落とし物 両替 担当 ||まいご|おとしもの|りょうがえ|たんとう ||verlorenes Kind|Fundgegenstand|Geldwechsel|Verantwortung

氏子 さん たち が 気合い 入れ て 巡回 し て て ― うじこ||||きあい|いれ||じゅんかい||| Miko||||Energie|||Rundgang||| The regular helpers are doing a great job.

ちょっと でも 金 め の 物 が 落ち てる と すぐ 届け て くれる の ||きむ|||ぶつ||おち||||とどけ||| ||Geld|||||||||||| If they see anything that might be valuable on the ground, they bring it right here.

昼間 は 忙しかった の よ 迷子 も 多かった し ひるま||いそがしかった|||まいご||おおかった| |||||verlorenes Kind||| I was really busy during the day!

( 奉 太郎 ) 別に 聞い て ない たてまつ|たろう|べつに|ききい|| I didn't say anything.

おみくじ いい です ね 私 も 引き ます ||||わたくし||ひき| A fortune sounds like fun!

( 摩耶 花 ) じゃあ ここ で 引 い て まや|か||||ひ|| Sure, go ahead.

はい Okay!

( 摩耶 花 ) あっ その 巾着 も いい なあ まや|か|||きんちゃく||| ||||Säckchen||| Oh! That purse is really nice too!

なんだか とって も 上品 |||じょうひん |||elegant It looks so elegant!

( える ) ありがとう ござい ます ウフフ Thank you very much.

( 奉 太郎 ) うれし そう だ な たてまつ|たろう|||| You look happy.

( える ) はい ! I am.

( 摩耶 花 ) さあ どうぞ まや|か|| Here you go.

10 番 です ばん| Number 10.

折 木 さん も どう です か ? お|き||||| Would you like one too, Oreki-san?

( 奉 太郎 ) うん … たてまつ|たろう|

( 摩耶 花 ) はい ( える ) どうも まや|か||| Here.

わ あっ 大吉 です ||だいきち| ||Glück| Wow!

( 摩耶 花 ) よかった ね ち ー ちゃん まや|か||||-|

( える ) はい Yes!

16 番 ばん Number 16.

( 摩耶 花 ) ん っ \ N ( 奉 太郎 ) ん っ まや|か|||n|たてまつ|たろう||

( 奉 太郎 ) ああ … たてまつ|たろう|

どう し まし た ? 折 木 さん ||||お|き| What's wrong, Oreki-san?

( 奉 太郎 ) いや 何でもない たてまつ|たろう||なんでもない Nothing.

今年 は いい こと が あり そう だ ことし||||||| Looks like this is going to be a good year...

末吉 引 い た ね ? すえきち|ひ||| Mizukichi|||| You got a "Future Blessing", huh?

( える ) は ああ …

私 凶 の おみくじ って 初めて 見 まし た わたくし|きょう||||はじめて|み|| |Unglück||||||| Misfortune

俺 の 凶 が そんなに うれしい か おれ||きょう|||| Are you that happy about my misfortune?

ごめんなさい そう です よ ね 折 木 さん 気 に し て ます よ ね |||||お|き||き|||||| I'm sorry.

とにかく 返せ |かえせ Just give it back.

( える ) か ほさ ん Kaho-san?

ああ ごめん ね える お茶 も 出さ なく て ||||おちゃ||ださ|| ah|entschuldigung||||||| Ah, tut mir leid, El, dass ich dir keinen Tee angeboten habe. Oh, sorry, Eru.

( える ) いいえ それ より 何 か あった ん です か ? ||||なん||||| (El) Nein, gab es statt dessen etwas anderes? No, that's okay. Did something happen?

バイト の 子 が 鍋 を ひっくり返し ちゃ って さ ばいと||こ||なべ||ひっくりかえし||| ||||Topf||umgedrehen||| Das Kind aus dem Nebenjob hat den Topf umgeworfen. One of our part-timers for today tipped a pot.

ふるまい の だんご 汁 と 甘酒 全部 作り 直し てる とこ |||しる||あまざけ|ぜんぶ|つくり|なおし|| |||||Amazake|||||Stelle We have to remake all the dumpling soup and sweet sake.

まあ … その方 やけど は ? |そのほう|| ||aber| Did they get burned?

( か ほ ) 大丈夫 だった みたい ||だいじょうぶ|| No, they're okay.

手伝い ます てつだい| I'll help.

