Yuu ☆ Yuu ☆ Hakusho ( Yu Yu Hakusho : Ghost Files ) Episode 81
♪ ~
~ ♪
( ナレーション ) 仙水 ( せんすい ) たち は
なれーしょん|せんすい|||
Sensui and company have captured Kuwabara, who possesses the ability
次 元 を 切る 能力 の 持ち主 桑原 ( くわばら ) を 連れ 去った
つぎ|もと||きる|のうりょく||もちぬし|くわばら|||つれ|さった
必死 に 追う 幽助 ( ゆう すけ ) に 襲いかかって き た の は
ひっし||おう|ゆうすけ||||おそいかかって||||
Yusuke desperately gave chase, but was himself being pursued
スナイパー 刃 霧 ( は ぎり )
|は|きり||
by the Sniper, Hagiri.
ピンチ に 陥る 幽助 で あった が
ぴんち||おちいる|ゆうすけ|||
あわや の ところ を 飛 影 ( ひえ い ) に 助け られ た
||||と|かげ||||たすけ||
but in the nick of time, he was saved by Hiei!
そして 追って き た 幻 海 ( げんかい ) たち と 合流 し た
|おって|||まぼろし|うみ||||ごうりゅう||
( 幻 海 ) どうやら 役者 は そろった な
まぼろし|うみ||やくしゃ|||
It appears the cast is all here.
( 蔵 馬 ( くらま ) ) まず 状況 を 整理 しよ う
くら|うま|||じょうきょう||せいり||
( 蔵 馬 ) 敵 ( てき ) は 仙水 を 含め て 7 人
くら|うま|てき|||せんすい||ふくめ||じん
うち ドクター と スナイパー は 幽助 たち が 倒し た
|どくたー||||ゆうすけ|||たおし|
Of those, Doctor and Sniper have already been defeated by Yusuke and company.
そして シーマン こと 御手洗 ( み たらい ) は こちら 側 に いる
|||みたらい|||||がわ||
Also, Seaman, or rather Mitarai, is here with us.
( ぼたん ) つまり 残り は あと 4 人 って わけ だ ね
||のこり|||じん||||
Which means there are four of them left, right?
敵 は 桑原 君 を 捕らえ 現在 入 魔 ( い り ま ) 洞窟 に いる と 考え られる
てき||くわばら|きみ||とらえ|げんざい|はい|ま||||どうくつ||||かんがえ|
The enemy has captured Kuwabara-kun. We believe they are within Irima Cave now.
( 幽助 ) そこ が ヤツ ら の アジト って わけ だ な
ゆうすけ|||やつ|||||||
( 蔵 馬 ) ああ それ に 仙水 は
くら|うま||||せんすい|
Yeah. Now, Sensui said that the hole to the Demon Realm would be fully opened
“ 魔 界 へ 通じる 穴 が 広がり きる まで あと 2 日 ” と 言って た
ま|かい||つうじる|あな||ひろがり||||ひ||いって|
( ぼたん ) これ は 霊 界 の 予測 より 4 日 ほど 早い ん だ よ
|||れい|かい||よそく||ひ||はやい|||
That's four whole days sooner than what the Spirit Realm estimates.
( 柳沢 ( やなぎ さわ ) ) で も どう し て そんなに 早く
やぎさわ|||||||||はやく
魔 界 へ の 穴 が 広がった ん です か ね ?
ま|かい|||あな||ひろがった||||
( 蔵 馬 ) たぶん 術 師 で ある 樹 ( いつき ) の 能力 が
くら|うま||じゅつ|し|||き|||のうりょく|
徐々に 強まって いる から だ ろ う
じょじょに|つよまって|||||
( 御手洗 ) そう いえ ば 樹 が 自分 で 言って い た
みたらい||||き||じぶん||いって||
Come to think of it, Itsuki did say
“ 予想 以上 に 早く なり そう だ ” って
よそう|いじょう||はやく||||
that things were going faster than he expected.
( 海 藤 ( かいとう ) ) 確か に 街 の 状態 を 見 れ ば 一目瞭然 かも
うみ|ふじ||たしか||がい||じょうたい||み|||いちもくりょうぜん|
こんな 状況 だ し 桑原 君 が 捕らえ られ て いる 以上
|じょうきょう|||くわばら|きみ||とらえ||||いじょう
Given the situation, and considering that they have Kuwabara-kun,
今 すぐ 洞窟 に 向かう しか ない
いま||どうくつ||むかう||
桑原 君 に は 次 元 を 切る 力 が ある
くわばら|きみ|||つぎ|もと||きる|ちから||
だから 穴 が 広がり きって
|あな||ひろがり|
結 界 を 壊す 段階 まで は 殺さ ない はず だ
けつ|かい||こわす|だんかい|||ころさ|||
でも 敵 の 中 に グルメ が いる
|てき||なか||ぐるめ||
But Gourmet is also among the enemy.
