×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.

image

ボールルームへようこそ, Ballroom e Youkoso (Welcome to the Ballroom) Episode 17

Ballroom e Youkoso (Welcometo the Ballroom ) Episode 17

( 多々良 ( たたら )) そんな こと 言ってる 場合 じゃない だろう !

試合 まで 時間 ない んだ よ

( 千夏 ( ち なつ )) どうせ 私 は フォロー が 下手 です よ !

(千夏 )男 の あんた より も ね !(多々良 )あっ …

あっ…

アア …ンッ …

( 雫 ( しずく ) たち ) あっ… ( 多々良 ) ち ー ちゃん 待って よ !

僕 何 だって する から さ

僕 の こと も 少し は 頼って よ きっと うまく …

あんた が 分からない から ムリ !

ンッ …クッ !

(戸 の 開く 音 )

( 兵藤 ( ひょう どう )) まったく … お互い の 何 が そんなに 気 に 入らない ん だ ?

(多々良 )えっ ?

(兵藤 )役割 に 信頼 関係 が ない うえに おのおの 勝手に ダンス に 潔癖 すぎる

ほんの 少し 意識 が 及べば 問題 は 全て 消える のに な

(マリサ )まさか ケンカ を 理由 に 都民 大会 を 欠場 する とか 言わ ないで よ

私 午後 は 釘宮 ( くぎ みや ) 組 の レッスン が ある から —

あなた たち の ケンカ まで は 面倒 みて あげ られ ない の

ンンッ …

だから この 子 に 頼って いい わ よ

えっ ?

♪〜

〜 ♪

(千夏 )死に たい !

ンンッ …恥ずかしい …

みんな の 前 で あんな …クッ …

試合 …私 の せい で 負けたら どう しよう

多々良 に カップル 解消 さ れちゃう かも

( 兵藤 ) 入る ぞ 緋山 ( ひ やま ) ( 千夏 ) えっ?

( 千夏 ) キャ 〜 ッ !

(千夏 )オオッ …ウソウソウソ !イヤだ !

ちょっと !兵藤 さん !ンッ …

( 雫 ) 清春 ( きよ はる )!

( 賀寿 ( が じゅ )) なん や 結局 兵藤 が 引っ張って きた ん かや

(多々良 )ンンッ …(雫 )強引に 連れて きちゃった の ?

(兵藤 )雫 手伝って くれ

(雫 )レッスン ?トレーニング ?

(兵藤 )あれ やろう と 思ってる ブラインド ダンス

(雫 )ああ …いい かも ね

ブラインドダンス ?

(雫 )目 を 閉じて 踊る ダンス の こと だ よ

多分 この 練習 は 千夏 ちゃん の フォロー 力 強化 に 役立つ と 思う な

(2人 ) えっ…

(雫 )見て て ね

視界 を 封じる こと で 体 の あらゆる 感覚 が 研ぎ澄まされ —

男性 の 動き に 応える ため に 全 神経 が 集中 する

ボディーランゲージ が より スムーズ に 伝わり —

互い の 快適な 領域 が —

体 に 流れ込んで くる

(雫 )2 人 も やって みて 歩く だけ でも いい から

(2人 ) ンンッ …

(千夏 )ウワッ !ヤダ !急に 引っ張ら ないで よ

( 多々良 ) ご … ごめん ね 脅かす つもり は …

(雫 )あっ ゆっくり 歩いて

(雫 )清春 も 何 か 言って あげて よ (兵藤 )フフフッ …

( 多々良 ) ち ー ちゃん “ せ 〜 の ” で いくよ

( 雫 ) 富士田 ( ふ じた ) 君 合図 しちゃ ダメだ から !

(マリサ )フフフッ …

雫 ちゃん !ごめんなさい ね すっかり 任せちゃって

(雫 )い …いえ

(千夏 )ねえ 帰り たい

(多々良 )この レッスン 絶対 今 の 僕ら に 合って ない よ ね

(雫 )富士田 君 (多々良 )ハッ …

(雫 )女の子 を 動かす とき は 骨盤 から

千夏 ちゃん は 目 を つぶって て ね

(千夏 )あれ ?

(鼓動 音 )

(鼓動 音 )

(千夏 )ハッ …

ヤダ …

この先 が 怖い

(兵藤 )おおよそ 富士田 に 問題 が あり そうだ な

(多々良 )僕 ?

少し 確認 し たい こと が ある

( 風呂 場 の 水音 ) ( 賀寿 ) ハァ 〜 ッ …

(賀寿 )やっぱ 露天 風呂 は いい や いな !

兵藤 も 多々良 も な 〜 に じ ぶっくれてる ん ?

ケンカ なん ?

踊り 以前 の 問題 だ

(多々良 )なんか もう 僕 混乱 して きた よ

兵藤 君 たち の 言って る こと 難しい し …

その あと ちーちゃん と やった 妙な テスト だって …

(雫 )今 から 2 人 の 体内 に 流れてる リズム の 違い を 見せて もらう ね

踊り 慣れた ルーティン でも 実は お互い 全く 違う テンポ を —

イメージ して たって こと よく ある から

(多々良 )その テスト は 音 の 届かない 場所 で カップル 同士 が 目 を 閉じて —

同じ ルーティン を 頭 の 中 で シミュレーション する という もの

(雫 )踊り 終えたら 目 を 開けて 挙手 する

やって み せる から 見て て ね

3 2 1 …

(手 を たたく 音 )

(多々良 )兵藤 組 の ワルツバリエーション は 約 2 分

ピタリ と そろった

(雫 )じゃ 次 は 富士田 組 の 番 ね

(千夏 )ンッ …

(手 を たたく 音 )

(多々良 )一方 僕ら の ワルツベーシック は 1 分 弱

5 小節 も ズレ ていた

なんか ヘコ んじゃ うよ な

(雫 )アッ !(千夏 )なに ?ここ 足元 滑る !

(マリサ )あら ら ?雫 ちゃん ったら おっぱい 大きく なった ?

(雫 )変わって ませ ん !

(千夏 )わ あ !マリサ 先生 の おっぱい すごい !

(マリサ )ロシア の 血 かしら ね ?

(多々良 )おっぱ …(賀寿 )雫 …

カ 〜 ッ !

(賀寿 )なあ そう いや 俺 —

ブラインド ダンス って やった こと ねえ ん さ どんな なん ?

(兵藤 )そうだ な …

じゃ それ を 手 に 持った まま 目 を つぶって

この アヒル を 動かす ん きゃ ?

(兵藤 )そう (賀寿 )う 〜ん …

ンンッ …

(賀寿 )いや 涼んでる し !

何 か さ れる か と 思って 怖かった んに !

(兵藤 )昼間 の ブラインド ダンス も 同じだ 富士田

(多々良 )えっ ?(兵藤 )目 を 閉じた 状況 で —

何 を さ れる の か 分から ない って の は わりと 怖い こと だろう ?

まして や 緋山 は ずっと リーダー 役 で —

カップル の 主導権 を 握って きた んだ

今 まで 信頼 の 置ける リーダー と 組めた ためし が なかった の なら —

意固地に も なる

相手 に 期待 でき なければ —

自分 の ダンス に しがみつく しか なかった んだ

僕 ち ー ちゃん を 怖がら せる つもり なんて …

(マリサ )その 声 やっぱり 多々良 君 でしょう ?

( 多々良 ・ 賀寿 ) ンッ !

ねえ ず 〜っと 聞き たかった こと が …

(千夏 )ああ 〜 っ !先生 やめて ください !

ホント 何でもない ので !

(マリサ )千夏 ちゃん の こと どう 思ってる の ?

(多々良 )ハッ …(千夏 )イヤ 〜ッ !

真子 ( ま こ ) ちゃんと カップル 組んで た とき は —

仙石 ( せんごく ) 君 の 後ろ に 隠れて モジモジ して た のに

男 は 女 で 変わる の ね

えっ ?多々良 と 組んで たこ と ある んです か ?

言って なかった ん かい

(真子 )はい (マリサ )2か月間だけね

非公式 戦 で 遊んで さよなら した の よ ね ?

へ …へえ 多々良 は ちゃんと 踊れて た ?

(真子 )はい !

それ は もう …すばらしい リーダー さん でした

ンンッ …

(賀寿 )ンンッ !やっぱ 何か あった んだ べ な !?

何も ない です !

お前 ( め え ) 大体 真子 の こと どう 思ってる ん ?

えっ ?そ …尊敬 し てる よ

(賀寿 )は ぁ !?(多々良 )ダンサー と して だ よ !

だって 天 平 杯 ( てん ぺい は い ) だって 真子 ちゃん の フォロー が なかったら —

踊り きれ なかった だろう し ホント 僕 なんて …

(兵藤 )やめろ よ それ (多々良 )えっ ?

富士田 は フォロー に 何 か 期待 し すぎてる だろう

パートナー に 寄り添う ばかりで —

自分 の 意思 を 相手 に 伝えよう と しない よ な ?

緋山 が 富士田 を 頼れ ない いちばん の 理由 は —

お前 の 踊り を 信じ られ ない から じゃ ない の か ?

( 兵藤 ) 緋山 は —

何 に ついていけば いい んだ ?

お前 は どんな ダンス を 踊り たい んだ よ ?

(ステップ を 踏む 音 )

(賀寿 )なあ 多々良 たち どうした ん ?

なんか シャドー 練 ばっか やって ねえ ?

(雫 )千夏 ちゃん が 昨日 以上 に 富士田 君 を 避けて て …

(賀寿 )どうせ ブラインド ダンス なんて やら せた から 悪く なった んだ ん べ

( 雫 ) う 〜 ん … フフフッ …

でも 千夏 ちゃん の あの 態度 って …

おおかた やきもち よ ね

心配だ で …

(真子 )ウワッ !(賀寿 )よっ しゃ !そんな ら …

(賀寿 )気分 転換 すん べ !

ほら !お前 ら ソフトクリーム 食え やい !

お土産 も 買って いきや !

賀寿 が 遊び たかった だけ だろう

多々良 たち も 楽しんで んだ から いい だ ん べ

(千夏 )何 なの ?あんた !

私 と 同じ 物 買わ ないで よ !

わざと じゃ ない よ !

もう いいかげん 怒る の やめて ったら …

ンッ !もう !捨て たい

(兵藤 )ケンカ に 発展 した な

(賀寿 )き …きっと 腹 が 減って イラついて んだ ん べ

(真子 )多々良 さん も パスタ です か ?

(多々良 )うん 真子 ちゃん も ?(千夏 )まあ 趣味 が 合い ます こと

リーダー の こと を 何ひとつ 知ら ない 私 なんか とは 大 違い

寂しい わ よ ね 相方 に 心 を 開いて もらえ ない って いう の は

“非公式 戦 で 遊ぶ ”とか なに ?それ

相手 に 恵まれて 安全 圏 に いる 人 は やる こと が 違う わ よ ね

(真子 )ンッ …(多々良 )それ 以上 言う な よ

ナメ んじゃ ない よ !比べて た くせに !

君 って 本当に ムカつく !

(雫 たち )アア …

(千夏 )帰る !(真子 )千夏さん 待って !

( 賀寿 ) 多々良 マズ い べ 早 ( は ) よう 追っかけ な !

マリサ 先生 は —

僕ら を ケンカ させる ため に ここ に 呼んだ の か な ?

は ぁ ?何 言って る ん ?

(兵藤 )理由 の ひとつ で は ある だろう な

何しろ 富士田 は 女 に 依存 して —

自分 1 人 で は ダンス に 向き合おう と も しない ようだ から

富士田 は どうせ 雫 に 挑発 さ れた から —

躍起 に なってる だけ だろう ?

(真子 )天 平 杯 に は いろいろ いきさつ が あって —

出 ざる を え なく なった と いう か です ね …

(千夏 )わざわざ 言葉 選んで 聞かせて くれ なくて も いい から

それ に ケンカ なんて 珍しく ない し

(真子 )羨ましい です (千夏 )なんだ と ?

(真子 )私 一 度 も 多々良 さん に —

“ムカ つく ”なんて 言って もらえた こと ない ですし

(千夏 )私 は 言わ れ たく ない んです けど …

(真子 )対等な 関係 って いい で すね

(千夏 )ンッ …あの ね 私 たち そんな 楽しい もん じゃ ない よ

協調 し 合え ない んだ よ ね 私 ペア ダンス 向いて ない の かも

リード の アラ とか 気に なっちゃう し

(真子 )千夏 さん 上手 だ から (千夏 )慰め ないで くれる ?