( か ほ ) いや いい よ その 格好 じゃ 料理 は 無理 でしょ ||||||かっこう||りょうり||むり| No, it's okay.

では 何 か ほか に できる こと は あり ます か ? |なん||||||||| Then is there anything else I can do?

うーん

じゃあ 蔵 から 酒 かす を 取って き て |くら||さけ|||とって|| |Keller|||Trester|||| Could you go to the warehouse and get some sake lees?

入って すぐ の 左手 に 分かる よう に 置 い て ある から はいって|||ひだりて||わかる|||お|||| You should see them on your left when you go in.

( か ほ ) 悪い ね ( える ) いえ ||わるい||| Sorry.

俺 も 行く よ おれ||いく| I'll go with you.

( 奉 太郎 ) 蔵 か たてまつ|たろう|くら| The warehouse, huh?

たしか 稲荷 ( いなり ) の そば に あった やつ だ な |いなり|||||||| |Inari|||||||| It was next to the fox statue, right?

( 奉 太郎 ) う わ っ 寒い さっさと 片付ける か たてまつ|たろう||||さむい||かたづける| Man, it's cold.

( 奉 太郎 ) 不 用心 だ な たてまつ|たろう|ふ|ようじん|| |||Vorsicht|| (奉太郎)Ich bin unvorsichtig. Security's pretty lax...

明かり が ある と いい ん だ が あかり||||||| Licht||||||| Es wäre gut, wenn es Licht gibt. I hope there's a light...

ええ Ja. Yes...

左側 壁 に なって る ぞ 奥 の ほう に ある の か ? ひだりがわ|かべ|||||おく|||||| ||partikel für Richtung|||||||||| Ist das die Wand auf der linken Seite, die weiter hinten ist? The only thing on the left is a wall.

そう です か ね Ist das so?

( 奉 太郎 ) 簡単 な お 使い か と 思った が 面倒 な こと に なった な たてまつ|たろう|かんたん|||つかい|||おもった||めんどう||||| (Hōtarō) Ich dachte, es wäre eine einfache Botengänge, aber es ist eine lästige Angelegenheit geworden.

折 木 さん ここ 納屋 です よ ね お|き|||なや||| ||||Scheune||| Oreki-san...

( 奉 太郎 ) そうだ な 納屋 と いう か 小屋 と いう か たてまつ|たろう|そう だ||なや||||こや||| ||||||||Hütte|||

ここ で いい ん だ ろ ? This is the place, right?

( える ) いえ 蔵 です ||くら| No, the warehouse.

はっ ?

か ほさ ん は 蔵 だ と 言って い まし た ||||くら|||いって||| Kaho-san said we had to go to the warehouse.

いや あ うち に は 蔵 が ない から 間違え ちゃ った テヘ ペロ |||||くら||||まちがえ|||| ||||||||weil||||tihi| Oh, man! I got it wrong since I don't have a warehouse at my place!

( 奉 太郎 ) … と は 言え ん よ な たてまつ|たろう|||いえ||| Can't really say that...

( 奉 太郎 ) 知って た なら 言って くれよ たてまつ|たろう|しって|||いって|

すみません 確信 が 持て なく て |かくしん||もて|| |Überzeugung|||| I'm sorry. I wasn't really sure.

社務所 の そば に ― しゃむしょ||| Schreibstube||| There was a warehouse behind the shrine office.

みこし 蔵 が ある の は 知って い た ん です が |くら|||||しって||||| Mikoshi|||||||||||

( 奉 太郎 ) じゃあ 戻る か たてまつ|たろう||もどる| Let's go back then.

( 氏子 B ) おう 開 い てる ぞ うじこ|b||ひらき||| Shiko||||||

( 奉 太郎 ) あっ ( える ) あっ たてまつ|たろう|||

( 氏子 A ) ありゃ ホント だ うじこ|a||ほんと| Guess I'll put it back.

( 奉 太郎 ) まさか たてまつ|たろう| Don't tell me...

どう し まし た ? What's wrong?

( 奉 太郎 ) 閉じ込め られ た たてまつ|たろう|とじこめ|| ||Einsperren|| We've been locked in.

( 奉 太郎 ) ハアア たてまつ|たろう|

( える ) ハアア

( 奉 太郎 ) すま ん たてまつ|たろう|| I'm sorry...

俺 が バカ な 勘違い を し た から おれ||ばか||かんちがい|||| That was a dumb mistake.