そう 御 手洗 君 の 話 に よれ ば
|ご|てあらい|きみ||はなし|||
Right. According to what Mitarai-kun has said,
桑原 君 の 能力 は グルメ に 食わ れる 可能 性 が 高い
くわばら|きみ||のうりょく||ぐるめ||くわ||かのう|せい||たかい
there's a good possibility that Gourmet will devour Kuwabara-kun's ability.
グルメ 巻 原 ( まき はら ) は 文字どおり 能力 を 食う
ぐるめ|かん|はら||||もじどおり|のうりょく||くう
Gourmet Makihara literally eats others' abilities.
僕 は 巻 原 が 食って いる の を 見 た こと が ある
ぼく||かん|はら||くって||||み||||
I've seen Makihara eat for myself.
( ぼたん ) ヒィー !
( 幽助 ) 食う って 具体 的 に は どう す ん だ ?
ゆうすけ|くう||ぐたい|てき||||||
When you say "eat," what specifically does he do?
まさに 食べる ん だ
|たべる||
相手 の 体 ごと 丸飲み さ あいつ の テリトリー は 体 内 に ある
あいて||からだ||まるのみ||||||からだ|うち||
He swallows the other person's body whole. His Territory is inside himself.
( 飛 影 ) おおよそ の こと は わかった まあ 見当 は つい て い た が な
と|かげ|||||||けんとう|||||||
よし ヤツ ら の アジト に 乗り込む ぜ
|やつ|||||のりこむ|
All right! Let's charge on into their hideout!
( 幻 海 ) ちょっと 待て ( 幽助 ) あ ?
まぼろし|うみ||まて|ゆうすけ|
Just a moment!
行く 人間 を 絞った ほう が いい
いく|にんげん||しぼった|||
We'd better limit the number of people who go.
飛 影 蔵 馬 幽助 お前 たち 3 人 で 行って き な
と|かげ|くら|うま|ゆうすけ|おまえ||じん||おこなって||
Hiei, Kurama, Yusuke, you three go.
フン
ふん
やみくも に 人数 を 増やし て も 逆 効果
||にんずう||ふやし|||ぎゃく|こうか
Blindly increasing your number would be counterproductive.
敵 に つけ込ま れる 危険 の ほう が 大きい から な
てき||つけこま||きけん||||おおきい||
The risk of the enemy getting the advantage over you is greater, after all.
ほか の 者 は ここ に 残り 様子 を 見よ う
||もの||||のこり|ようす||みよ|
The rest of us will stay here and monitor the situation.
( 御手洗 ) 洞窟 の 中 を 僕 に 道 案内 さ せ て くれ
みたらい|どうくつ||なか||ぼく||どう|あんない||||
あの 中 は 巨大 な 迷路 に なって いる ん だ
|なか||きょだい||めいろ|||||
It's like a giant maze inside there.
お前 を 信用 できる の か
おまえ||しんよう|||
Can we trust you?
( 御手洗 ) あ …
みたらい|
あの 人 …
|じん
That man...
桑原 さん だけ は 助け たい ん だ
くわばら||||たすけ|||
I want to at least help out Kuwabara-san.
一応 俺 の 模写 ( コピー ) の 能力 で 確認 し ます か ?
いちおう|おれ||もしゃ|こぴー||のうりょく||かくにん|||
信じる ぜ 行 こ う
しんじる||ぎょう||
I trust you. Let's go.
ありがとう
幽助 この 状況 いつぞや の とき と 似 て ない か ?
ゆうすけ||じょうきょう|||||に|||
Yusuke, does this situation remind you of any other time?
( 幽助 ) いつぞや の とき ?
ゆうすけ|||
Any other time...?
え ?
あっ !
俺 が 海 藤 たち に 捕まった とき だ
おれ||うみ|ふじ|||つかまった||
That time when I was caught by Kaito and the others!
そう わかって る な
That's right.
冷静 さ だけ は 失う な よ 敵 は 必ず そこ を 突 い て くる
れいせい||||うしなう|||てき||かならず|||つ|||
おう 任し とけ
|まかし|
Yeah, let me handle that. When we come back out of the cave,
洞窟 を 出 て くる とき は ボッコボコ の 仙水 を 連れ て くる ぜ
どうくつ||だ|||||||せんすい||つれ|||
( 螢子 ( けいこ ) ) とにかく ! いきなり 爆発 し た ん です !
けいこ||||ばくはつ||||
In any case, there was just this sudden explosion!
もう あたし 怖く って 怖く って …
||こわく||こわく|
I was so scared, so scared!
何 な ん でしょ う ? ガス 爆発 です か ?
なん|||||がす|ばくはつ||
What could it have been?! A gas explosion?
( 警官 ) ああ … いえ … まだ わかり ませ ん
けいかん||||||
Uh, no, we're still not sure.
え ~ 若者 たち 数 人 が
|わかもの||すう|じん|
We do have witnesses that say that they saw some youths fighting in the area...
この 辺 で ケンカ を し て い た と いう 目撃 は ある ん です が …
|ほとり||けんか||||||||もくげき|||||
で … でも ケンカ で バルコニー は 爆発 し ませ ん よ
||けんか||ばるこにー||ばくはつ||||
B-But fighting wouldn't cause a balcony to explode.