でも 正直 ダンス 界 の 男性 上位 な ところ は ちょっと ね

リーダー の 実力 だけ で —

成り立って る ような カップル を 見かける と ヘコむ もん

(千夏 )私 レギュラー 戦 に は 出 られ ない 立場 だった から —

いつも 横目 で 思って たよ

“女 は 不公平 だ な ”って

(真子 )分かり ます (千夏 )いや 真子 ちゃん は —

賀寿 さん って いう いい リーダー に 恵まれてる じゃん

(真子 )だ から かえって つらい って いう か …

ンッ …千夏 さん は 知って ます よ ね ?

私 が 周り から —

“ポチパートナー ”って 陰 で 言われてる こと

え 〜っと …

(真子 )大丈夫 です 兄 と の 実力 差 は 自覚 してます から

一 度 完全に 見捨て られた こと も あり ます し

私 自信 を 持て ない せい で 意思 も 示せ ず —

いつの間にか お兄ちゃん を 孤立 させて —

追い込んだ んです

どう なり たい んじゃ !?

(真子 )だ けど 多々良 さん と 組んで —

あの 人 は 私 から —

知らず知らず たくさんの もの を 引き出して くれて …

試合 が 終わった とき 私 は 変わって た

(千夏 )ンンッ …(真子 )実際 問題 —

私 と 兄 の カップル バランス は よく ないですし

いつか は 踊り に ついて いけ なく なって —

ケガ を する かも しれ ません

でも 今 の 日本 を 見渡して も 私 以外 に —

兄 に ふさわしい パートナー が い ない から —

私 が しっかり し ない と

(真子 )さあ 戻り ましょう

フフッ …

ンッ …

(多々良 )うん …うん

僕 は 大丈夫 おばあちゃん に よろしく ね

(電話 を 切る 音 )ハァ …

( ノック )

(雫 )お 疲れ (多々良 )ヒイッ !

一緒に 練習 し ない ?

( 雫 ) そう いえば 環 ( たまき ) さん が 心配 して たよ

“ 小笠原 ( お が さわら ) の スタジオ 辞めて から 全然 連絡 くれない ”って

(多々良 )いや …マリサ 先生 の 教室 に 移って から 余裕 が なくて …

(雫 )富士田 君 は 小笠原 を 離れて 雰囲気 変わった よ ね

庭 で 会った とき —

一瞬 誰 だ か 分から なかった よ

そんなに 変わった かな ?

(雫 )変わった よ すっかり アスリート で カッコイイ

でも なんだか 息苦し そうに 見える よ

(多々良 )何の こと ?

私 が “戦い たい ”って 言った から ?

(遠 雷 )

(雫 )今 の 2 人 を 見て たら 申し訳なく なっちゃって …

迷惑 だったら 忘れて い いよ

待って よ !

(多々良 )みっともない けど 言う よ

僕 は 花岡 ( は なお か ) さん たち と 戦いたい なんて 思って ない

自分 の 実力 以上 の まぐれ を 期待 する ほど —

僕 は ダンス を ナメ て ない

ただ 僕 は 君たち と 同じ フロア で 踊り たい んだ

君 たち の こと が 好きだ から どうしても 印象 に 残り たくて …

アア …

(ステップ を 踏む 音 )

(釘宮 )おい 自力 で 立て 重い !

(多々良 )口 は 悪い けど リード は 力強い

ああいう 人 が 競技会 で 勝ち残る んだろう な

(雫 )ねえ

“印象 に 残る ”って さっき の 話 だ けど —

富士田 君 って 時々 とんでもない こと 言う よね

(多々良 )えっ ?

“自分 の 踊り を 他人 の 記憶 に 残す ”とか —

かなり 野心 的 だ もん

そんな 大口 を たたいた つもり は …

(雫 )人 を 幸せな 気持ち に させたり —

心 を えぐって トラウマ を 植え付けたり

(雫 )衝撃 だ よ ね

見る 者 の 心 に 何か を 刻んで くる 表現者 が いる なんて

私 今 でも 富士田 君 の ワルツ 忘れて ない よ

すっかり 私 の 踊り の 一部 に なってる の

数々 の 大好きな ダンサー の すばらしい 踊り たち と 並んで

私 に とって あなた は 謎

(多々良 )驚いた …

花岡 さん も 今 僕 に とって とんでもない こと を 言った よ

(多々良 )人 に 見て もらえたり —

少し でも 覚えて いて もらえる こと が —

僕 に とって どんなに …

(多々良 )練習 どう する ?僕 は 必要 ?

(千夏 )みんな して 見 ないで よ

ああ …真子 ちゃん の 前 じゃ 言い訳 する 気 に も なれ ない わ

合わせ ようじゃ ない

(千夏 )試合 前 に ひとつ 言って おく ね

(多々良 )うん ?

(千夏 )私 ちゃん と 自覚 ある んだ よ 自分 は やっかいな ヤツ だって

だから もし 私 の せい で 今度 の A級 戦 優勝 でき なかったら —

遠慮 なく カップル 解消 して かまわない

私 から 解放 して あげる わ よ

(多々良 )そう 来た か じゃ じゃ 馬 め !

ち ー ちゃん と カップル 解消 だ なんて …

イヤに 決まって る だろう !

(千夏 )きっと この先 多々良 以上 に 私 に 向き合って くれる 男 なんて い ない

この 組 は 私 の ラスト チャンス だ !

(千夏 )だ から 遅い って 言って ん の よ !

( 多々良 ) ち ー ちゃん こそ 自分 の リズム だけ で 踊ら ないで よ !

(マリサ )ねえ 清春

合宿 最終 日 に して より 一層 衝突 が 激化 してる みたいだ けど —

まさか あの まま 試合 に 出場 させる つもり ?

(兵藤 )前 より マシ に なったろう (マリサ )まあ 確かに そう ね

(マリサ )ぶつかり合い ながら も —

やっと お互いに 同じ 方向 を 向き 始めて きた 感じ かしら

(釘宮 )先生 あの 子 ら 何 です か ?

ケンカ ばっか で 空気 が 悪い ったら ないで す

(マリサ )まあまあ 雨降って 地 固まる って いう じゃない

随分 と 気 に かけてる んです ね 富士田 君 の こと

まあ ね 釘宮 君 と 違って まだ 若い から 伸び盛り だ し

(釘宮 )まさか 先生 僕 と 富士田 君 が 勝負 に なる と か 思って ます ?

(マリサ )や ぁね !優勝 は どうせ 釘宮 君 な んでしょう ?

でも あの 子 たち …

来る わ よ

(多々良 )“仙石 さん お 元気 です か ?”

“ダンス の 世界 は 感覚的 すぎて 戸惑い ます ”

“合宿 で は 多く を 教わり ました が —”

“教わった とおり に 自分 が 成長 できて いる か 分かりません ”

“僕 は 自分 の ダンス を 語れる ほど —”

“ダンス を 知ら ない と いう こと を 知り ました ”

“ 惹 ( ひ ) かれます ダンス を もっと 知りたい です ”

ハァ …

(2人 ) フフッ …

♪〜

〜 ♪

(多々良 )次回 …

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Ballroom e Youkoso (Welcometo the Ballroom ) Episode 17 バレエ|と|ようこそ||ザ|バレエ|エピソード balé|e|bem-vindo||o|balé|episódio Ballroom e Youkoso (Welcome to the Ballroom) Episode 17 Ballroom e Youkoso (Welcome to the Ballroom) Episódio 17

( 多々良 ( たたら )) そんな こと 言ってる 場合 じゃない だろう ! たたら||||いってる|ばあい|じゃ ない| (Tataru) Não é hora de dizer essas coisas!

試合 まで 時間 ない んだ よ しあい|まで|じかん|ない|んだ|よ jogo|até|tempo|não há|é que|ênfase Não temos tempo até a partida!

( 千夏 ( ち なつ )) どうせ 私 は フォロー が 下手 です よ ! ちか||||わたくし||ふぉろー||へた|| (Chinatsu) De qualquer forma, eu sou péssima em dar apoio!

(千夏 )男 の あんた より も ね !(多々良 )あっ … ちなつ|おとこ|の|あんた|より|も|ね|たたら|あっ Chinatsu|homem|partícula possessiva|você|do que|também|né|Tataru|ah (千夏) Mais do que você, homem! (多々良) Ah...

あっ… Ah...

アア …ンッ … ああ|んっ ah|mm Aah... Nn...

( 雫 ( しずく ) たち ) あっ… ( 多々良 ) ち ー ちゃん 待って よ ! しずく||||たたら||-||まって| (Shizuku e outros) Ah... (多々良) Chii-chan, espera!

僕 何 だって する から さ ぼく|なに|だって|する|から|さ eu|o que|porque|fazer|porque|né Eu farei qualquer coisa.

僕 の こと も 少し は 頼って よ きっと うまく … ぼく|の|こと|も|すこし|は|たよって|よ|きっと|うまく eu|partícula possessiva|coisas|também|um pouco|partícula de tópico|dependendo|partícula enfática|com certeza|bem Confie um pouco em mim, com certeza vai dar certo...

あんた が 分からない から ムリ ! あんた|が|わからない|から|ムリ você|partícula de sujeito|não entendo|porque|impossível Eu não consigo porque não entendo você!

ンッ …クッ ! ンッ|クッ uh|tsk Hmm... Ugh!

(戸 の 開く 音 ) と|の|あく|おと porta|partícula possessiva|abrir|som ( Som da porta abrindo )

( 兵藤 ( ひょう どう )) まったく … お互い の 何 が そんなに 気 に 入らない ん だ ? ひょうとう||||おたがい||なん|||き||はいら ない|| ( Hyoudou ) De jeito nenhum... O que exatamente em nós dois é tão desagradável?

(多々良 )えっ ? たたら|えっ Tatara|huh ( Tataru ) Hã?

(兵藤 )役割 に 信頼 関係 が ない うえに おのおの 勝手に ダンス に 潔癖 すぎる ひょうどう|やくわり|に|しんらい|かんけい|が|ない|うえに|おのおの|かってに|ダンス|に|けっぺき|すぎる Hyoudou|papel|partícula de localização|confiança|relacionamento|partícula do sujeito|não há|além disso|cada um|à vontade|dança|partícula de localização|limpeza excessiva|demais ( Hyoudou ) Não há confiança nas funções e cada um é excessivamente puritano em sua própria dança.

ほんの 少し 意識 が 及べば 問題 は 全て 消える のに な ほんの|すこし|いしき|が|およべば|もんだい|は|すべて|きえる|のに|な apenas|um pouco|consciência|partícula de sujeito|se alcançar|problema|partícula de tópico|tudo|desaparecer|embora|partícula de ênfase Se apenas um pouco de consciência fosse aplicada, todos os problemas desapareceriam.

(マリサ )まさか ケンカ を 理由 に 都民 大会 を 欠場 する とか 言わ ないで よ マリサ|まさか|ケンカ|を|りゆう|に|とみん|たいかい|を|けつじょう|する|とか|いわ|ないで|よ Marisa|de jeito nenhum|briga|partícula de objeto direto|razão|partícula de lugar ou tempo|cidadãos da cidade|torneio|partícula de objeto direto|falta|fazer|ou algo assim|não diga|não faça|partícula enfática (Marisa) Não me diga que você vai faltar ao encontro dos cidadãos por causa de uma briga.

私 午後 は 釘宮 ( くぎ みや ) 組 の レッスン が ある から — わたくし|ごご||くぎみや|||くみ||れっすん||| Eu tenho aula com o grupo Kugimiya à tarde —

あなた たち の ケンカ まで は 面倒 みて あげ られ ない の あなた|たち|の|ケンカ|まで|は|めんどう|みて|あげ|られ|ない|の você|pluralizador|partícula possessiva|briga|até|partícula de tópico|trabalho|cuidar|dar|poder|não|partícula final de frase não posso me preocupar com a briga de vocês.

ンンッ … Hmm ...

だから この 子 に 頼って いい わ よ だから|この|こ|に|たよって|いい|わ|よ então|este|criança|partícula de direção|confiar|bom|partícula de ênfase|partícula de confirmação Então, você pode contar com esta criança.

えっ ? e Hein?

♪〜 ♪〜

〜 ♪ 〜♪

(千夏 )死に たい ! ちなつ|しに|たい Chinatsu|morrer|quero (Chinatsu) Quero morrer!

ンンッ …恥ずかしい … ンンッ|はずかしい hum|embaraçado Nnnh... Que vergonha...