いえ どんな 勘違い を し て も 閉じ込め られる なんて 思い ませ ん ||かんちがい|||||とじこめ|||おもい|| ||Missverständnis||||||||||

ハア

よし じゃあ 人 を 呼ぶ ぞ ||じん||よぶ| I guess I'll try calling for someone then.

全力 で 叫ぶ から 耳 は 塞 い だ ほう が いい ぜんりょく||さけぶ||みみ||ふさ||||| ||||||zu||||| I'm going to shout as loud as I can, so cover your ears.

( える ) あの …\ N ( 奉 太郎 ) ああ ああ ||n|たてまつ|たろう|| |das (da)||||| Um...

( える ) 待って ください って ば |まって||| ||bitte|| Please wait!

あっ すみません Sorry!

でも 待って ください |まって| But please wait!

ああ Okay...

あの 今 大声 を 出し て 人 を 呼 ん だ ら どう なる でしょ う |いま|おおごえ||だし||じん||よ||||||| If you yell right now, what do you think will happen?

うん ?

まあ 人 が 来る だ ろ う な |じん||くる|||| I suppose someone will come over here?

かんぬき を 外し て もらって ドア を 開け て もらう ||はずし|||どあ||あけ|| Riegel||||||||| And then they'll take the bar off the door for us?

すると 私 たち は どう 見える でしょう か ? |わたくし||||みえる||

どう って … What do you mean?

あの 氏子 さん たち は 私 を 知って い ます |うじこ||||わたくし||しって|| |Miko|||||||| The regulars here know me.

もし あの 氏子 さん たち に 助け られ たら ― ||うじこ||||たすけ|| If one of them comes and sees us like this, they'll definitely get the wrong idea.

きっと 誤解 さ れ て しまい ます |ごかい|||||

今日 私 は 父 の 代理 で 来 まし た きょう|わたくし||ちち||だいり||らい|| |||||Vertretung|||| I'm here today representing my father.

ほか の 時 や 場所 なら ともかく ||じ||ばしょ|| It'd be a different story if it were another time or place,

今 ここ で 折 木 さん と 二 人 で いる ところ を ― いま|||お|き|||ふた|じん|||| but if I'm found in here with you today...

見つかって しまったら … みつかって|

ハア

( 奉 太郎 ) 俺 に は 分から ん 世界 だ たてまつ|たろう|おれ|||わから||せかい| I'll never understand that world...

分かった でも どう する ん だ ? わかった||||| Alright.

もし 用事 の ある 人間 が 来 て ここ を 開け たら ― |ようじ|||にんげん||らい||||あけ| What if someone needs something from this shed and opens the door?

それ こそ 絶対 誤解 さ れる ぞ ||ぜったい|ごかい||| They'd definitely get the wrong idea.

事情 を 分かって くれ そう な の は か ほさ ん か 摩耶 花 さん です ね じじょう||わかって||||||||||まや|か||| |das (Objektpartikel)||||||||||||||| Kaho-san and Mayaka-san are the only ones who'd understand.

ああ … Yeah...

ハッ 私 いい 案 を 思いつき まし た |わたくし||あん||おもいつき|| I've got a good idea!

ほう … Oh?

簡単 です 携帯 電話 を 使え ば いい ん です かんたん||けいたい|でんわ||つかえ|||| It's simple! We should just use a cell phone to contact them!

なるほど いい 方法 だ で は どうぞ ||ほうほう|||| That certainly is a good idea.

私 携帯 電話 持って い ない ん です わたくし|けいたい|でんわ|もって|||| I don't have my cell phone on me!

俺 も だ よ おれ||| Me neither.

あっ そう で し た どう し ま しょ う

ドア そのもの は 取り外せ ない か どあ|その もの||とりはずせ|| |||abnehmen|| It doesn't look like we can take the door off its hinges...

あの 折 木 さん |お|き| Um, Oreki-san..

私 折 木 さん が 携帯 電話 を 持って い ない こと ― わたくし|お|き|||けいたい|でんわ||もって||| I forgot that neither of us had a cell phone,

忘れ て い た ん です わすれ|||||

だから 大声 で 人 を 呼ば ない で なんて お 願い を し て しまった ん です |おおごえ||じん||よば|||||ねがい|||||| which is why I asked you not to yell.

( 奉 太郎 ) うん たてまつ|たろう|

でも こう なって は 話 は 別 です 人 を 呼び ま しょ う ||||はなし||べつ||じん||よび||| But now the situation's changed.