( 警官 ) そりゃ あ まあ …
けいかん|||
天変 地異 の 前触れ な の かも
てんぺん|ちい||まえぶれ|||
It could be the advance sign of some natural disaster! I'm sure of it!
そう よ ! ここ の ところ 異常 気象 続き だ し
|||||いじょう|きしょう|つづき||
熱帯 雨 林 は 砂漠 化 し てる し オゾン ホール は 広がる し …
ねったい|あめ|りん||さばく|か||||おぞん|ほーる||ひろがる|
and the tropical rain forests have been turning to deserts,
( 警官 ) 落ち着 い て とにかく
けいかん|おちつ|||
原因 が わかり しだい ご 連絡 いたし ます
げんいん|||||れんらく||
( 螢子 ) あ … は あ … ( 警官 ) 失礼 し ます
けいこ||||けいかん|しつれい||
( 螢子 ) フゥ … ( プー ) プー !
けいこ||ぷー|ぷー
( プー ) プー プー
ぷー|ぷー|ぷー
幽助 …
ゆうすけ
Yusuke...
( 雷鳴 )
らいめい
( 雷鳴 )
らいめい
( 幽助 ) 間違い ねえ この 車 だ 桑原 を 連れ 去った の は
ゆうすけ|まちがい|||くるま||くわばら||つれ|さった||
No doubt about it. That's the truck that took Kuwabara away.
( 御手洗 ) 仙水 たち は この 洞窟 の 中 です
みたらい|せんすい||||どうくつ||なか|
Sensui and the others are inside this cave.
( 幽助 ) 地獄 の 入り口 って わけ か
ゆうすけ|じごく||いりぐち|||
Then this is the entrance to Hell, is it?
( 蔵 馬 ) ここ から 樹 の いる 所 まで は どの くらい かかる ?
くら|うま|||き|||しょ|||||
注意 を 払い ながら 歩け ば 2 時間 は かかる と 思う よ
ちゅうい||はらい||あるけ||じかん||||おもう|
As long as we stay alert as we're walking,
おっしゃ !
All right!
途中 何 も 起こら なけ れ ば の 話 だ けど ね
とちゅう|なん||おこら|||||はなし|||
That's assuming that nothing happens along the way, though...
( 幽助 ) 覚悟 は いい な ? ( 飛 影 ) 聞く まで も ない
ゆうすけ|かくご||||と|かげ|きく|||
--You guys are ready, right? --You don't even need to ask.
( 幽助 ) 行く ぜ
ゆうすけ|いく|
Let's go!
( 御手洗 ) 右 だ 右 に 進む
みたらい|みぎ||みぎ||すすむ
Right. We go ahead to the right.
( 幽助 ) 蔵 馬 何 だ そりゃ
ゆうすけ|くら|うま|なん||
Kurama, what's that?
( 蔵 馬 ) アカル 草 ( そう ) だ よ 帰る とき の 目印 さ
くら|うま||くさ||||かえる|||めじるし|
An Akaru weed. It will mark the way back. Though I do intend to memorize it, too.
記憶 し て おく つもり だ けど ね
きおく|||||||
帰って こ れ れ ば の 話 だ ろ ?
かえって||||||はなし||
That's assuming we do come back, right?
フッ
( 御手洗 ) 今度 は こっち だ
みたらい|こんど|||
This time, we go this way.
まったく 迷路 も いい とこ だ ぜ
|めいろ|||||
Good grief, it really is like a maze.
もう 20 か所 ぐれ え 分かれ 道 が あった な
|かしょ|||わかれ|どう|||
We've gone through forks now in about twenty places.
あの 目印 が なくなったら 一生 ここ を 出 れ ねえ 気 が する ぜ
|めじるし|||いっしょう|||だ|||き|||
If those markers disappear, I get the feeling we'd never get out of here.
大丈夫 間違って は い ない
だいじょうぶ|まちがって|||
It's okay. We aren't mistaken.
( 蔵 馬 ) 行 こ う
くら|うま|ぎょう||
Let's go.
( 御手洗 ) ここ を 過ぎる と 大きな 空洞 が ある
みたらい|||すぎる||おおきな|くうどう||
Once we pass through here, there will be a large cavern.
そこ で ちょうど 半分 くらい だ
|||はんぶん||
That's right about halfway.
( 御手洗 ) ハッ 待って ( 幽助 ) 何 だ ?
みたらい||まって|ゆうすけ|なん|
おかしい ぞ あんな 扉 は なかった
|||とびら||
This is strange. That door wasn't here before!
扉 ? ゲート キーパー か
とびら|げーと|きーぱー|
A doorway? Is this the Gatekeeper?
いや 樹 は 穴 が 広がり きる まで は 動 け ない
|き||あな||ひろがり||||どう||
No. Itsuki can't move until the hole is completely open.
穴 の 中心 まで まだ 半分 しか 来 て ない ん だ
あな||ちゅうしん|||はんぶん||らい||||
We're only about halfway to the center of the hole.
待て よ ? 俺 何 か この 扉 見 た こと あん だ よ な
まて||おれ|なん|||とびら|み||||||
Hold on, now... Somehow, I get the feeling I've seen this doorway before...