みんな の 前 で あんな …クッ … みんな|の|まえ|で|あんな|クッ todo mundo|partícula possessiva|na frente|partícula que indica o local da ação|aquele tipo de|um som de esforço ou contenção Na frente de todo mundo, algo assim... Ku...

試合 …私 の せい で 負けたら どう しよう しあい|わたし|の|せい|で|まけたら|どう|しよう jogo|eu|partícula possessiva|culpa|partícula que indica o local ou a causa|se perder|como|vou fazer E se eu perder a partida por minha causa?

多々良 に カップル 解消 さ れちゃう かも たたら|に|カップル|かいしょう|さ|れちゃう|かも Tata-ra|em|casal|término|partícula de ênfase|vai acabar|talvez Talvez o Tataru termine o relacionamento comigo.

( 兵藤 ) 入る ぞ 緋山 ( ひ やま ) ( 千夏 ) えっ? ひょうとう|はいる||ひやま|||ちか| (Hyoudou) Vou entrar, Hiyama (Chinatsu) Hã?

( 千夏 ) キャ 〜 ッ ! ちか|| (Chinatsu) Que isso!

(千夏 )オオッ …ウソウソウソ !イヤだ ! ちなつ|オオッ|ウソウソウソ|いやだ Chinatsu|Ooo|mentira mentira mentira|não quero (Chinatsu) Ohh... Não, não, não! Não quero!

ちょっと !兵藤 さん !ンッ … ちょっと|ひょうどう|さん|ンッ um pouco|Hyoudou|senhor(a)|hn Espera! Heidou-san! Hm...

( 雫 ) 清春 ( きよ はる )! しずく|きよはる|| (Shizuku) Kiyoharu!

( 賀寿 ( が じゅ )) なん や 結局 兵藤 が 引っ張って きた ん かや がひさし|||||けっきょく|ひょうとう||ひっぱって||| (Gaju) Então, no final, foi o Heidou quem trouxe isso, né?

(多々良 )ンンッ …(雫 )強引に 連れて きちゃった の ? たたら|ンンッ|しずく|ごういんに|つれて|きちゃった|の Tatara|nn|gota|de forma forçada|trouxe|trouxe (de forma casual)|partícula de ênfase (Tataru) Humm... (Shizuku) Você me trouxe aqui à força?

(兵藤 )雫 手伝って くれ ひょうどう|しずく|てつだって|くれ Hyoudou|Shizuku|help|please give (Hyoudou) Shizuku, me ajude.

(雫 )レッスン ?トレーニング ? しずく|レッスン|トレーニング gota|aula|treinamento (Shizuku) Aula? Treinamento?

(兵藤 )あれ やろう と 思ってる ブラインド ダンス ひょうどう|あれ|やろう|と|おもってる|ブラインド|ダンス Hyoudou|aquilo|vamos fazer|e|estou pensando|blind|dança (Hyoudou) Estou pensando em fazer aquela dança cega.

(雫 )ああ …いい かも ね しずく|ああ|いい|かも|ね gota|ah|bom|talvez|né (Shizuku) Ah... pode ser bom, né?

ブラインドダンス ? ぶらいんど だんす Dança às cegas?

(雫 )目 を 閉じて 踊る ダンス の こと だ よ しずく|め|を|とじて|おどる|ダンス|の|こと|だ|よ gota|olho|partícula de objeto direto|fechando|dançar|dança|partícula atributiva|coisa|é|ênfase (Shizuku) É a dança em que se dança com os olhos fechados.

多分 この 練習 は 千夏 ちゃん の フォロー 力 強化 に 役立つ と 思う な たぶん|この|れんしゅう|は|ちなつ|ちゃん|の|フォロー|ちから|きょうか|に|やくだつ|と|おもう|な talvez|este|prática|partícula de tópico|Chinatsu|sufixo de carinho|partícula possessiva|acompanhamento|habilidade|fortalecimento|partícula de direção|útil|partícula de citação|pensar|partícula de ênfase Acho que esse treino vai ajudar a fortalecer a habilidade de apoio da Chinatsu-chan.

(2人 ) えっ… じん| (2 pessoas) E...?

(雫 )見て て ね しずく|みて|て|ね gota|veja|partícula que conecta ações|né (Shizuku) Olhe para mim.

視界 を 封じる こと で 体 の あらゆる 感覚 が 研ぎ澄まされ — しかい|を|ふうじる|こと|で|からだ|の|あらゆる|かんかく|が|とぎすまされ visão|partícula de objeto direto|bloquear|coisa|com|corpo|partícula possessiva|todos os|sentidos|partícula de sujeito|aguçado Ao bloquear a visão, todos os sentidos do corpo se aguçam —

男性 の 動き に 応える ため に 全 神経 が 集中 する だんせい|の|うごき|に|こたえる|ため|に|ぜん|しんけい|が|しゅうちゅう|する masculino|partícula possessiva|movimento|partícula de localização|responder|para|partícula de finalidade|todo|nervos|partícula do sujeito|concentração|fazer Toda a atenção se concentra para responder aos movimentos do homem.

ボディーランゲージ が より スムーズ に 伝わり — ボディーランゲージ|が|より|スムーズ|に|つたわり linguagem corporal|partícula de sujeito|do que|suave|partícula de lugar ou tempo|transmitido A linguagem corporal se comunica de forma mais suave —

互い の 快適な 領域 が — たがい|の|かいてきな|りょういき|が um ao outro|partícula possessiva|confortável|área|partícula de sujeito As zonas de conforto de ambos —

体 に 流れ込んで くる からだ|に|ながれこんで|くる corpo|partícula de localização|fluindo para dentro|vir fluem para o corpo

(雫 )2 人 も やって みて 歩く だけ でも いい から しずく|にん|も|やって|みて|あるく|だけ|でも|いい|から gota|pessoas|também|fazer|tentar|andar|só|mesmo que|bom|porque (gotas) os dois também podem tentar, só caminhar já é bom

(2人 ) ンンッ … じん| (2 pessoas) Nnnhh ...

(千夏 )ウワッ !ヤダ !急に 引っ張ら ないで よ ちなつ|ウワッ|ヤダ|きゅうに|ひっぱら|ないで|よ Chinatsu|Uwa|Não quero|de repente|puxar|não|ênfase (Chinatsu) Uwaah! Não! Não puxe assim de repente!

( 多々良 ) ご … ごめん ね 脅かす つもり は … たたら||||おびやかす|| (Tataru) Desculpe ... não era minha intenção te assustar ...

(雫 )あっ ゆっくり 歩いて しずく|あっ|ゆっくり|あるいて gota|ah|devagar|andando (Shizuku) Ah, ande devagar.

(雫 )清春 も 何 か 言って あげて よ (兵藤 )フフフッ … しずく|きよはる|も|なに|か|いって|あげて|よ|ひょうどう|フフフッ gota|Kiyoharu|também|o que|ou|diga|para você|ênfase|Hyoudou|hehe ( 雫 ) 清春, diga algo também, vai! ( 兵藤 ) Hehehe...

( 多々良 ) ち ー ちゃん “ せ 〜 の ” で いくよ たたら||-||||| ( 多々良 ) Tia, vamos lá com um “se~ no”!

( 雫 ) 富士田 ( ふ じた ) 君 合図 しちゃ ダメだ から ! しずく|ふじた|||きみ|あいず||だめだ| ( 雫 ) Fujita-kun, não faça sinal, tá?!

(マリサ )フフフッ … まりさ|フフフッ Marisa|hehe ( マリサ ) Hehehe...

雫 ちゃん !ごめんなさい ね すっかり 任せちゃって しずく|ちゃん|ごめんなさい|ね|すっかり|まかせちゃって gota|sufixo carinhoso|desculpe|né|completamente|deixei você cuidar Desculpe, Shizuku-chan! Eu realmente deixei tudo nas suas mãos.

(雫 )い …いえ しずく|い|いえ gota|sim|casa (Shizuku) N-não se preocupe.

(千夏 )ねえ 帰り たい ちなつ|ねえ|かえり|たい Chinatsu|hey|return|want (Chinatsu) Ei, eu quero voltar para casa.

(多々良 )この レッスン 絶対 今 の 僕ら に 合って ない よ ね たたら|この|レッスン|ぜったい|いま|の|ぼくら|に|あって|ない|よ|ね Tatara|this|lesson|absolutely|now|attributive particle|us|locative particle|fitting|not|emphasis particle|right (Tataru) Esta aula definitivamente não combina com a gente agora.

(雫 )富士田 君 (多々良 )ハッ … しずく|ふじた|きみ|たたら|ハッ gota|Fujita|você|Tatarra|ha ( 雫 ) 富士田君 ( 多々良 ) Hã ...

(雫 )女の子 を 動かす とき は 骨盤 から しずく|おんなのこ|を|うごかす|とき|は|こつばん|から gota|menina|partícula de objeto direto|mover|quando|partícula de tópico|quadril|a partir de ( 雫 ) Quando você move uma garota, é a partir da pelve.

千夏 ちゃん は 目 を つぶって て ね ちなつ|ちゃん|は|め|を|つぶって|て|ね Chinatsu|suffix for children or close friends|topic marker|eye|object marker|closing|and|right A Chika-chan está com os olhos fechados, né?

(千夏 )あれ ? ちなつ|あれ Chinatsu|aquilo ( 千夏 ) Hã?

(鼓動 音 ) こどう|おと batimento|som (som de batida)

(鼓動 音 ) こどう|おと batimento|som (som de batida)

(千夏 )ハッ … ちなつ|ハッ Chinatsu|ha (Chinatsu) Hã ...

ヤダ … Não ...

この先 が 怖い このさき|が|こわい este futuro|partícula que marca o sujeito|assustador O que vem a seguir é assustador.

(兵藤 )おおよそ 富士田 に 問題 が あり そうだ な ひょうどう|おおよそ|ふじた|に|もんだい|が|あり|そうだ|な Hyoudou|aproximadamente|Fujita|partícula de localização|problema|partícula do sujeito|há|parece|partícula de ênfase (Hyoudou) Parece que há um problema com Fujita.

(多々良 )僕 ? たたら|ぼく Tatara|eu (Tataru) Eu?

少し 確認 し たい こと が ある すこし|かくにん|し|たい|こと|が|ある um pouco|confirmação|fazer|quero|coisa|partícula de sujeito|há Há algo que eu gostaria de confirmar.

( 風呂 場 の 水音 ) ( 賀寿 ) ハァ 〜 ッ … ふろ|じょう||みずおと|がひさし|| (Som da água do banheiro) (Kaju) Hã ~ ...

(賀寿 )やっぱ 露天 風呂 は いい や いな ! かじゅ|やっぱ|ろてん|ぶろ|は|いい|や|いな aniversário de 77 anos|afinal|ao ar livre|banho|partícula de tópico|bom|partícula de ênfase|não é (Kaju) Ah, o banho ao ar livre é realmente bom, não é?!

兵藤 も 多々良 も な 〜 に じ ぶっくれてる ん ? ひょうとう||たたら|||||| Heidou e Tataru, o que vocês estão fazendo?

ケンカ なん ? けんか|なん briga|o que É uma briga?

踊り 以前 の 問題 だ おどり|いぜん|の|もんだい|だ dança|antes|partícula possessiva|problema|é É um problema anterior à dança.

(多々良 )なんか もう 僕 混乱 して きた よ たたら|なんか|もう|ぼく|こんらん|して|きた|よ Tatarra|tipo|já|eu|confusão|fazendo|começou a|ênfase (Tataru) Eu já estou ficando confuso.

兵藤 君 たち の 言って る こと 難しい し … ひょうどう|きみ|たち|の|いって|る|こと|むずかしい|し Hyoudou|você|e outros|partícula possessiva|dizendo|forma contínua|coisa|difícil|e O que o Hyoudo e os outros estão dizendo é difícil...

その あと ちーちゃん と やった 妙な テスト だって … その|あと|ちーちゃん|と|やった|みょうな|テスト|だって esse|depois|Chii (apelido)|e|fizemos|estranho|teste|porque E aquele estranho teste que fiz com a Chi-chan depois...

(雫 )今 から 2 人 の 体内 に 流れてる リズム の 違い を 見せて もらう ね しずく|いま|から|にん|の|たいない|に|ながれてる|リズム|の|ちがい|を|みせて|もらう|ね gota|agora|a partir de|pessoas|partícula possessiva|dentro do corpo|partícula de localização|está fluindo|ritmo|partícula atributiva|diferença|partícula de objeto direto|mostrar|receber|né (Shizuku) Agora vou mostrar a diferença de ritmo que flui dentro dos dois.