このまま で は 折 木 さん が カゼ を ひ い て しまい ます |||お|き|||かぜ|||||| At this rate, you'll catch a cold!

でも 心配 な ん だ ろ ? 誤解 さ れる の が |しんぱい|||||ごかい|||| But you're still worried someone will get the wrong idea, right?

どう しよう も なく なったら すぐに 呼ぶ ||||||よぶ

それ まで は できる こと が ない か 考え て みる ||||||||かんがえ|| Until then, I'll try to think of some other way.

折 木 さん … お|き| Oreki-san...

かんぬき も 動かせ ない し ちょうつがい も 外せ ない ||うごかせ|||||はずせ| Riegel|||||Scharnier||| We can't remove the bar or unhinge it.

だが 検討 し て い ない 脱出 方法 が まだ 4 つ も ある |けんとう|||||だっしゅつ|ほうほう||||| |Überlegung|||||Flucht|||||| However, there are still four ways to get out that we haven't considered.

えっ そんなに ? That many?

ああ Yeah.

1 つ ドア を 破壊 する |どあ||はかい| |||zerstören| First, break the door.

2 つ 壁 を 破壊 する |かべ||はかい| Second, break the wall.

3 つ 壁 を くぐり抜ける 穴 を 掘る |かべ||くぐりぬける|あな||ほる |||durchdringen|||graben

4 つ 天井 に 穴 を 開ける |てんじょう||あな||あける Fourth, make a hole in the ceiling.

そんな ダメ です よ ! |だめ|| Those are all no good!

いくら 古く なって も 荒 楠 神社 の 建物 な ん です から |ふるく|||あら|くす|じんじゃ||たてもの|||| ||||Arai|Kusu||||||| These may be old buildings, but they're part of the shrine!

ダメ か やっぱり だめ||

( える ) あっ ( 奉 太郎 ) あっ ? ||たてまつ|たろう|

誰 か こっち に 来 ます だれ||||らい| Someone's coming this way!

あっ

( 奉 太郎 ) うん ? うん … たてまつ|たろう||

( える ) ハア 巡回 中 の 氏子 さん です ね ||じゅんかい|なか||うじこ||| ||巡回 bedeutet "Rundgang" oder "Patrouille".|||Gläubiger|||

携帯 の ストラップ み たい な 物 を 拾い まし た けいたい||||||ぶつ||ひろい|| ||||||||heben|| He picked up a cellphone strap or something.

( 奉 太郎 ) 見える の か ? たてまつ|たろう|みえる|| You can see that?

私 夜目 が 利く ん です わたくし|よめ||きく|| |nachtsicht||sehen|| I can see quite well in the dark.

( 奉 太郎 ) 野性 動物 か たてまつ|たろう|やせい|どうぶつ| ||Wildheit|| Are you some wild animal?

( える ) あっ 戻って いき ます 社務所 に 届け に いった ん です ね ||もどって|||しゃむしょ||とどけ||||| |||||Schreibstube|||||||

( 奉 太郎 ) 社務所 うん たてまつ|たろう|しゃむしょ| The shrine office...

( 奉 太郎 ) なあ 千 反 田 たてまつ|たろう||せん|はん|た Hey, Chitanda...

壁 ちょっと ぐらい なら 壊し て も いい よ な ? かべ||||こわし||||| ||||zerstören||||| Is it okay if I break the wall just a little?

( える ) うん ?

( 奉 太郎 ) 伊原 は さっき たてまつ|たろう|いはら|| Ibara told us that the helpers take any lost items to the office, right?

“ 金 め の もの が 落ち てる と ― ” きむ|||||おち||

“ すぐ 氏子 が 届け て くれる ” って 言って た よ な |うじこ||とどけ||||いって|||

その 伊原 は バイト で 落とし物 担当 だ |いはら||ばいと||おとしもの|たんとう| And she's in charge of the lost and found.

( える ) は あ Right...

ここ から 俺 たち の 持ち物 だ と はっきり 分かる よう な 物 を 落とし て ||おれ|||もちもの||||わかる|||ぶつ||おとし| Let's drop something that she'll immediately know belongs to us when it gets turned in.

氏子 に 伊原 の ところ まで 届け て もらう ん だ うじこ||いはら||||とどけ||||

俺 たち の ピンチ が 伝われ ば 助け に き て くれる かも しれ ん おれ|||ぴんち||つたわれ||たすけ||||||| If we can get her to understand we're in a bind, she should come and help us.