う ~ ん ? 学校 の 門 でも ねえ レストラン の 入り口 でも ねえ し …
||がっこう||もん|||れすとらん||いりぐち|||
思い出 せ ねえ でも 絶対 ど っか で 見 た
おもいで||||ぜったい||||み|
I just can't remember!
この 真ん中 の 大文字 “ G ”
|まんなか||おおもじ|
It had a capital "G" right in the middle of it!
( ゲーム の 音声 ) デビル シティ へ ようこそ 君 たち 7 人 は 選ば れ た 戦士 だ
げーむ||おんせい||してぃ|||きみ||じん||えらば|||せんし|
これ から 君 たち は 街 の 平和 を 取り戻す ため
||きみ|||がい||へいわ||とりもどす|
To restore peace to the city, you must now defeat the evil mayor, Game-mao!
悪 の 市長 ゲー 魔 王 ( まおう ) を 倒さ なけ れ ば なら ない
あく||しちょう||ま|おう|||たおさ|||||
「 ゲーム バトラー 」 ?
げーむ|
あ ! そう だ
これ 「 ゲーム バトラー 」 の オープニング だ ぜ
|げーむ|||||
( 飛 影 ) ゲーム バトラー ?
と|かげ|げーむ|
( 蔵 馬 ) テレビ ゲーム です よ ( 幽助 ) うん うん
くら|うま|てれび|げーむ|||ゆうすけ||
It's a videogame.
( ゲーム 音楽 )
げーむ|おんがく
( ゲーム の 音声 ) デビル シティ へ ようこそ 君 たち 7 人 は 選ば れ た 戦士 だ
げーむ||おんせい||してぃ|||きみ||じん||えらば|||せんし|
( ナレーション ) ゲーム バトラー と は
なれーしょん|げーむ|||
あらゆる ジャンル の ゲーム を 極め た ゲー 魔 王 を 倒し
|じゃんる||げーむ||きわめ|||ま|おう||たおし
彼 が 支配 し て いる デビル シティ に
かれ||しはい|||||してぃ|
平和 を 取り戻す まで の ニュー タイプ ゲーム で ある
へいわ||とりもどす|||にゅー|たいぷ|げーむ||
and restore peace to the city he rules over.
スポーツ 格闘 クイズ パズル など
すぽーつ|かくとう|くいず|ぱずる|
From sports, to hand-to-hand fighting, to quizzes, to puzzles,
あらゆる ゲーム で 勝負 を 挑 ん で くる
|げーむ||しょうぶ||いど|||
ゲー 魔 王 と 7 戦 し て 4 勝 以上 し なけ れ ば なら ない
|ま|おう||いくさ|||か|いじょう||||||
You must win at least four out of seven battles against Game-mao!
なんで こんな とこ に ゲーム バトラー が ?
||||げーむ||
What would a Game Battler be doing in a place like this?
天沼 ( あま ぬま ) … ゲーム マスター か
あまぬま|||げーむ|ますたー|
Amanuma... Gamemaster...?
( 天沼 ) 俺 の テリトリー に ようこそ
あまぬま|おれ||||
Welcome to my Territory!
クッ 天沼 の 声 だ
|あまぬま||こえ|
That's Amanuma's voice.
( 天沼 ) 俺 の テリトリー で は
あまぬま|おれ||||
Within my Territory, you must follow the game's scenario.
ゲーム の シナリオ に 従って もらわ なけ れ ば なら ない
げーむ||しなりお||したがって||||||
天沼 の テリトリー は
あまぬま|||
ゲーム その もの を 実物 大 で 再現 できる
げーむ||||じつぶつ|だい||さいげん|
he can take any game and make it materialize in life-size form.
そして その ゲーム に 関係ない もの は
||げーむ||かんけいない||
What's more, anything that doesn't have anything to do with the game
テリトリー の 中 に 入る こと さえ でき ない
||なか||はいる||||
cannot enter the Territory.
すると 俺 たち は 登場 人物 と し て そこ に 侵入 する わけ か
|おれ|||とうじょう|じんぶつ||||||しんにゅう|||
( 天沼 ) そこ に 何 人 いる か わから ない けど
あまぬま|||なん|じん|||||
I don't know how many of you are out there,
選ば れ た 戦士 は 7 人 で なけ れ ば なら ない
えらば|||せんし||じん||||||
but there must be seven chosen warriors!
バーロー ! 俺 たち だけ で 十 分 だ !
|おれ||||じゅう|ぶん|
You dumbass, we're more than enough alone!
( 天沼 ) それ で は ダメ だ
あまぬま||||だめ|
That won't do!
天沼 の テリトリー に 入る なら ヤツ の ルール に 従う しか ない
あまぬま||||はいる||やつ||るーる||したがう||
If we're to enter into Amanuma's Territory,
ここ から 先 は 7 人 い なけ れ ば 進む こと も でき ない わけ か
||さき||じん|||||すすむ||||||
Which means that we can't go any farther unless there are seven of us.