踊り 慣れた ルーティン でも 実は お互い 全く 違う テンポ を — おどり|なれた|ルーティン|でも|じつは|おたがい|まったく|ちがう|テンポ|を dança|acostumado|rotina|mas|na verdade|um ao outro|completamente|diferente|tempo|partícula de objeto direto Mesmo que seja uma rotina de dança familiar, na verdade, os dois têm tempos completamente diferentes —

イメージ して たって こと よく ある から イメージ|して|たって|こと|よく|ある|から imagem|fazendo|mesmo que|coisa|frequentemente|há|porque Isso acontece com frequência, mesmo que você tenha uma imagem em mente.

(多々良 )その テスト は 音 の 届かない 場所 で カップル 同士 が 目 を 閉じて — たたら|その|テスト|は|おと|の|とどかない|ばしょ|で|カップル|どうし|が|め|を|とじて Tatarra|aquele|teste|partícula de tópico|som|partícula atributiva|não chega|lugar|partícula de local|casais|entre|partícula de sujeito|olhos|partícula de objeto direto|fechando (Tataru) Esse teste é feito em um lugar onde o som não chega, e os casais fecham os olhos —

同じ ルーティン を 頭 の 中 で シミュレーション する という もの おなじ|ルーティン|を|あたま|の|なか|で|シミュレーション|する|という|もの mesma|rotina|partícula de objeto direto|cabeça|partícula possessiva|dentro|partícula locativa|simulação|fazer|que se chama|coisa Simular a mesma rotina na cabeça.

(雫 )踊り 終えたら 目 を 開けて 挙手 する しずく|おどり|おえたら|め|を|あけて|きょしゅ|する gota|dança|quando terminar|olho|partícula de objeto direto|abrir|levantar a mão|fazer (Shizuku) Quando terminar de dançar, abra os olhos e levante a mão.

やって み せる から 見て て ね やって|み|せる|から|みて|て|ね fazendo|tentar|mostrar|porque|veja|partícula de conexão|não é Vou fazer, então fique de olho.

3 2 1 … 3, 2, 1...

(手 を たたく 音 ) て|を|たたく|おと mão|partícula de objeto direto|bater|som ( Som de palmas )

(多々良 )兵藤 組 の ワルツバリエーション は 約 2 分 たたら|ひょうどう|くみ|の|ワルツバリエーション|は|やく|ふん Tatara|Hyoudou|grupo|partícula possessiva|variação de valsa|partícula de tópico|cerca de|minutos ( Tataru ) A variação de valsa do grupo Hyoudou dura cerca de 2 minutos

ピタリ と そろった ぴたり|と|そろった exatamente|e|alinhado Perfeitamente alinhados

(雫 )じゃ 次 は 富士田 組 の 番 ね しずく|じゃ|つぎ|は|ふじた|くみ|の|ばん|ね gota|bem|próximo|partícula de tópico|Fujita|turma|partícula possessiva|número|não é ( Shizuku ) Então, a próxima é a vez do grupo Fujita.

(千夏 )ンッ … ちなつ|ンッ Chinatsu|n (Chinatsu) Hm...

(手 を たたく 音 ) て|を|たたく|おと mão|partícula de objeto direto|bater|som (Som de palmas)

(多々良 )一方 僕ら の ワルツベーシック は 1 分 弱 たたら|いっぽう|ぼくら|の|ワルツベーシック|は|ふん|じゃく Tatarra|por outro lado|nós|partícula possessiva|valsa básica|partícula de tópico|minuto|pouco menos (Tataru) Enquanto isso, nosso waltz básico estava atrasado em cerca de 1 minuto.

5 小節 も ズレ ていた しょうせつ|も|ズレ|ていた compasso|também|desvio|estava Estava 5 compassos fora.

なんか ヘコ んじゃ うよ な なんか|ヘコ|んじゃ|うよ|な tipo|triste|então|ué|né De alguma forma, estou me sentindo para baixo.

(雫 )アッ !(千夏 )なに ?ここ 足元 滑る ! しずく|あっ|ちなつ|なに|ここ|あしもと|すべる gota|ah|Chinatsu|o que|aqui|pés|escorregar (Shizuku) Ah! (Chinatsu) O que? Aqui embaixo está escorregadio!

(マリサ )あら ら ?雫 ちゃん ったら おっぱい 大きく なった ? マリサ|あら|ら|しずく|ちゃん|ったら|おっぱい|おおきく|なった Marisa|ah|ra|Shizuku|chan|you know|breasts|bigger|has become (Marisa) Oh, oh? Shizuku-chan, seus seios cresceram?

(雫 )変わって ませ ん ! しずく|かわって|ませ|ん gota|mudou|não|ênfase (Shizuku) Não mudaram!

(千夏 )わ あ !マリサ 先生 の おっぱい すごい ! ちなつ|わ|あ|マリサ|せんせい|の|おっぱい|すごい Chinatsu|partícula de ênfase|ah|Marisa|professor|partícula possessiva|seios|incrível (Chinatsu) Uau! Os seios da professora Marisa são incríveis!

(マリサ )ロシア の 血 かしら ね ? マリサ|ロシア|の|ち|かしら|ね Marisa|Rússia|partícula possessiva|sangue|será que|não é certo (Marisa) Será que é por causa do sangue russo?

(多々良 )おっぱ …(賀寿 )雫 … たたら|おっぱ|かじゅ|しずく Tatara|irmão mais velho (em coreano)|aniversário de 60 anos|gota (Tataru) Seios... (Kaju) Gotículas...

カ 〜 ッ ! Ka~!

(賀寿 )なあ そう いや 俺 — かじゅ|なあ|そう|いや|おれ aniversário de 77 anos|né|assim|não|eu (Aniversário) Ei, é verdade, eu —

ブラインド ダンス って やった こと ねえ ん さ どんな なん ? ブラインド|ダンス|って|やった|こと|ねえ|ん|さ|どんな|なん venda|dança|partícula de citação|fiz|coisa|não é|ênfase|ênfase|que tipo de|o que Você já fez dança cega? Como é isso?

(兵藤 )そうだ な … ひょうどう|そうだ|な Hyoudou|isso mesmo|né (Hyoudou) É verdade...

じゃ それ を 手 に 持った まま 目 を つぶって じゃ|それ|を|て|に|もった|まま|め|を|つぶって bem|isso|partícula de objeto direto|mão|partícula de lugar|segurando|assim|olhos|partícula de objeto direto|fechando Então, feche os olhos enquanto segura isso na mão.

この アヒル を 動かす ん きゃ ? この|アヒル|を|うごかす|ん|きゃ este|pato|partícula de objeto direto|mover|né|não é Você vai mover este pato?

(兵藤 )そう (賀寿 )う 〜ん … ひょうどう|そう|かじゅ|う|〜ん Hyoudou|assim|aniversário de 77 anos|u|né (Hyoudou) Sim (Kaju) u~n ...

ンンッ … Hmm ...

(賀寿 )いや 涼んでる し ! かじゅ|いや|すずんでる|し aniversário de longa vida|não|está fresco|e (Kaju) Não, estou me refrescando!

何 か さ れる か と 思って 怖かった んに ! なに|か|さ|れる|か|と|おもって|こわかった|んに o que|partícula de pergunta|partícula que enfatiza|ser feito|ou|e|pensando|estava com medo|não é Eu estava com medo de que algo pudesse acontecer!

(兵藤 )昼間 の ブラインド ダンス も 同じだ 富士田 ひょうどう|ひるま|の|ブラインド|ダンス|も|おなじだ|ふじた Hyoudou|durante o dia|partícula possessiva|persianas|dança|também|é o mesmo|Fujita (Hyoudou) A dança das persianas durante o dia é a mesma, Fujita.

(多々良 )えっ ?(兵藤 )目 を 閉じた 状況 で — たたら|えっ|ひょうどう|め|を|とじた|じょうきょう|で Tatara|huh|Hyoudou|eyes|object marker|closed|situation|in (Tataru) Hã? (Hyoudou) Em uma situação com os olhos fechados —

何 を さ れる の か 分から ない って の は わりと 怖い こと だろう ? なに|を|||の|か|わから|ない|って|の|は|わりと|こわい|こと|だろう o que|partícula de objeto direto|||partícula explicativa|partícula interrogativa|não entender|não|citação informal|partícula explicativa|partícula de tópico|relativamente|assustador|coisa|não é Não saber o que vai acontecer é algo bastante assustador, não é?

まして や 緋山 は ずっと リーダー 役 で — まして|や|ひやま|は|ずっと|リーダー|やく|で além disso|e|Hiyama|partícula de tópico|sempre|líder|papel|como Além disso, Hiyama sempre foi o líder —

カップル の 主導権 を 握って きた んだ カップル|の|しゅどうけん|を|にぎって|きた|んだ casal|partícula possessiva|controle|partícula de objeto direto|segurando|veio|é que ele sempre teve o controle do casal.

今 まで 信頼 の 置ける リーダー と 組めた ためし が なかった の なら — いま|まで|しんらい|の|おける|リーダー|と|くめた|ためし|が|なかった|の|なら agora|até|confiança|partícula atributiva|confiável|líder|e|consegui formar|experiência|partícula de sujeito|não houve|partícula explicativa|se Se ele nunca teve a chance de trabalhar com um líder confiável —

意固地に も なる いこじに|も|なる teimosamente|também|se tornar ele também se tornaria teimoso.

相手 に 期待 でき なければ — あいて|に|きたい|でき|なければ oponente|partícula de direção|expectativa|pode|se não Se não posso esperar nada do outro —

自分 の ダンス に しがみつく しか なかった んだ じぶん|の|ダンス|に|しがみつく|しか|なかった|んだ eu mesmo|partícula possessiva|dança|partícula de lugar|agarrar-se|apenas|não havia|é que Só me restava me agarrar à minha dança.

僕 ち ー ちゃん を 怖がら せる つもり なんて … ぼく||-|||こわがら||| Não era minha intenção assustar você, Chii-chan...

(マリサ )その 声 やっぱり 多々良 君 でしょう ? マリサ|その|こえ|やっぱり|たたら|きみ|でしょう Marisa|essa|voz|afinal|Tataru|você|não é (Marisa) Essa voz é definitivamente você, Tatarakun, não é?

( 多々良 ・ 賀寿 ) ンッ ! たたら|がひさし| (Tataru - Kaju) Hm!

ねえ ず 〜っと 聞き たかった こと が … |||きき||| Ei, eu queria perguntar uma coisa há muito tempo...

(千夏 )ああ 〜 っ !先生 やめて ください ! ちなつ|ああ|っ|せんせい|やめて|ください Chinatsu|ah|small tsu (indicates a pause)|teacher|stop|please (Chinatsu) Ahh! Professor, por favor, pare!

ホント 何でもない ので ! ホント|なんでもない|ので realmente|não é nada|porque Sério, não é nada!

(マリサ )千夏 ちゃん の こと どう 思ってる の ? マリサ|ちなつ|ちゃん|の|こと|どう|おもってる|の Marisa|Chinatsu|suffix for children or close friends|attributive particle|thing|how|thinking|question marker ( Marisa ) O que você acha da Chinatsu-chan?

(多々良 )ハッ …(千夏 )イヤ 〜ッ ! たたら|ハッ|ちなつ|イヤ|〜ッ Tatarra|ah|Chinatsu|não|ênfase ( Tataru ) Hah... ( Chinatsu ) Nãooo!

真子 ( ま こ ) ちゃんと カップル 組んで た とき は — まさこ||||かっぷる|くんで||| Quando estava em um relacionamento com a Mako-chan —

仙石 ( せんごく ) 君 の 後ろ に 隠れて モジモジ して た のに せんごく||きみ||うしろ||かくれて|もじもじ||| ela estava se escondendo atrás do Sengoku-kun, se mexendo nervosamente.

男 は 女 で 変わる の ね おとこ|は|おんな|で|かわる|の|ね homem|partícula de tópico|mulher|partícula que indica o meio ou a condição|muda|partícula que indica explicação|não é né Os homens mudam com as mulheres.

えっ ?多々良 と 組んで たこ と ある んです か ? えっ|たたら|と|くんで|たこ|と|ある|んです|か eh|Tatarra|e|formando|polvo|e|há|é|né Hã? Você já trabalhou com o Tataru?

言って なかった ん かい いって|なかった|ん|かい dizendo|não disse|né|não é Você não tinha dito isso?