なるほど です I see!

納屋 の 近く で 拾った こと に ― なや||ちかく||ひろった|| Scheune|||||| We'll be betting on Ibara reading into the fact that it was dropped by the shed.

どれ だけ 疑問 を 持って くれる か は ― ||ぎもん||もって||| ||Frage|||||

伊原 次第 だ が いはら|しだい|| |abhängig||

( える ) ハンカチ は どう でしょう か ? |はんかち|||| How about my handkerchief?

摩耶 花 さん は 何度 も 見て いる と 思い ます まや|か|||なんど||みて|||おもい| Mayaka-san's seen it a number of times.

( 奉 太郎 ) よし それ に する か たてまつ|たろう||||| Alright, let's go with that.

ふん っ

( 奉 太郎 ) 千 反 田 そこ から ハンカチ を 落とせ たてまつ|たろう|せん|はん|た|||はんかち||おとせ |||||||||fallen lassen Chitanda, drop your handkerchief through that.

( える ) あっ はい Okay!

( 氏子 C ) うん ? うじこ|c|

( 奉 太郎 ) 頼む ぞ たてまつ|たろう|たのむ| We're counting on you!

( 福部 里志 の 鼻歌 ) ふくべ|さとし||はなうた |||Nasenlied Mayaka

あっ

十文字 さん 明け まして おめでとう じゅうもんじ||あけ||

おめでとう ございます Happy new year.

福部 君 える を 見 なかった ? ふくべ|きみ|||み| Fukube-kun, have you seen Eru anywhere?

( 里志 ) 千 反 田 さん ? さとし|せん|はん|た| Chitanda-san?

今 来 た ところ だ から ちょっと 分から ない な いま|らい||||||わから||

そう 案内 でき なく て 悪い けど 自由 に 入って |あんない||||わるい||じゆう||はいって |Anleitung|||||||| I see.

大広間 で ストーブ たい てる から おおひろま||すとーぶ||| Großes Zimmer|||machen|| There's a stove in the main hall.

( 里志 ) 十文字 さん って どう も 苦手 だ な さとし|じゅうもんじ|||||にがて|| ||||||schlecht in|| I'm really not good with that Juumonji-san.

( 里志 ) 摩耶 花 ! さとし|まや|か

あ あっ あっ 福 ちゃん |||ふく| Mayaka!

( 里志 ) 巫女 姿 が まだ 恥ずかしい の か な ? さとし|いちこ|すがた|||はずかしい||| |Priesterin||||||| I guess she's still embarrassed wearing a shrine maiden outfit.

寒い 中 大変 だった ね お 疲れ さま さむい|なか|たいへん||||つかれ| |Tag|||||| Must be hard work with it being so cold.

( 摩耶 花 ) う うん それ より ドラマ どう だった ? まや|か|||||どらま|| I'm fine.

それ が 傑作 で ね 正月 から 大笑い で き た よ ||けっさく|||しょうがつ||おおわらい|||| ||Meisterwerk|||||großes Lachen|||| It was amazing!

そう な の あっ Really?

あっ そう そう Oh, right!

ねえ 福 ちゃん これ 見覚え ない ? |ふく|||みおぼえ| Fuku-chan, do you recognize this?

さあ ? Not really.

ち ー ちゃん が こういう の 持って た 気 が する ん だ よ ね |-|||||もって||き|||||| I think Chii-chan had something like this...

持ち主 の 当て が ある なら いい こと じゃ ない か もちぬし||あて|||||||| It's good that you have an idea of who the owner is.

千 反 田 さん が 戻って き たら 聞い て みる と い いよ せん|はん|た|||もどって|||ききい||||| We can just ask her when she comes back.

うん そう だ ね Yeah, that's true.

( 奉 太郎 ) ああ … たてまつ|たろう|

( える ) 助け … 来 ませ ん ね |たすけ|らい||| No one's coming...

( 奉 太郎 ) 方向 性 は 悪く ない と 思った ん だ が たてまつ|たろう|ほうこう|せい||わるく|||おもった||| I thought we were onto something with the handkerchief,

ハンカチ だけ で は 無理 だった か はんかち||||むり|| but maybe that alone wasn't enough...

( える ) 印象 に 残る よう な 物 で は ない です し |いんしょう||のこる|||ぶつ||||| |Eindruck|||||||||| It's not really something that leaves an impression...