( 天沼 ) そう だ そう で なけ れ ば 扉 も 開か ない
あまぬま||||||||とびら||あか|
That's right! Otherwise, the door will not open.
クソ
くそ
こちら は 少数 精鋭 で 戦う つもり だった こと も
||しょうすう|せいえい||たたかう||||
見透かさ れ て い た わけ だ
みすかさ||||||
( 幽助 ) ひと っ 走り 俺 が 外 から 3 人 連れ て くっ か
ゆうすけ|||はしり|おれ||がい||じん|つれ|||
( 蔵 馬 ) 単独 行動 は まずい
くら|うま|たんどく|こうどう||
It's dangerous to act alone.
タイム ロス は 痛い が 全員 で 戻 ろ う
たいむ|ろす||いたい||ぜんいん||もど||
The time loss may be a pain, but we should all go back together.
( 幽助 ) チェッ
ゆうすけ|
やれやれ
既に 相手 の ペース に ハマ って いる
すでに|あいて||ぺーす||はま||
Already, we're caught moving at their pace!
おい 7 人 そろった ぞ
|じん||
Hey, we've got seven people now!
( ゲーム 音楽 )
げーむ|おんがく
( ゲーム の 音声 ) デビル シティ へ ようこそ
げーむ||おんせい||してぃ||
君 たち 7 人 は 選ば れ た 戦士 だ
きみ||じん||えらば|||せんし|
これ から 君 たち は 街 の 平和 を 取り戻す ため
||きみ|||がい||へいわ||とりもどす|
To restore peace to the city, you must now defeat the evil mayor, Game-mao!
悪 の 市長 ゲー 魔 王 を 倒さ なけ れ ば なら ない
あく||しちょう||ま|おう||たおさ|||||
( ゲーム 音楽 )
げーむ|おんがく
何 だ ここ は ?
なん|||
What is this place?
( 天沼 ) よう こそ 僕 の テリトリー へ
あまぬま|||ぼく|||
Welcome to my Territory!
ようやく 7 人 そろって 来 た よう だ ね 待ちくたびれ ちゃ った よ
|じん||らい|||||まちくたびれ|||
Looks like you finally have seven people together.
あっ あれ が 天沼 ? あんな ガキ が ?
|||あまぬま||がき|
That's Amanuma?! That kid?!
( 天沼 ) どう し た の ? それ じゃあ 早速 始めよ う か
あまぬま|||||||さっそく|はじめよ||
What's the matter with that?
楽しい ゲーム を フッ
たのしい|げーむ||
( 樹 ) こんなに も 早く 穴 が 広がって いく と は …
き|||はやく|あな||ひろがって|||
To think that the hole is expanding as fast as this...
自分 でも 信じ られ ない くらい だ
じぶん||しんじ||||
I can't believe it myself.
( 仙水 ) 樹 無理 する こと は ない ぞ
せんすい|き|むり|||||
Itsuki, there's no need to overexert yourself.
天沼 が 浦 飯 ( うらめし ) たち の 遊び 相手 に 行った から な
あまぬま||うら|めし||||あそび|あいて||おこなった||
Amanuma went to go play with Urameshi and the others, after all.
無理 など し て い ない
むり|||||
I'm not overexerting myself.
自然 に 広がって いく ん だ
しぜん||ひろがって|||
It's expanding on its own.
( 桑原 ) バッカ 野郎 ! 浦 飯 たち が 来 た ん だ !
くわばら||やろう|うら|めし|||らい|||
You dumbasses! Urameshi and them have come now!
あっという間 に ここ まで 来 て
あっというま||||らい|
He'll be here before you know it,
お め えら なんか ガシンガシン の ガコーン で かまぼこ よ !
and then he'll give you the out-and-out, absolute beatings of your lives--!
( 巻 原 ) ほ ~ う ?
かん|はら||
浦 飯 に この 縄 切って もらったら な 俺 の 霊 剣 ( れい けん ) で て め えら なんか
うら|めし|||なわ|きって|||おれ||れい|けん|||||||
イカ そうめん の よう に 切り 刻 ん で やる から な !
いか|||||きり|きざ|||||
簡単 に 俺 に 絡め られ た くせ に 何 を ほ ざ く ?
かんたん||おれ||からめ|||||なん||||
After I bound you up so easily, what are you going on about?
う っせ え あん とき は 油断 し て た ん だ よ
||||||ゆだん||||||
Shut up! My guard was just down at the time!
とにかく 浦 飯 たち が 来 たら …
|うら|めし|||らい|
But once Urameshi and the others get here--!
( 仙水 ) それ は 無理 だ な ( 桑原 ) おう ?
せんすい|||むり|||くわばら|
That won't be possible.
( 仙水 ) 天沼 は ゲーム マスター だ ヤツ の テリトリー の 中 で
せんすい|あまぬま||げーむ|ますたー||やつ||||なか|
Amanuma is the Gamemaster.
ゲーム バトル で 勝 てる 人間 は い ない
げーむ|||か||にんげん|||
ゲーム ?
げーむ
Game...?
浦 飯 の ヤツ ゲーム 得意 だった かな ?