(真子 )はい (マリサ )2か月間だけね まこ|はい|マリサ| Mako|sim|Marisa| (Mako) Sim, (Marisa) apenas por dois meses.

非公式 戦 で 遊んで さよなら した の よ ね ? ひこうしき|せん|で|あそんで|さよなら|した|の|よ|ね não oficial|batalha|em|brincando|adeus|fez|partícula de ênfase|partícula de ênfase|não é Você se despediu brincando na guerra não oficial, não foi?

へ …へえ 多々良 は ちゃんと 踊れて た ? へ|へえ|たたら|は|ちゃんと|おどれて|た partícula de direção|ah sim|Tatarra|partícula de tópico|corretamente|dançando|passado He... Heh, Tataru estava dançando direitinho?

(真子 )はい ! まこ|はい Mako|sim (Mako) Sim!

それ は もう …すばらしい リーダー さん でした それ|は|もう|すばらしい|リーダー|さん|でした isso|partícula de tópico|já|maravilhoso|líder|senhor/senhora|foi Isso já... foi um líder maravilhoso.

ンンッ … Hmm ...

(賀寿 )ンンッ !やっぱ 何か あった んだ べ な !? かじゅ|ンンッ|やっぱ|なにか|あった|んだ|べ|な aniversário de longa vida|hum|afinal|algo|aconteceu|é que|né|partícula de ênfase (Kaju) Hmm! Com certeza aconteceu algo, não é!?

何も ない です ! なにも|ない|です nada|não há|é Não aconteceu nada!

お前 ( め え ) 大体 真子 の こと どう 思ってる ん ? おまえ|||だいたい|まさこ||||おもってる| O que você realmente pensa sobre Mako?

えっ ?そ …尊敬 し てる よ えっ|そ|そんけい|し|てる|よ eh|isso|respeito|fazendo|está|ênfase O que? Eu... respeito você.

(賀寿 )は ぁ !?(多々良 )ダンサー と して だ よ ! かじゅ|は|ぁ|たたら|ダンサー|と|して|だ|よ aniversário de 77 anos|partícula de tópico|ah|Tatarra|dançarino|e|como|é|ênfase (Kaju) Hã!? (Tataru) Como dançarino!

だって 天 平 杯 ( てん ぺい は い ) だって 真子 ちゃん の フォロー が なかったら — |てん|ひら|さかずき||||||まさこ|||ふぉろー|| Porque se não fosse pelo apoio da Mako-chan na Copa Tenpei —

踊り きれ なかった だろう し ホント 僕 なんて … おどり|きれ|なかった|だろう|し|ホント|ぼく|なんて dança|bonito|não foi|não é|e|realmente|eu|como eu não teria conseguido dançar, e sério, eu...

(兵藤 )やめろ よ それ (多々良 )えっ ? ひょうどう|やめろ|よ|それ|たたら|えっ Hyoudou|pare|ênfase|isso|Tatarra|eh ( Hyoudou ) Para de fazer isso.

富士田 は フォロー に 何 か 期待 し すぎてる だろう ふじた|は|フォロー|に|なに|か|きたい|し|すぎてる|だろう Fujita|topic marker|follow|locative particle|what|question marker|expectations|do|overdoing|right Fujita está esperando demais do apoio.

パートナー に 寄り添う ばかりで — パートナー|に|よりそう|ばかりで parceiro|partícula de direção|aconchegar-se|apenas Só se apega ao parceiro —

自分 の 意思 を 相手 に 伝えよう と しない よ な ? じぶん|の|いし|を|あいて|に|つたえよう|と|しない|よ|な você mesmo|partícula possessiva|vontade|partícula de objeto direto|parceiro|partícula de direção|tentar transmitir|partícula de citação|não fazer|partícula enfática|partícula de confirmação Não tenta transmitir sua própria vontade ao outro, né?

緋山 が 富士田 を 頼れ ない いちばん の 理由 は — ひやま|が|ふじた|を|たよれ|ない|いちばん|の|りゆう|は Hiyama|partícula de sujeito|Fujita|partícula de objeto direto|não pode contar|não|o mais|partícula atributiva|razão|partícula de tópico A principal razão pela qual Hiyama não pode contar com Fujita é —

お前 の 踊り を 信じ られ ない から じゃ ない の か ? おまえ|の|おどり|を|しんじ|られ|ない|から|じゃ|ない|の|か você|partícula possessiva|dança|partícula de objeto direto|acreditar|forma passiva|não|porque|não é|não|partícula de ênfase|partícula interrogativa não é porque ele não confia na sua dança?

( 兵藤 ) 緋山 は — ひょうとう|ひやま| (Hyoudou) Hiyama —

何 に ついていけば いい んだ ? なに|に|ついていけば|いい|んだ o que|partícula de lugar|se eu seguir|bom|é sobre o que eu devo seguir?

お前 は どんな ダンス を 踊り たい んだ よ ? おまえ|は|どんな|ダンス|を|おどり|たい|んだ|よ você|partícula de tópico|que tipo de|dança|partícula de objeto direto|dançar|querer|é que|partícula enfática Que tipo de dança você quer dançar?

(ステップ を 踏む 音 ) ステップ|を|ふむ|おと passo|partícula de objeto direto|pisar|som (Som de passos)

(賀寿 )なあ 多々良 たち どうした ん ? かじゅ|なあ|たたら|たち|どうした|ん aniversário de longa vida|ah|Tatarra|pluralizador|o que aconteceu|né Ei, Tataru, o que aconteceu?

なんか シャドー 練 ばっか やって ねえ ? なんか|シャドー|れん|ばっか|やって|ねえ tipo|sombra|treino|só|fazendo|né Parece que vocês só estão praticando sombra, não é?

(雫 )千夏 ちゃん が 昨日 以上 に 富士田 君 を 避けて て … しずく|ちなつ|ちゃん|が|きのう|いじょう|に|ふじた|きみ|を|さけて|て gota|Chinatsu|sufixo de carinho|partícula de sujeito|ontem|mais do que|partícula de lugar ou tempo|Fujita|você|partícula de objeto direto|evitando|partícula que conecta ações (Shizuku) A Chika-chan está evitando o Fujita-kun mais do que ontem...

(賀寿 )どうせ ブラインド ダンス なんて やら せた から 悪く なった んだ ん べ かじゅ|どうせ|ブラインド|ダンス|なんて|やら|せた|から|わるく|なった|んだ|ん|べ aniversário de 77 anos|de qualquer forma|persiana|dança|como|ou algo assim|fez|porque|mal|ficou|é que|né|não é (Kaju) De qualquer forma, foi porque a deixaram fazer dança às cegas que as coisas pioraram, né?

( 雫 ) う 〜 ん … フフフッ … しずく||| (Shizuku) Hmm... Hehehe...

でも 千夏 ちゃん の あの 態度 って … でも|ちなつ|ちゃん|の|あの|たいど|って mas|Chinatsu|sufixo de carinho|partícula possessiva|aquele|atitude|partícula de citação Mas aquela atitude da Chika-chan...

おおかた やきもち よ ね おおかた|やきもち|よ|ね provavelmente|ciúmes|partícula enfática|partícula de confirmação É um pouco de ciúmes, não?

心配だ で … しんぱいだ| Estou preocupado...

(真子 )ウワッ !(賀寿 )よっ しゃ !そんな ら … まこ|ウワッ|かじゅ|よっ|しゃ|そんな|ら Mako|ugh|Kaju|hey|yeah|like that|if (Mako) Uau! (Kaju) Isso é isso! Então...

(賀寿 )気分 転換 すん べ ! がじゅ|きぶん|てんかん|すん|べ aniversário de longa vida|humor|mudança|vai|partícula de ênfase (Kaju) Vamos mudar de clima!

ほら !お前 ら ソフトクリーム 食え やい ! ほら|おまえ|ら|ソフトクリーム|くえ|やい olha|você|pluralizador|sorvete|coma|ei Olha! Vocês, comam sorvete!

お土産 も 買って いきや ! おみやげ|も|かって|いきや souvenir|also|buy|going E comprem lembranças também!

賀寿 が 遊び たかった だけ だろう がじゅ|が|あそび|たかった|だけ|だろう aniversário de 77 anos|partícula de sujeito|brincar|queria|apenas|não é Era só isso que o Kaju queria fazer, certo?

多々良 たち も 楽しんで んだ から いい だ ん べ たたら|たち|も|たのしんで|んだ|から|いい|だ|ん|べ Tatara|plural marker|also|having fun|you see|because|good|is|you see|right Os Tataras também estão se divertindo, então está tudo bem.

(千夏 )何 なの ?あんた ! ちなつ|なに|なの|あんた Chinatsu|o que|é|você (Chinatsu) O que você quer?

私 と 同じ 物 買わ ないで よ ! わたし|と|おなじ|もの|かわ|ないで|よ eu|e|igual|coisa|não compre|não faça|ênfase Não compre as mesmas coisas que eu!

わざと じゃ ない よ ! わざと|じゃ|ない|よ de propósito|não é|não|ênfase Não foi de propósito!

もう いいかげん 怒る の やめて ったら … もう|いいかげん|おこる|の|やめて|ったら já|chega|ficar bravo|partícula explicativa|pare|se você disser Pare de ficar bravo, já chega...

ンッ !もう !捨て たい ンッ|もう|すて|たい ah|já|jogar fora|quero Hmph! Já quero jogar fora!

(兵藤 )ケンカ に 発展 した な ひょうどう|ケンカ|に|はってん|した|な Hyoudou|briga|em|desenvolvimento|aconteceu|né (Hyoudou) Isso se transformou em uma briga.

(賀寿 )き …きっと 腹 が 減って イラついて んだ ん べ かじゅ|き|きっと|はら|が|へって|イラついて|んだ|ん|べ aniversário de 77 anos|partícula de ênfase|com certeza|barriga|partícula do sujeito|está diminuindo|está irritado|é que|partícula de ênfase|não é (Kaju) Deve ser... deve estar com fome e irritado.

(真子 )多々良 さん も パスタ です か ? まこ|たたら|さん|も|パスタ|です|か Mako|Tatar|senhor(a)|também|macarrão|é|partícula de pergunta (Mako) Você também vai de macarrão, Tataru?

(多々良 )うん 真子 ちゃん も ?(千夏 )まあ 趣味 が 合い ます こと たたら|うん|まこ|ちゃん|も|ちなつ|まあ|しゅみ|が|あい|ます|こと Tatarra|sim|Mako|sufixo carinhoso|também|Chinatsu|bem|hobbies|partícula de sujeito|combinam|forma polida do verbo|coisa (Tataru) Sim, e a Mako-chan também? (Chinatsu) Bem, temos gostos em comum.

リーダー の こと を 何ひとつ 知ら ない 私 なんか とは 大 違い リーダー|の|こと|を|なにひとつ|しら|ない|わたし|なんか|とは|おお|ちがい líder|partícula possessiva|coisa|partícula de objeto direto|nada|saber|não|eu|como|com|grande|diferença Eu, que não sei nada sobre o líder, sou muito diferente.

寂しい わ よ ね 相方 に 心 を 開いて もらえ ない って いう の は さびしい|わ|よ|ね|あいかた|に|こころ|を|ひらいて|もらえ|ない|って|いう|の|は solitário|partícula de ênfase|partícula de ênfase|partícula de confirmação|parceiro|partícula de localização|coração|partícula de objeto direto|abrir|receber|não|citação|dizer|partícula explicativa|partícula de tópico É triste, não é? Não poder abrir seu coração para seu parceiro.

“非公式 戦 で 遊ぶ ”とか なに ?それ ひこうしき|せん|で|あそぶ|とか|なに|それ não oficial|batalha|em|brincar|ou algo assim|o que|isso "Brincar em uma batalha não oficial", o que é isso?

相手 に 恵まれて 安全 圏 に いる 人 は やる こと が 違う わ よ ね あいて|に|めぐまれて|あんぜん|けん|に|いる|ひと|は|やる|こと|が|ちがう|わ|よ|ね parceiro|partícula de localização|abençoado|seguro|zona|partícula de localização|estar|pessoa|partícula de tópico|fazer|coisa|partícula de sujeito|é diferente|partícula de ênfase (feminina)|partícula de ênfase|não é A pessoa que está em uma zona de segurança, cercada por boas companhias, faz as coisas de maneira diferente.

(真子 )ンッ …(多々良 )それ 以上 言う な よ まこ|ンッ|たたら|それ|いじょう|いう|な|よ Mako|hnng|Tatar|isso|mais|dizer|não|ênfase (Mako) Hm... (Tataru) Não diga mais do que isso.