よし こう なったら 次の 手 だ |||つぎの|て| Alright, let's go with the next step.

財布 で いく さいふ|| ||gehen I'll throw out my wallet.

( 氏子 B ) じゃあ 頼 ん だ よ ( 摩耶 花 ) はい うじこ|b||たの||||まや|か| I'll leave that with you, then.

( 摩耶 花 ) うん ? まや|か|

見 て よ 福 ちゃん これ み|||ふく|| Look, Fuku-chan!

( 里志 ) これ 奉 太郎 の 財布 だ ね さとし||たてまつ|たろう||さいふ|| That's Houtarou's wallet, isn't it?

うん あの バカ 落とし た み たい 中身 は 空っぽ に なって る わ ||ばか|おとし||||なかみ||からっぽ|||| |||||sehen||Inhalt||leer|||| That idiot must have dropped it.

( 里志 ) これ は ? さとし|| What's that?

( 摩耶 花 ) あいつ が 引 い た おみくじ よ まや|か|||ひ|||| The fortune he drew.

う わ あ 奉 太郎 凶 なんて 引 い た ん だ |||たてまつ|たろう|きょう||ひ|||| |||||Unglück||||||

でも 変 ね 見事 に す っ から かん なんて |へん||みごと|||||| ||||||||感|

( 里志 ) 摩耶 花 ( 摩耶 花 ) うん ? さとし|まや|か|まや|か| Mayaka!

僕 に も おみくじ 引か せ て ここ の は 威力 が あり そう だ ぼく||||ひか||||||いりょく|||| ||||||||||Wirkung|||| Let me draw a fortune, too.

( 奉 太郎 ) おお お っ たてまつ|たろう|||

( える ) 助け … 来 ませ ん ね |たすけ|らい||| No one's coming...

( 奉 太郎 ) ああ … たてまつ|たろう| Yeah.

( える の くしゃみ )

( 奉 太郎 ) 大丈夫 か ? たてまつ|たろう|だいじょうぶ| Are you okay?

ええ … Yes...

羽織 着 て くれ ば よかった です ね はおり|ちゃく|||||| Haori||||||| I wish I'd brought my haori, though.

( 奉 太郎 ) 羽織 ? たてまつ|たろう|はおり ||Haori Haori?

( える ) 着物 の 上 に 着 て い た 上着 です |きもの||うえ||ちゃく||||うわぎ| The jacket I was wearing over my kimono.

( 奉 太郎 ) 俺 も トレンチコート を ― たてまつ|たろう|おれ||| I'm regretting not bringing my trench coat, too...

着 て くれ ば よかった と ― ちゃく|||||

後悔 し てる こうかい|| Reue||

( える ) さすが に ちょっと 寒い です ね ||||さむい|| It's gotten pretty cold...

( 奉 太郎 ) ああ … たてまつ|たろう|

すま ん 千 反 田 もう 無理 かも しれ ん ||せん|はん|た||むり||| Sorry, Chitanda...

伊原 に 届 い て は いる だ ろ う が ― いはら||とどけ|||||||| Mayaka's got the items now, but I don't think she'll leave her station to come looking for us.

バイト を 抜け て 見 に い こ う と まで は 思わ せ られ なかった ばいと||ぬけ||み||||||||おもわ|||

いえ 私 の わがまま に ここ まで つき あわせて すみません |わたくし|||||||| No, it's my fault for being selfish and dragging you along with me.

わがまま じゃ ない 責任 だ ろ う |||せきにん||| You're not being selfish. You have your own responsibilities.

折 木 さん を 巻き込 ん だ 言い訳 に は なり ませ ん お|き|||まきこ|||いいわけ||||| That's no excuse for getting you caught up in this.

助け を 呼び ま しょ う 多少 の うわさ は しかた あり ませ ん たすけ||よび||||たしょう||||||| ||||||einige||||||| Let's just call for help.

もう 福部 さん も 来 て いる でしょ う ね |ふくべ|||らい||||| I imagine Fukube-san is already here, too.

( 奉 太郎 ) あ あっ たてまつ|たろう||

そう だ 里志 なら ! ||さとし| Right! Satoshi!

折 木 さん ? お|き| Oreki-san?

( 奉 太郎 ) 千 反 田 何 か ひも を 持って ない か たてまつ|たろう|せん|はん|た|なん||||もって|| Chitanda, do you have a string of some kind?

ひも です か ?

これ くらい 50 センチ も あれ ば 足りる ||せんち||||たりる About this long. Something around 50 cm or so.