うら|めし||やつ|げーむ|とくい||
Is Urameshi any good at playing games?
( 柳沢 ) あの 浦 飯 さん
やぎさわ||うら|めし|
Er, Urameshi-san, how does one fight at Game Battler?
ゲーム バトラー って どう 戦う ん す か ?
げーむ||||たたかう|||
はやり もん に 疎い ヤツ だ な
|||うとい|やつ||
You don't know much about what's popular now, huh?
あそこ に スロット マシン が ある だ ろ ?
|||ましん||||
There's a slot machine over there, see?
あれ で ゲーム の 種類 と レベル を 選ぶ ん だ
||げーむ||しゅるい||れべる||えらぶ||
They use that to pick the game type and level.
( 蔵 馬 ) 俺 たち は 1 人 1 ゲーム だけ 敵 と 戦う
くら|うま|おれ|||じん|げーむ||てき||たたかう
One of us plays one game against an opponent.
先 に 4 勝 し た ほう の 勝ち だ
さき||か|||||かち|
Whoever wins four games first wins.
準備 いい かい ? 早く し ない と スロット 回し ちゃ う よ
じゅんび|||はやく|||||まわし|||
Are you ready? Hurry up, or the slot machine will start spinning!
( 幽助 ) ちょっと 待 て よ
ゆうすけ||ま||
Give us a second, would you?
( 天沼 ) あんた ら も 急 い でる ん じゃ ない の ?
あまぬま||||きゅう||||||
Aren't you guys in a hurry, too? Dawdle around, and I won't fight you!
もたもた し てっ と 戦って や ん ねえ ぞ
||||たたかって||||
( 幽助 ) 憎たらしい ガキ だ な
ゆうすけ|にくたらしい|がき||
What a hateful little brat!
( 海 藤 ) 本当 の ゲー 魔 王 を 子供 に する と あんな 感じ だ
うみ|ふじ|ほんとう|||ま|おう||こども|||||かんじ|
If the real Game-mao were a child, that's what he would be like.
( 蔵 馬 ) 構わ ず 作戦 を 立てよ う
くら|うま|かまわ||さくせん||たてよ|
Let's not worry about it, and put together a strategy.
まず この ゲーム の 経験 者 は ?
||げーむ||けいけん|もの|
First of all, has anyone had any experience with this game?
は いはい ! ある ! 俺 やった こと ある ぜ
|||おれ||||
Yes, yes! Me! I've played this before!
( 海 藤 ) 俺 も ( 御手洗 ) あ … 僕 も あり ます
うみ|ふじ|おれ||みたらい||ぼく|||
Me too.
( 蔵 馬 ) じゃあ 俺 を 含め て 4 人 か ( 幻 海 ) あたし も だ
くら|うま||おれ||ふくめ||じん||まぼろし|うみ|||
Well, including me, that's four of us.
( 幽助 ) え ~ ? ばあさん も やった こと あん の かよ
ゆうすけ||||||||
伊達 ( だて ) に 暇 人 は やって おら ん
だて|||いとま|じん||||
I don't have all that spare time for nothing.
じゃあ エンディング まで 行った こと が ある の は ?
|||おこなった|||||
Well then, has anyone made it to the ending?
俺 は ちょっと 途中 で 詰ま っち まっ て まだ …
おれ|||とちゅう||つま||||
I always get stuck partway through, so not yet...
一 度 だけ だ が 最後 まで 行った ぞ
ひと|たび||||さいご||おこなった|
It was only once, but I have made it to the end.
え ~ ? 本当 か よ ばあさん
|ほんとう|||
10 回 やれ ば 7 ~ 8 回 は 勝 てる
かい|||かい||か|
I can beat the game seven or eight times out of ten.
ただ 普通 の ゲーム の ゲー 魔 王 が 相手 なら の 話 だ けど ね
|ふつう||げーむ|||ま|おう||あいて|||はなし|||
That's assuming I'm playing against the regular Game-mao, though.
俺 も その くらい だ
おれ||||
ゲッ お め えら みんな すげ え な
( 蔵 馬 ) だ が 海 藤 の 言う とおり
くら|うま|||うみ|ふじ||いう|
But then, Kaito has a point.
天沼 は 実際 の ゲー 魔 王 より も 手ごわい はず だ
あまぬま||じっさい|||ま|おう|||てごわい||
Amanuma has to be a lot tougher than the actual Game-mao.
( 海 藤 ) そう じゃ なけりゃ
うみ|ふじ|||
There's no reason why he would have chosen this game otherwise, right?
ヤツ が この ゲーム を 選ぶ はず ない から ね
やつ|||げーむ||えらぶ||||
とにかく ゲー 魔 王 と 戦う 前 に 3 連勝 し て おき たい
||ま|おう||たたかう|ぜん||れんしょう||||
In any case, I'd like for us to win three times in a row
( 天沼 ) ブー 時間切れ もう スロット 回す よ
あまぬま||じかんぎれ|||まわす|
Errr! Time's up! I'm spinning the slots!
( 蔵 馬 ) よし
くら|うま|
All right.