ナメ んじゃ ない よ !比べて た くせに ! なめ|んじゃ|ない|よ|くらべて|た|くせに desprezar|não é|não|ênfase|comparando|passado|apesar de Não me subestime! Você estava comparando!

君 って 本当に ムカつく ! きみ|って|ほんとうに|ムカつく você|partícula de citação|realmente|irritante Você realmente me irrita!

(雫 たち )アア … しずく|たち|アア gota|plural marker|ah (Shizuku e outros) Ah...

(千夏 )帰る !(真子 )千夏さん 待って ! ちなつ|かえる|まこ|ちなつさん|まって Chinatsu|voltar|Mako|Srta Chinatsu|espere (Chinatsu) Estou indo embora! (Mako) Chinatsu, espere!

( 賀寿 ) 多々良 マズ い べ 早 ( は ) よう 追っかけ な ! がひさし|たたら||||はや|||おっかけ| (Kaju) Tataru, é ruim, rápido, vai atrás!

マリサ 先生 は — マリサ|せんせい|は Marisa|professor|partícula de tópico A professora Marisa —

僕ら を ケンカ させる ため に ここ に 呼んだ の か な ? ぼくら|を|ケンカ|させる|ため|に|ここ|に|よんだ|の|か|な nós|partícula de objeto direto|briga|fazer (alguém) brigar|para|partícula de lugar|aqui|partícula de lugar (repetida)|chamei|partícula explicativa|partícula de pergunta|né Você me chamou aqui para nos fazer brigar?

は ぁ ?何 言って る ん ? は|ぁ|なに|いって|る|ん partícula de tópico|ah|o que|está dizendo|parte do verbo|né Hã? O que você está dizendo?

(兵藤 )理由 の ひとつ で は ある だろう な ひょうどう|りゆう|の|ひとつ|で|は|ある|だろう|な Hyoudou|razão|partícula atributiva|uma|partícula que indica o local ou a condição|partícula de tópico|existe|deve ser|partícula de ênfase (Hyoudou) Deve ser uma das razões.

何しろ 富士田 は 女 に 依存 して — なにしろ|ふじた|は|おんな|に|いぞん|して afinal|Fujita|partícula de tópico|mulher|partícula de direção|dependência|fazendo De qualquer forma, Fujita depende das mulheres —

自分 1 人 で は ダンス に 向き合おう と も しない ようだ から じぶん|ひと|で|は|ダンス|に|むきあおう|と|も|しない|ようだ|から eu mesmo|pessoa|com|partícula de tópico|dança|partícula de direção|enfrentar|citação|também|não fazer|parece|porque Parece que ele não está disposto a enfrentar a dança sozinho.

富士田 は どうせ 雫 に 挑発 さ れた から — ふじた|は|どうせ|しずく|に|ちょうはつ|さ|れた|から Fujita|topic marker|anyway|drops|locative particle|provocation|emphasis particle|was provoked|because Fujita, de qualquer forma, foi provocado por Shizuku —

躍起 に なってる だけ だろう ? やっき|に|なってる|だけ|だろう ansioso|partícula de lugar ou tempo|está se tornando|apenas|não é ele deve estar apenas se esforçando, certo?

(真子 )天 平 杯 に は いろいろ いきさつ が あって — まこ|てん|ひら|はい|に|は|いろいろ|いきさつ|が|あって Mako|céu|plano|taça|partícula de lugar|partícula de tópico|várias|circunstâncias|partícula de sujeito|e há (Mako) No Copa Tenpei, houve várias circunstâncias —

出 ざる を え なく なった と いう か です ね … だ|||||||||| Eu diria que não pude evitar...

(千夏 )わざわざ 言葉 選んで 聞かせて くれ なくて も いい から ちなつ|わざわざ|ことば|えらんで|きかせて|くれ|なくて|も|いい|から Chinatsu|de propósito|palavras|escolhendo|me faça ouvir|me dê|não precisa|também|bom|porque (Chinatsu) Não precisa escolher as palavras com tanto cuidado para me contar.

それ に ケンカ なんて 珍しく ない し それ|に|ケンカ|なんて|めずらしく|ない|し isso|partícula de lugar|briga|como|raro|não é|e Além disso, brigas não são nada incomuns.

(真子 )羨ましい です (千夏 )なんだ と ? まこ|うらやましい|です|ちなつ|なんだ|と Mako|invejável|é|Chinatsu|o que é|citação (Mako) Eu estou com inveja. (Chinatsu) O que você quer dizer?

(真子 )私 一 度 も 多々良 さん に — まこ|わたし|いち|ど|も|たたら|さん|に Mako|eu|uma|vez|também|Tatar|senhor|para (Mako) Eu nunca consegui que o Sr. Matarai me dissesse —

“ムカ つく ”なんて 言って もらえた こと ない ですし ムカ|つく|なんて|いって|もらえた|こと|ない|ですし irritante|irritar|como|dizer|conseguir|coisa|não|e também que eu nunca ouvi ele dizer "Estou irritado".

(千夏 )私 は 言わ れ たく ない んです けど … ちなつ|わたし|は|いわ|れ|たく|ない|んです|けど Chinatsu|eu|partícula de tópico|dizer|parte do verbo passivo|querer|não|é que|mas (Chinatsu) Eu não quero que me digam isso, mas ...

(真子 )対等な 関係 って いい で すね まこ|たいとうな|かんけい|って|いい|で|すね Mako|igual|relacionamento|né|bom|e|né (Mako) É bom ter uma relação igualitária.

(千夏 )ンッ …あの ね 私 たち そんな 楽しい もん じゃ ない よ ちなつ|ンッ|あの|ね|わたし|たち|そんな|たのしい|もん|じゃ|ない|よ Chinatsu|nn|aquele|né|eu|nós|tão|divertido|coisa|não é|não|ênfase (Chinatsu) Hm... Sabe, não é tão divertido assim.

協調 し 合え ない んだ よ ね 私 ペア ダンス 向いて ない の かも きょうちょう|し|あえ|ない|んだ|よ|ね|わたし|ペア|ダンス|むいて|ない|の|かも coordenação|e|não conseguimos|não|é que|ênfase|não é|eu|par|dança|adequado|não|partícula explicativa|talvez Não conseguimos nos coordenar, talvez eu não seja boa em dança de par.

リード の アラ とか 気に なっちゃう し リード|の|アラ|とか|きに|なっちゃう|し lead|attributive particle|ah|and so on|worry|will end up|and Eu acabo me preocupando com os erros do líder.

(真子 )千夏 さん 上手 だ から (千夏 )慰め ないで くれる ? まこ|ちなつ|さん|じょうず|だ|から|ちなつ|なぐさめ|ないで|くれる Mako|Chinatsu|senhorita|bom|é|porque|Chinatsu|consolar|não|você me dá (Mako) Chinatsu, você é boa nisso. (Chinatsu) Não me console, por favor?

でも 正直 ダンス 界 の 男性 上位 な ところ は ちょっと ね でも|しょうじき|ダンス|かい|の|だんせい|じょうい|な|ところ|は|ちょっと|ね mas|honestamente|dança|mundo|partícula possessiva|homens|alta posição|partícula adjetival|lugar|partícula de tópico|um pouco|né Mas, honestamente, a parte masculina do mundo da dança é um pouco complicada.

リーダー の 実力 だけ で — りーだー||じつりょく|| Parece que depende apenas da habilidade do líder -

成り立って る ような カップル を 見かける と ヘコむ もん なりたって|る|ような|カップル|を|みかける|と|ヘコむ|もん estabelecido|partícula de verbo|como|casal|partícula de objeto direto|ver|partícula de citação|ficar para baixo|porque quando vejo casais que parecem se sustentar assim, fico desanimada.

(千夏 )私 レギュラー 戦 に は 出 られ ない 立場 だった から — ちなつ|わたし|レギュラー|せん|に|は|で|られ|ない|たちば|だった|から Chinatsu|eu|regular|jogo|em|partícula de tópico|sair|poder|não|posição|era|porque (Chinatsu) Eu não podia participar das competições regulares -

いつも 横目 で 思って たよ いつも|よこめ|で|おもって|たよ sempre|olhar de lado|com|pensando|eu estava Eu sempre pensei de lado

“女 は 不公平 だ な ”って おんな|は|ふこうへい|だ|な|って mulher|partícula de tópico|injusto|é|partícula de ênfase|citação informal "As mulheres são injustas"

(真子 )分かり ます (千夏 )いや 真子 ちゃん は — まこ|わかり|ます|ちなつ|いや|まこ|ちゃん|は Mako|understanding|polite suffix|Chinatsu|no|Mako|cute suffix|topic marker (Mako) Eu entendo (Chinatsu) Não, Mako-chan —

賀寿 さん って いう いい リーダー に 恵まれてる じゃん かじゅ|さん|って|いう|いい|リーダー|に|めぐまれてる|じゃん aniversário de 77 anos|honorífico|partícula de citação|dizer|bom|líder|partícula de lugar|está abençoado|não é Você tem um bom líder chamado Kaju, não tem?

(真子 )だ から かえって つらい って いう か … まこ|だ|から|かえって|つらい|って|いう|か Mako|é|porque|ao contrário|doloroso|que|dizer|ou (Mako) Por isso, é até mais difícil, sabe...

ンッ …千夏 さん は 知って ます よ ね ? ンッ|ちなつ|さん|は|しって|ます|よ|ね ah|Chinatsu|honorific suffix|topic marker|know|polite suffix|emphasis particle|right Hmm... A Chika-san sabe, não sabe?

私 が 周り から — わたし|が|まわり|から eu|partícula de sujeito|ao redor|de O que dizem sobre mim ao meu redor —

“ポチパートナー ”って 陰 で 言われてる こと ポチパートナー|って|かげ|で|いわれてる|こと parceiro Pochi|que|sombra|em|está sendo dito|coisa que sou chamada de "Parceira de Pochi" nas sombras.

え 〜っと … Eh...

(真子 )大丈夫 です 兄 と の 実力 差 は 自覚 してます から まこ|だいじょうぶ|です|あに|と|の|じつりょく|さ|は|じかく|してます|から Mako|tudo bem|é|irmão mais velho|e|possessivo|habilidade|diferença|partícula de tópico|consciência|estou ciente|porque (Mako) Estou bem, porque estou ciente da diferença de habilidade em relação ao meu irmão.

一 度 完全に 見捨て られた こと も あり ます し いち|ど|かんぜんに|みすて|られた|こと|も|あり|ます|し um|vez|completamente|abandonado|foi|a coisa|também|há|forma polida do verbo ser/estar|e Já houve uma vez em que fui completamente abandonada.

私 自信 を 持て ない せい で 意思 も 示せ ず — わたし|じしん|を|もて|ない|せい|で|いし|も|しめせ|ず eu|confiança|partícula de objeto direto|ter|não|culpa|por|vontade|também|mostrar|sem Por causa da minha falta de confiança, não consegui expressar minha vontade —

いつの間にか お兄ちゃん を 孤立 させて — いつのまにか|おにいちゃん|を|こりつ|させて de repente|irmão mais velho|partícula de objeto direto|isolamento|fazer (alguém) ficar De repente, isolou o irmão —

追い込んだ んです おいこんだ|んです empurrou|é que e o pressionou.

どう なり たい んじゃ !? どう|なり|たい|んじゃ como|ser|quero|não é O que você quer que aconteça!?

(真子 )だ けど 多々良 さん と 組んで — まこ|だ|けど|たたら|さん|と|くんで Mako|é|mas|Tatar|senhor|e|formando (Mako), mas estou em parceria com a Tataru —

あの 人 は 私 から — あの|ひと|は|わたし|から aquele|pessoa|partícula de tópico|eu|de Aquela pessoa me —

知らず知らず たくさんの もの を 引き出して くれて … しらずしらず|たくさんの|もの|を|ひきだして|くれて sem perceber|muitos|coisas|partícula de objeto direto|tirando|me dando sem perceber, trouxe muitas coisas à tona ...

試合 が 終わった とき 私 は 変わって た しあい|が|おわった|とき|わたし|は|かわって|た jogo|partícula de sujeito|terminou|quando|eu|partícula de tópico|mudando|passado Quando a partida terminou, eu havia mudado.