それ が あれ ば ― That'll be enough to convey our situation to Satoshi.

絶対 俺 たち の 状況 を 里志 に 伝え られる ん だ ぜったい|おれ|||じょうきょう||さとし||つたえ|||

( える ) あっ 草履 の 鼻緒 ( 奉 太郎 ) 短い ||ぞうり||はなお|たてまつ|たろう|みじかい ||Zori||Schnur|||

あっ 巾着 の ひも が あり ます |きんちゃく||||| |Säckchen|||||

( 奉 太郎 ) それ は ダメ だ 巾着 は 使う ん だ たてまつ|たろう|||だめ||きんちゃく||つかう|| ||||||Säckchen|||| No. We're going to use your purse.

… で は 折 木 さん の 靴 ひも は ? ||お|き|||くつ|| What about your shoelaces?

( 奉 太郎 ) 今日 は ひも なし の ブーツ だ たてまつ|たろう|きょう|||||ぶーつ|

あっ どうして も と いう こと なら …

帯 締め は 使える かも しれ ませ ん おび|しめ||つかえる|||| |schnüren||||||

( 奉 太郎 ) ひも な の か ? たてまつ|たろう|||| The string?

はい Yes...

( 奉 太郎 ) ほどく の は 大変 な の か ? たてまつ|たろう||||たいへん||| ||lösen|||||| Is it hard to take off?

ええ … まあ そう です ね ちょっと 手間 が かかり ます ||||||てま||| Well, yes...

( 奉 太郎 ) なあ 千 反 田 たてまつ|たろう||せん|はん|た Um, Chitanda...

俺 は 着物 に 詳しく ない ん だ が ― おれ||きもの||くわしく|||| I'm not too familiar with kimonos,

帯 締め って の を 取って 着物 は 大丈夫 な の か ? おび|しめ||||とって|きもの||だいじょうぶ||| but what will happen if you take off the obi string?

帯 は だいぶ … 崩れ ます ね おび|||くずれ|| |||verfallen|| The obi would kind of come off...

な っ それ じゃ ダメ だ ろ う ||||だめ||| We can't do that then!

やっぱり そう です よ ね ? I guess so...

それ 以外 に ひも どこ か に ない か ? |いがい|||||||

( える ) あの どうして ひも が あれ ば ―

福部 さん に 助け を 求め られる ん です か ? ふくべ|||たすけ||もとめ||||

( 奉 太郎 ) たしか 納屋 の 外 に のぼり が あった な たてまつ|たろう||なや||がい|||||

ごめんなさい I'm sorry!

折 木 … さん ? お|き| Oreki-san?

( 奉 太郎 ) あった ぞ ひも たてまつ|たろう||| Got it! A string!

千 反 田 巾着 を 貸し て くれ せん|はん|た|きんちゃく||かし|| |||Säckchen|||| Lend me your purse.

何 を する ん です か ? なん||||| What are you going to do?

( 摩耶 花 ) なんで ! ( 巫女 たち ) あ ? まや|か||いちこ|| |||Priesterin|| Why?!

ああ …

これ 間 違いなく ち ー ちゃん の 巾着 だ よ |あいだ|ちがいなく||-|||きんちゃく|| |||||||Säckchen|| This is definitely Chii-chan's purse!

さっき 見 た もん ! |み|| I saw it earlier!

ハンカチ 財布 巾着 ねえ はんかち|さいふ|きんちゃく| A handkerchief, wallet, and purse...

これ も 奉 太郎 の 凶 の な せる 業 か なあ ||たてまつ|たろう||きょう||||ぎょう|| |||||Unglück|||||| I wonder if this is Houtarou's misfortune at work?

これ も 納屋 の そば で 拾った ん だ って ||なや||||ひろった||| This was also picked up near the shed.

二 人 と も 何 し てる ん だ ろ う なんか 汚い ひも も ついて る し ふた|じん|||なん||||||||きたない||||| What are those two doing?

( 里志 ) ひも ? ( 摩耶 花 ) うん ほら さとし||まや|か|| String?

うん

あっ これ !

ど … どう し た の ? 福 ちゃん |||||ふく| What is it, Fuku-chan?

摩耶 花 納屋 って どこ ? まや|か|なや||

あっ ち だ けど お 稲荷 様 の 近く |||||いなり|さま||ちかく |||||Inari||| That way, near the fox statue.