( 蔵 馬 ) 幻 海 師範 ( 幻 海 ) ああ
くら|うま|まぼろし|うみ|しはん|まぼろし|うみ|
Master Genkai...
( 蔵 馬 ) 御手洗 君 ( 御手洗 ) うん
くら|うま|みたらい|きみ|みたらい|
Mitarai-kun...
( 蔵 馬 ) そして 幽助 ( 幽助 ) おっしゃ
くら|うま||ゆうすけ|ゆうすけ|
And Yusuke...
3 人 で 3 勝 し て くれ あと は 俺 と 海 藤 で なんとか する
じん||か||||||おれ||うみ|ふじ|||
The three of you win three times for us.
スロット スタート
|すたーと
Slot start!
最初 の ゲーム は テニス
さいしょ||げーむ||てにす
The first game is tennis.
これ なら 僕 が 得意 だ
||ぼく||とくい|
That's something I'm good at! Let me do it!
( 御手洗 ) やら せ て くれ ( 幽助 ) よし
みたらい|||||ゆうすけ|
( スポーツ 魔 人 ( ま じん ) ) ナハ ハハ …
すぽーつ|ま|じん||||
参考 まで に 言って おく と
さんこう|||いって||
For your information, the genie's level is set the same as the game's level.
部下 の 魔 人 の レベル は ゲーム の 強 さ と 設定 一緒 だ よ
ぶか||ま|じん||れべる||げーむ||つよ|||せってい|いっしょ||
安心 し た でしょ
あんしん|||
That's a relief, right?
まあ
Now then...
気楽 に やろ う よ 7 人 いる ん だ し ね
きらく|||||じん|||||
Let's have a good time of it. There are seven of you, after all.
( ぼたん ) 何 だい 何 だい 7 人 必要 だ って ?
|なん||なん||じん|ひつよう||
What's this, what's this? They need seven people?
結局 あたし 1 人 が 残さ れ ちゃ う ん だ から
けっきょく||じん||のこさ||||||
And in the end, I get left all alone out here!
何 か あったら コエンマ 様 に 伝えろ って 言わ れ て も ね
なん||||さま||つたえろ||いわ||||
ヒイッ ! う う …
( 雷鳴 )
らいめい
コエンマ 様 早く 戻って き て ください な ~
|さま|はやく|もどって||||
Koenma-sama! Please come back soon!
( エンマ 大王 ) コエンマ か 何事 だ ?
|だいおう|||なにごと|
Koenma, what is it?
( コエンマ ) はっ ご 相談 し たい こと が あり ます
|||そうだん||||||
Right, there is something I wish to discuss with you.
( エンマ 大王 ) 元 霊 界 探偵 仙水 の 行動 の こと か ?
|だいおう|もと|れい|かい|たんてい|せんすい||こうどう|||
( コエンマ ) はい
Yes. I wish to obtain your permission
その こと で 父上 の 許可 を 得 たい の です が
|||ちちうえ||きょか||とく||||
( エンマ 大王 ) わし の 許可 ? ( ジョルジュ 早乙女 ( さおとめ ) ) は はっ
|だいおう|||きょか||さおとめ|||
My permission?
はい 何とぞ
|なにとぞ
Yes, if you please...
( 天沼 ) 久しぶり 御手洗 さん
あまぬま|ひさしぶり|みたらい|
Nice to see you again, Mitarai-san.
仙水 さん の 言う とおり だった
せんすい|||いう||
Sensui-san was right. Sure enough, you betrayed us.
あんた やっぱり 俺 たち を 裏切った ね
||おれ|||うらぎった|
それとも 俺 たち を 裏切った ふり し て
|おれ|||うらぎった|||
Or maybe you're pretending to betray us, but you're deceiving them.
そい つ ら を だまし てる の か な
だ と し たら 表彰 もん だ よ 俺 あんた 見直す な
||||ひょうしょう||||おれ||みなおす|
今 から でも 考え て み て よ
いま|||かんがえ||||
( スポーツ 魔 人 ) シングル 対戦
すぽーつ|ま|じん|しんぐる|たいせん
Singles matches. First to win three sets wins.
3 ( スリー ) セット 先取 し た ほう が 勝ち さ いい 試合 を しよ う
|せっと|さきどり|||||かち|||しあい|||
( ゲーム の ファンファーレ )
げーむ||
え ?
( 歓声 )
かんせい
あっ ああ …
( ゲーム の 音声 ) ゲーム スタート サービス ゲーム 魔 人
げーむ||おんせい|げーむ|すたーと|さーびす|げーむ|ま|じん
( ホイッスル )
ほいっする
ハッ !
は あっ !
( ホイッスル )
ほいっする
よし
All right!
( 天沼 ) あんた も 俺 も 学校 じゃ 仲間 外れ だった って 話
あまぬま|||おれ||がっこう||なかま|はずれ|||はなし
前 に し た よ ね ?