(千夏 )ンンッ …(真子 )実際 問題 — ちなつ|ンンッ|まこ|じっさい|もんだい Chinatsu|nn|Mako|na verdade|problema (Chinatsu) Humm ... (Mako) Na verdade, o problema —

私 と 兄 の カップル バランス は よく ないですし わたし|と|あに|の|カップル|バランス|は|よく|ないですし eu|e|irmão mais velho|partícula possessiva|casal|equilíbrio|partícula de tópico|bem|não é e O equilíbrio entre meu irmão e eu não é bom.

いつか は 踊り に ついて いけ なく なって — いつか|は|おどり|に|ついて|いけ|なく|なって algum dia|partícula de tópico|dança|partícula de direção|acompanhar|não conseguir|não|se tornar Um dia, não conseguirei acompanhar a dança —

ケガ を する かも しれ ません けが|を|する|かも|しれ|ません ferimento|partícula de objeto direto|fazer|talvez|saber|não Posso acabar me machucando.

でも 今 の 日本 を 見渡して も 私 以外 に — でも|いま|の|にほん|を|みわたして|も|わたし|いがい|に mas|agora|partícula possessiva|Japão|partícula de objeto direto|olhar ao redor|também|eu|além|partícula de localização Mas mesmo olhando para o Japão atual, além de mim —

兄 に ふさわしい パートナー が い ない から — あに|に|ふさわしい|パートナー|が|い|ない|から irmão mais velho|partícula de localização|adequado|parceiro|partícula de sujeito|existe|não existe|porque Não há um parceiro adequado para meu irmão —

私 が しっかり し ない と わたし|が|しっかり|し|ない|と eu|partícula de sujeito|firmemente|e|não|citação Eu preciso me esforçar.

(真子 )さあ 戻り ましょう まこ|さあ|もどり|ましょう Mako|bem|voltar|vamos (Mako) Vamos voltar.

フフッ … Hehe...

ンッ … Humm …

(多々良 )うん …うん たたら|うん|うん Tatara|sim|sim (Tataru) Sim … sim

僕 は 大丈夫 おばあちゃん に よろしく ね ぼく|は|だいじょうぶ|おばあちゃん|に|よろしく|ね eu|partícula de tópico|estou bem|vovó|partícula de direção|por favor|não é certo Estou bem, diga um oi para a vovó

(電話 を 切る 音 )ハァ … でんわ|を|きる|おと|ハァ telefone|partícula de objeto direto|desligar|som|ah (Som de desligar o telefone) Hã …

( ノック ) ( Batida )

(雫 )お 疲れ (多々良 )ヒイッ ! しずく|お|つかれ|たたら|ヒイッ gota|partícula honorífica|cansaço|Tatarra|ai ( Shizuku ) Você está cansado ( Tataru ) Hii! !

一緒に 練習 し ない ? いっしょに|れんしゅう|し|ない juntos|prática|fazer|não Vamos praticar juntos?

( 雫 ) そう いえば 環 ( たまき ) さん が 心配 して たよ しずく|||かん||||しんぱい|| ( Shizuku ) A propósito, a Tamaki estava preocupada.

“ 小笠原 ( お が さわら ) の スタジオ 辞めて から 全然 連絡 くれない ”って おがさはら|||||すたじお|やめて||ぜんぜん|れんらく|| “ Depois que eu saí do estúdio Ogasawara, você não me contatou mais ”

(多々良 )いや …マリサ 先生 の 教室 に 移って から 余裕 が なくて … たたら|いや|マリサ|せんせい|の|きょうしつ|に|うつって|から|よゆう|が|なくて Tatara|não|Marisa|professor|partícula possessiva|sala de aula|partícula de lugar|mudado|desde|folga|partícula de sujeito|não ter (Tataru) Não... Depois que me mudei para a sala do Professor Marisa, não tive mais tempo...

(雫 )富士田 君 は 小笠原 を 離れて 雰囲気 変わった よ ね しずく|ふじた|きみ|は|おがさわら|を|はなれて|ふんいき|かわった|よ|ね gota|Fujita|você|partícula de tópico|Ogasawara|partícula de objeto direto|se afastando|atmosfera|mudou|partícula enfática|não é (Shizuku) Fujita-kun mudou bastante desde que se afastou de Ogasawara, né?

庭 で 会った とき — にわ|で|あった|とき jardim|partícula que indica o local da ação|encontrei|quando Quando nos encontramos no jardim —

一瞬 誰 だ か 分から なかった よ いっしゅん|だれ|だ|か|わから|なかった|よ um instante|quem|é|partícula interrogativa|não sabia|não estava|ênfase Por um momento, não consegui reconhecer quem era.

そんなに 変わった かな ? そんなに|かわった|かな tão|diferente|será que Mudou tanto assim?

(雫 )変わった よ すっかり アスリート で カッコイイ しずく|かわった|よ|すっかり|アスリート|で|カッコイイ gota|mudou|ênfase|completamente|atleta|e|legal (Shizuku) Mudou sim, está completamente atlético e bonito.

でも なんだか 息苦し そうに 見える よ でも|なんだか|いきぐるし|そうに|みえる|よ mas|meio que|difícil de respirar|parece|ver|ênfase Mas parece que está um pouco sem fôlego.

(多々良 )何の こと ? たたら|なんの|こと Tatara|what|thing (Tataru) O que foi?

私 が “戦い たい ”って 言った から ? わたし|が|たたかい|たい|って|いった|から eu|partícula de sujeito|luta|quero|citação informal|disse|porque Foi porque eu disse que "quero lutar"?

(遠 雷 ) とお|かみなり longe|trovão (Tōrai)

(雫 )今 の 2 人 を 見て たら 申し訳なく なっちゃって … しずく|いま|の|にん|を|みて|たら|もうしわけなく|なっちゃって gota|agora|partícula possessiva|pessoas|partícula de objeto direto|vendo|se|desculpa|ficou (Shizuku) Ao ver os dois agora, me sinto mal...

迷惑 だったら 忘れて い いよ めいわく|だったら|わすれて|い|いよ incômodo|se for|esquecer|está|certo Se for incômodo, pode esquecer.

待って よ ! まって|よ espere|ênfase Espera!

(多々良 )みっともない けど 言う よ たたら|みっともない|けど|いう|よ Tatara|embarrassing|but|say|emphasis marker (Tataru) É vergonhoso, mas eu vou dizer.

僕 は 花岡 ( は なお か ) さん たち と 戦いたい なんて 思って ない ぼく||はなおか|||||||たたかいたい||おもって| Eu não quero lutar contra o pessoal de Hanao.

自分 の 実力 以上 の まぐれ を 期待 する ほど — じぶん|の|じつりょく|いじょう|の|まぐれ|を|きたい|する|ほど eu mesmo|partícula possessiva|habilidade|mais do que|partícula atributiva|sorte|partícula de objeto direto|expectativa|fazer|tanto quanto Não espero um golpe de sorte que esteja além das minhas habilidades —

僕 は ダンス を ナメ て ない ぼく|は|ダンス|を|ナメ|て|ない eu|partícula de tópico|dança|partícula de objeto direto|subestimar|partícula que conecta verbos|não Eu não subestimo a dança.

ただ 僕 は 君たち と 同じ フロア で 踊り たい んだ ただ|ぼく|は|きみたち|と|おなじ|フロア|で|おどり|たい|んだ apenas|eu|partícula de tópico|vocês|e|mesmo|andar|na|dançar|quero|é que Eu só quero dançar no mesmo piso que vocês.

君 たち の こと が 好きだ から どうしても 印象 に 残り たくて … きみ|たち|の|こと|が|すきだ|から|どうしても|いんしょう|に|のこり|たくて você|pluralizador|partícula possessiva|coisas|partícula de sujeito|gosto|porque|de jeito nenhum|impressão|partícula de lugar|ficar|e quero Porque eu gosto de vocês e quero deixar uma impressão.

アア … Ah ...

(ステップ を 踏む 音 ) ステップ|を|ふむ|おと passo|partícula de objeto direto|pisar|som (Som de passos)

(釘宮 )おい 自力 で 立て 重い ! くぎみや|おい|じりき|で|たて|おもい Kugimiya|hey|by my own strength|at|stand|heavy (Kugimiya) Ei, levante-se sozinho, está pesado!

(多々良 )口 は 悪い けど リード は 力強い たたら|くち|は|わるい|けど|リード|は|ちからづよい Tatarra|boca|partícula de tópico|ruim|mas|liderança|partícula de tópico|forte (Tataru) A boca é ruim, mas a liderança é forte.

ああいう 人 が 競技会 で 勝ち残る んだろう な ああいう|ひと|が|きょうぎかい|で|かちのこる|んだろう|な assim|pessoa|partícula de sujeito|competição|partícula de lugar|continuar ganhando|não é|né Aquele tipo de pessoa deve se destacar em competições.

(雫 )ねえ しずく|ねえ gota|ei (Shizuku) Ei,

“印象 に 残る ”って さっき の 話 だ けど — いんしょう|に|のこる|って|さっき|の|はなし|だ|けど impressão|partícula de localização|ficar|citação informal|há pouco|partícula atributiva|conversa|é|mas o que você disse sobre "deixar uma impressão" —

富士田 君 って 時々 とんでもない こと 言う よね ふじた|きみ|って|ときどき|とんでもない|こと|いう|よね Fujita|you|quotation particle|sometimes|outrageous|thing|say|right o Fujita às vezes diz coisas absurdas, não é?

(多々良 )えっ ? たたら|えっ Tatara|huh (Tataru) Hã?

“自分 の 踊り を 他人 の 記憶 に 残す ”とか — じぶん|の|おどり|を|たにん|の|きおく|に|のこす|とか eu mesmo|partícula possessiva|dança|partícula de objeto direto|outras pessoas|partícula possessiva|memória|partícula de lugar|deixar|ou algo assim "Deixar a própria dança na memória dos outros" —

かなり 野心 的 だ もん かなり|やしん|てき|だ|もん bastante|ambição|adjetivo|é|porque é bastante ambicioso.

そんな 大口 を たたいた つもり は … そんな|おおぐち|を|たたいた|つもり|は assim|grandes palavras|partícula de objeto direto|bati|intenção|partícula de tópico Não era minha intenção ser tão pretensioso...

(雫 )人 を 幸せな 気持ち に させたり — しずく|ひと|を|しあわせな|きもち|に|させたり gota|pessoa|partícula de objeto direto|feliz|sentimento|partícula de localização|fazer (alguém) fazer ( Gotículas ) Faz as pessoas se sentirem felizes —

心 を えぐって トラウマ を 植え付けたり こころ|を|えぐって|トラウマ|を|うえつけたり coração|partícula de objeto direto|cavando|trauma|partícula de objeto direto|plantando ou arranca o coração e planta traumas

(雫 )衝撃 だ よ ね しずく|しょうげき|だ|よ|ね gota|impacto|é|ênfase|não é ( Gotículas ) É chocante, não é?

見る 者 の 心 に 何か を 刻んで くる 表現者 が いる なんて みる|もの|の|こころ|に|なにか|を|きざんで|くる|ひょうげんしゃ|が|いる|なんて ver|pessoa|partícula possessiva|coração|partícula de lugar|algo|partícula de objeto direto|gravando|vir|expressor|partícula de sujeito|existe|como Existem expressões que gravam algo no coração de quem vê.

私 今 でも 富士田 君 の ワルツ 忘れて ない よ わたし|いま|でも|ふじた|きみ|の|ワルツ|わすれて|ない|よ eu|agora|mesmo|Fujita|você|de|valsa|não esqueço|não|ênfase Eu ainda não esqueci o valsa do Fujita-kun.

すっかり 私 の 踊り の 一部 に なってる の すっかり|わたし|の|おどり|の|いちぶ|に|なってる|の completamente|eu|partícula possessiva|dança|partícula atributiva|parte|partícula de localização|se tornou|partícula final de frase Ela se tornou completamente parte da minha dança.

数々 の 大好きな ダンサー の すばらしい 踊り たち と 並んで かずかず|の|だいすきな|ダンサー|の|すばらしい|おどり|たち|と|ならんで muitos|partícula atributiva|muito amado|dançarinos|partícula possessiva|maravilhoso|danças|pluralizador|e|ao lado Ao lado de várias danças maravilhosas de meus dançarinos favoritos,

私 に とって あなた は 謎 わたし|に|とって|あなた|は|なぞ eu|para|para mim|você|partícula de tópico|mistério para mim, você é um mistério.

(多々良 )驚いた … たたら|おどろいた Tatara|fiquei surpreso (Tataru) Fiquei surpreso ...