( 里志 ) すぐ 戻る ! さとし||もどる I'll be right back!

え えっ ?

( 里志 ) 奉 太郎 千 反 田 さん 今 助ける よ ! さとし|たてまつ|たろう|せん|はん|た||いま|たすける| Houtarou! Chitanda-san! I'm coming to help!

( 奉 太郎 ) ハアア … たてまつ|たろう|

巾着 は 袋 だ きんちゃく||ふくろ| Säckchen||Beutel| The purse is a bag.

口 と 底 を 縛る と 中身 を 閉じ込め た と いう こと に なる くち||そこ||しばる||なかみ||とじこめ|||||| ||Boden|||||||||||| If the opening and the base are tied up, it means the insides are trapped.

袋 の ネズミ と いう 意味 に な ふくろ||ねずみ|||いみ|| Beutel||||||| "Trapped like a rat".

袋 の … ネズミ ? ふくろ||ねずみ Trapped like a rat?

俺 が 考え た ん じゃ ない ぞ 歴史 上 の エピソード の 1 つ だ おれ||かんがえ||||||れきし|うえ||えぴそーど||| I didn't come up with it.

姉 ( あね ) 川 の 戦い は 知って る だ ろ ? あね||かわ||たたかい||しって||| |Schwester|||||wissen||| You know the Battle of Anegawa, right?

はい Yes...

( 奉 太郎 ) その 前 の 有名 な 話 な ん だ が 知ら ない か ? たてまつ|たろう||ぜん||ゆうめい||はなし|||||しら|| It's a famous story from just before that, but you might not know it.

金ヶ崎 ( かね が さき ) の 退き 口 かねがさき|||||しりぞき|くち Kanegasaki|||||Rückzug| Der Rückzug von Kanegasaki

信長 ( の ぶな が ) が 朝倉 を 攻め て い た とき 信長 の 妹 婿 浅井 ( あざ い ) が 裏切った のぶなが|||||あさくら||せめ|||||のぶなが||いもうと|むこ|あさい||||うらぎった Nobunaga||信|||Asakura|||||||||Schwester|Ehemann|||||verraten Als Nobunaga die Asakura angriff, verriet Nobunagas Schwager Azai.

信長 の 妹 お 市 ( いち ) の 方 は ― のぶなが||いもうと||し|||かた| ||||Oda|||| Nobunagas Schwester Oichi ist - Nobunaga's sister, Oichi, sent a bag tied at both ends to Nobunaga who was at the front lines.

陣中 の 信長 に 上下 を 縛った 小 豆 袋 を 送って ― じんちゅう||のぶなが||じょうげ||しばった|しょう|まめ|ふくろ||おくって im Lager||||Oben und unten||gebunden||Bohne|||

袋 の ネズミ で ある こと を 伝え た らしい ふくろ||ねずみ|||||つたえ|| Apparently the message it was meant to convey was "trapped like a rat".

まっ どこ まで 本当 か 知ら ない けど な |||ほんとう||しら||| I don't know how much of that actually happened, though.

そんな 話 が あった ん です か |はなし||||| I've never heard that story...

俺 も 里志 も ちょうど 今日 おれ||さとし|||きょう Both Satoshi and I watched a drama with that event just earlier today.

その エピソード が 出 て くる ドラマ を 見て いる |えぴそーど||だ|||どらま||みて|

あいつ なら 分かる だ ろ う あれ の 意味 が ||わかる||||||いみ| He should definitely understand the meaning behind it.

( 戸 を たたく 音 ) ( える ) あっ と|||おと||

( 里志 ) 奉 太郎 いる かい ? さとし|たてまつ|たろう||

( 奉 太郎 ) あ あっ たてまつ|たろう|| Yeah!

助かった 寒く て 死ぬ とこ だった たすかった|さむく||しぬ|| You're a life saver!

( 里志 ) 社務所 で 熱い 甘酒 配って た よ 今 開ける ね さとし|しゃむしょ||あつい|あまざけ|くばって|||いま|あける| ||||Amazake|verteilte||||| There's some hot sweet sake waiting for you in the office.

やっ あき まし て おめでとう

よう あき まし て おめでとう Yo. Sappy new year.

ハッ …

クシュ ! Kuss

♪~

~♪

( 摩耶 花 ) 次回 「 手作り チョコレート 事件 」 まや|か|じかい|てづくり|ちょこれーと|じけん Maya|||Handgemacht|| Next title: The Homemade Chocolates Case