ぜん|||||
ハッ
でも さ 仙水 さん に 言わ せる と
||せんすい|||いわ||
But then, after talking to Sensui-san,
俺 と あんた じゃ その 理由 が 全く 違う ん だって さ
おれ|||||りゆう||まったく|ちがう|||
仙水 さん は さ “ 天沼 は 強い から 疎外 さ れる ”
せんすい||||あまぬま||つよい||そがい||
Sensui-san, you see, said, "Amanuma was alienated because he's so strong.
“ だけど 御手洗 は 弱い から 疎外 さ れる ” って さ
|みたらい||よわい||そがい||||
But Mitarai was alienated because he's so weak."
クッ
確か に 俺 は 周り の 人 間 が あまり に バカ な ん で
たしか||おれ||まわり||じん|あいだ||||ばか|||
ワザ と そい つ ら と 外れ て た ん だ けど
||||||はずれ|||||
おい て め え ゴチャゴチャ うる せ え ぞ
Hey, you! You're making too much racket!
実際 の ゲー 魔 王 も いろんな ヤジ を 飛ばす
じっさい|||ま|おう|||||とばす
The real Game-mao also heckles you in various ways.
熱く なった ほう が 負け さ
あつく||||まけ|
It's letting it get to you that makes you lose.
( 幽助 ) チッ
ゆうすけ|
( ゲーム の 音声 ) 1 ( ワン ) セット 御手洗
げーむ||おんせい|わん|せっと|みたらい
1-set, Mitarai!
さすが 仙水 さん よく わかって る よ ね
|せんすい||||||
I should have expected that Sensui-san would understand.
( ゲーム の 音声 ) 2 ( ツー ) セット ゲーム 魔 人
げーむ||おんせい||せっと|げーむ|ま|じん
2-set, Game Genie!
あんた は 俺 と は 全く 逆 だった ん じゃ ない の ?
||おれ|||まったく|ぎゃく|||||
You're the complete opposite of me, aren't you?
( ゲーム の ファンファーレ )
げーむ||
( ゲーム の 音声 ) セット 数 3 対 1 御手洗 選手 の 勝利
げーむ||おんせい|せっと|すう|たい|みたらい|せんしゅ||しょうり
Set score, 3 - 1. Contestant Mitarai is the winner!
負け ちゃ った ぜ ハハハ …
まけ||||
I lose!
ハァ … ハァ …
( 幽助 ) よし まず 1 勝 だ
ゆうすけ|||か|
All right! That's one win to begin with!
天沼 君 の 言う とおり だ 僕 は 弱い
あまぬま|きみ||いう|||ぼく||よわい
Amanuma, you're right. I am weak.
それ を 認める 勇気 さえ なかった から 周り の 人 たち を 呪った
||みとめる|ゆうき||||まわり||じん|||のろった
It was because I didn't have the courage to admit it
魔 が 差し て こんな 恐ろしい 計画 に 手 を 貸し た の も 僕 が 弱い せい だ
ま||さし|||おそろしい|けいかく||て||かし||||ぼく||よわい||
It was also because I was weak that I allowed myself to have a hand
でも 変わる
|かわる
But I'll change!
自分 が 弱い 人間 だって こと から 目 を そらさ ない よ
じぶん||よわい|にんげん||||め||||
I'm not going to look away from the fact that I am a weak person!
フン
ふん
( 桑原 ) クソ
くわばら|くそ
Dammit...!
( ナレーション ) 洞窟 の 中 で の ゲーム バトル が 開始 さ れ た
なれーしょん|どうくつ||なか|||げーむ|||かいし|||
The Game Battle within the cave has begun.
ゲーム マスター 天沼 を 倒さ なけ れ ば
げーむ|ますたー|あまぬま||たおさ|||
Unless the Gamemaster, Amanuma, is defeated,
仙水 たち の いる 所 に は たどりつ け ない
せんすい||||しょ|||||
they cannot reach the location where Sensui and the others are!
次 は 一体 どんな ゲーム バトル が 繰り広げ られる の か
つぎ||いったい||げーむ|||くりひろげ|||
What sort of Game Battle will unfold next?
( 幽助 ) あと 少し で 敵 の アジト だって の に
ゆうすけ||すこし||てき|||||
It's just a little bit further until we reach the enemy hideout,
なんだか 妙 な 世界 に 入 っち まっ た よう だ な
|たえ||せかい||はい||||||
but it looks like we've entered some strange world instead.
つべこべ 言って て も 始まら ねえ
|いって|||はじまら|
It's no use complaining, though.
ここ を 抜ける に は ゲーム に 勝つ しか ね え ん だ から な
||ぬける|||げーむ||かつ|||||||
In order to get through here, we have to win these games!
しかし 天沼 の あの 余裕 …
|あまぬま|||よゆう
まさか ヤツ に は 隠れ た 裏 技 で も ある ん じゃ …
|やつ|||かくれ||うら|わざ|||||
Don't tell me he has some kind of dirty trick up his sleeve!
次回 「 ゲーム マスター 脅威 の 実力 」
じかい|げーむ|ますたー|きょうい||じつりょく
Next time, "Gamemaster's Fearsome Aptitude."
伊達 に あの世 は 見 て ねえ ぜ !
だて||あのよ||み|||
The Other World's not watching for nothing!
♪ ~
~ ♪