花岡 さん も 今 僕 に とって とんでもない こと を 言った よ はなおか|さん|も|いま|ぼく|に|とって|とんでもない|こと|を|いった|よ Hanaoaka|senhor(a)|também|agora|eu (masculino)|para|para|absurdo|coisa|partícula de objeto direto|disse|ênfase A Hanaoka também disse algo inacreditável para mim agora.

(多々良 )人 に 見て もらえたり — たたら|ひと|に|みて|もらえたり Tatarra|pessoa|partícula de localização|ver|receber (Tataru) Que as pessoas possam me ver —

少し でも 覚えて いて もらえる こと が — すこし|でも|おぼえて|いて|もらえる|こと|が um pouco|mesmo que|lembrar|estar|poder receber|coisa|partícula de sujeito Que possam se lembrar de mim, mesmo que um pouco —

僕 に とって どんなに … ぼく|に|とって|どんなに eu|partícula de localização|para mim|quão Para mim, não importa o quão ...

(多々良 )練習 どう する ?僕 は 必要 ? たたら|れんしゅう|どう|する|ぼく|は|ひつよう Tatara|prática|como|fazer|eu (masculino)|partícula de tópico|necessário (Tataru) Como vamos praticar? Eu sou necessário?

(千夏 )みんな して 見 ないで よ ちなつ|みんな|して|み|ないで|よ Chinatsu|todo mundo|faça|veja|não|ênfase (Chinatsu) Não olhem para todos.

ああ …真子 ちゃん の 前 じゃ 言い訳 する 気 に も なれ ない わ ああ|まこ|ちゃん|の|まえ|じゃ|いいわけ|する|き|に|も|なれ|ない|わ ah|Mako|suffix for children or close friends|attributive particle|in front|informal version of では (de wa)|excuse|to do|feeling|locative particle|also|can't become|not|sentence-ending particle for emphasis (female speech) Ah ... Na frente da Mako-chan, eu não tenho nem vontade de dar desculpas.

合わせ ようじゃ ない あわせ|ようじゃ|ない ajuste|não é|não Não é para se ajustar.

(千夏 )試合 前 に ひとつ 言って おく ね ちなつ|しあい|まえ|に|ひとつ|いって|おく|ね Chinatsu|jogo|antes|partícula de tempo|uma|dizendo|deixar|né (Chinatsu) Vou te dizer uma coisa antes da partida.

(多々良 )うん ? たたら|うん Tatara|sim (Tataru) Hã?

(千夏 )私 ちゃん と 自覚 ある んだ よ 自分 は やっかいな ヤツ だって ちなつ|わたし|ちゃん|と|じかく|ある|んだ|よ|じぶん|は|やっかいな|ヤツ|だって Chinatsu|eu|sufixo de carinho|e|consciência|ter|é que|ênfase|eu mesmo|partícula de tópico|complicado|cara|porque (Chinatsu) Eu tenho plena consciência de que sou uma pessoa complicada.

だから もし 私 の せい で 今度 の A級 戦 優勝 でき なかったら — だから|もし|わたし|の|せい|で|こんど|の|Aきゅう|せん|ゆうしょう|でき|なかったら então|se|eu|partícula possessiva|culpa|por|da próxima vez|partícula atributiva|classe A|competição|vitória|conseguir|se não conseguir Então, se eu não conseguir vencer o campeonato A por minha causa —

遠慮 なく カップル 解消 して かまわない えんりょ|なく|カップル|かいしょう|して|かまわない hesitance|without|couple|breakup|doing|don't mind não hesite em terminar o relacionamento.

私 から 解放 して あげる わ よ わたし|から|かいほう|して|あげる|わ|よ eu|de|libertação|fazer|dar|partícula enfática|partícula de ênfase Eu vou te libertar.

(多々良 )そう 来た か じゃ じゃ 馬 め ! たたら|そう|きた|か|じゃ|じゃ|うま|め Tatara|assim|veio|partícula interrogativa|então|então|cavalo|você (Tataru) Assim você vem, então vamos lá, cavalo!

ち ー ちゃん と カップル 解消 だ なんて … |-|||かっぷる|かいしょう|| Não é que eu e Chii-chan terminamos como casal...

イヤに 決まって る だろう ! イヤに|きまって|る|だろう muito|está decidido|partícula de estado|não é Isso é definitivamente um não!

(千夏 )きっと この先 多々良 以上 に 私 に 向き合って くれる 男 なんて い ない ちなつ|きっと|このさき|たたら|いじょう|に|わたし|に|むきあって|くれる|おとこ|なんて|い|ない Chinatsu|com certeza|daqui para frente|Tatarra|mais do que|partícula de lugar|eu|partícula de objeto|enfrentando|vai me dar|homem|como|não|há (Chinatsu) Com certeza, não haverá nenhum homem que me enfrente mais do que Tadayoshi.

この 組 は 私 の ラスト チャンス だ ! この|くみ|は|わたし|の|ラスト|チャンス|だ este|grupo|partícula de tópico|eu|partícula possessiva|último|chance|é Este grupo é minha última chance!

(千夏 )だ から 遅い って 言って ん の よ ! ちなつ|だ|から|おそい|って|いって|ん|の|よ Chinatsu|é|porque|atrasado|que|dizendo|né|partícula de ênfase|ênfase (Chinatsu) É por isso que estou dizendo que você está atrasada!

( 多々良 ) ち ー ちゃん こそ 自分 の リズム だけ で 踊ら ないで よ ! たたら||-|||じぶん||りずむ|||おどら|| (Tataru) Você também não deve dançar apenas no seu próprio ritmo!

(マリサ )ねえ 清春 マリサ|ねえ|きよはる Marisa|ei|Kiyoharu (Marisa) Ei, Kiyoharu,

合宿 最終 日 に して より 一層 衝突 が 激化 してる みたいだ けど — がっしゅく|さいしゅう|ひ|に|して|より|いっそう|しょうとつ|が|げきか|してる|みたいだ|けど acampamento|final|dia|partícula de localização|fazendo|do que|ainda mais|colisão|partícula do sujeito|intensificação|está acontecendo|parece que|mas parece que os conflitos estão se intensificando ainda mais no último dia do acampamento —

まさか あの まま 試合 に 出場 させる つもり ? まさか|あの|まま|しあい|に|しゅつじょう|させる|つもり de jeito nenhum|aquele|assim como está|jogo|partícula de lugar|participação|fazer participar|intenção Você realmente pretende deixá-lo participar do jogo daquele jeito?

(兵藤 )前 より マシ に なったろう (マリサ )まあ 確かに そう ね ひょうどう|まえ|より|マシ|に|なったろう|マリサ|まあ|たしかに|そう|ね Hyoudou|antes|do que|melhor|partícula de lugar ou tempo|deve ter se tornado|Marisa|bem|com certeza|assim|né (Hyoudou) Melhorou um pouco em comparação a antes, não? (Marisa) Bem, isso é verdade.

(マリサ )ぶつかり合い ながら も — マリサ|ぶつかりあい|ながら|も Marisa|colisão|enquanto|também (Marisa) Mesmo se chocando um com o outro —

やっと お互いに 同じ 方向 を 向き 始めて きた 感じ かしら やっと|おたがいに|おなじ|ほうこう|を|むき|はじめて|きた|かんじ|かしら finalmente|um ao outro|mesmo|direção|partícula de objeto direto|voltando|começando|veio|sensação|não é Finalmente parece que estão começando a olhar na mesma direção.

(釘宮 )先生 あの 子 ら 何 です か ? くぎみや|せんせい|あの|こ|ら|なに|です|か Kugimiya|professor|aquele|criança|pluralizador|o que|é|partícula de pergunta (Kugimiya) Senhor, o que são aquelas crianças?

ケンカ ばっか で 空気 が 悪い ったら ないで す けんか|ばっか|で|くうき|が|わるい|ったら|ないで|す briga|só|e|ar|partícula de sujeito|ruim|se você diz|não|é Só brigam e a atmosfera está insuportável.

(マリサ )まあまあ 雨降って 地 固まる って いう じゃない マリサ|まあまあ|あめふって|ち|かたまる|って|いう|じゃない Marisa|mais ou menos|está chovendo|terra|endurecer|que|dizer|não é (Marisa) Bem, bem, dizem que a chuva faz o solo se firmar.

随分 と 気 に かけてる んです ね 富士田 君 の こと ずいぶん|と|き|に|かけてる|んです|ね|ふじた|くん|の|こと bastante|e|preocupação|partícula de localização|está se preocupando|é que|não é|Fujita|você (forma amigável)|partícula possessiva|assunto Você está se preocupando bastante com o Fujita-kun, não é?

まあ ね 釘宮 君 と 違って まだ 若い から 伸び盛り だ し まあ|ね|釘宮|君|と|違って|まだ|若い|から|伸び盛り|だ|し bem|né|Kugimiya|você|e|diferente|ainda|jovem|porque|em crescimento|é|e Bem, ao contrário do Kugimiya-kun, você ainda é jovem, então está em fase de crescimento.

(釘宮 )まさか 先生 僕 と 富士田 君 が 勝負 に なる と か 思って ます ? くぎみや|まさか|せんせい|ぼく|と|ふじた|きみ|が|しょうぶ|に|なる|と|か|おもって|ます Kugimiya|de jeito nenhum|professor|eu (masculino)|e|Fujita|você|partícula de sujeito|competição|partícula de lugar|se tornar|partícula de citação|ou|pensando|forma polida do verbo (Kugimiya) Você realmente acha que o professor pensa que eu e o Fujita-kun vamos competir?

(マリサ )や ぁね !優勝 は どうせ 釘宮 君 な んでしょう ? マリサ|や|ぁね|ゆうしょう|は|どうせ|釘宮|君|な|んでしょう Marisa|e|né|campeonato|partícula de tópico|de qualquer forma|Kugimiya|você|partícula de ênfase|não é (Marisa) Ah, não! A vitória vai ser do Kugimiya-kun de qualquer forma, não é?

でも あの 子 たち … でも|あの|こ|たち mas|aquele|criança|pluralizador Mas aquelas crianças...

来る わ よ くる|わ|よ vir|partícula de ênfase|partícula de ênfase Estou chegando.

(多々良 )“仙石 さん お 元気 です か ?” たたら|せんごく|さん|お|げんき|です|か Tatarra|Sengoku|senhor(a)|prefixo honorífico|bem|está|partícula de pergunta (Tataru) "Senpai Sengoku, como você está?"

“ダンス の 世界 は 感覚的 すぎて 戸惑い ます ” ダンス|の|せかい|は|かんかくてき|すぎて|とまどい|ます dança|partícula possessiva|mundo|partícula de tópico|sensorial|muito|confusão|forma polida do verbo "O mundo da dança é muito sensorial e me deixa confuso."

“合宿 で は 多く を 教わり ました が —” がっしゅく|で|は|おおく|を|おそわり|ました|が acampamento|em|partícula de tópico|muito|partícula de objeto direto|aprendi|aprendi (passado)|mas "Aprendi muito no acampamento, mas —"

“教わった とおり に 自分 が 成長 できて いる か 分かりません ” おそわった|とおり|に|じぶん|が|せいちょう|できて|いる|か|わかりません ensinado|como|partícula de lugar|eu mesmo|partícula do sujeito|crescimento|conseguindo|estar|partícula interrogativa|não sei “ Não sei se estou crescendo como me ensinaram ”

“僕 は 自分 の ダンス を 語れる ほど —” ぼく|は|じぶん|の|ダンス|を|かたれる|ほど eu|partícula de tópico|eu mesmo|partícula possessiva|dança|partícula de objeto direto|posso falar|tanto quanto “ Eu posso falar sobre minha dança —”

“ダンス を 知ら ない と いう こと を 知り ました ” ダンス|を|しら|ない|と|いう|こと|を|しり|ました dança|partícula de objeto direto|não saber|não|e|dizer|coisa|partícula de objeto direto|saber|soube “ Eu percebi que não sei nada sobre dança ”

“ 惹 ( ひ ) かれます ダンス を もっと 知りたい です ” じゃく|||だんす|||しりたい| “ Estou atraído, quero saber mais sobre dança ”

ハァ … Hã ...

(2人 ) フフッ … じん| (duas pessoas) Hehe ...

♪〜 ♪〜

〜 ♪ 〜♪

(多々良 )次回 … たたら|じかい Tatara|próxima vez (Tataru) Próxima vez ...

SENT_CWT:AfvEj5sm=5.67 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.08 pt:AfvEj5sm openai.2025-02-07 ai_request(all=432 err=0.00%) translation(all=345 err=0.00%) cwt(all=2385 err=13.00%)