Arakawa Under the Bridge x Bridge Episode 4
Arakawa Under the Bridge x Bridge Episode 4
フランス の 片田舎
ふらんす||かたいなか
美しい 映像 で つづら れる 少女 ピーコ の 恋
うつくしい|えいぞう||||しょうじょ|||こい
憧れ の 青年 ソン ・ チョウン に は 許嫁 の ニノ フィー が いる
あこがれ||せいねん|||||いいなずけ|||||
お 似合い の 2 人
|にあい||じん
ただ 見 て いる だけ で よかった
|み|||||
けれど …
ちょっと あの 子 生意気 です わ ソン 様 と あんな に …
||こ|なまいき||||さま|||
い 今 だけ よ 彼 優しい から
|いま|||かれ|やさしい|
波乱 の 予感
はらん||よかん
ふ ざ けん な よ ! 俺 は 昔 から ずっと お前 の こと
|||||おれ||むかし|||おまえ||
俺 だ って !
おれ||
“ See her ? ” “ No I don ' t ”
“ Now you see her Now you don ' t ”
ほら みんな 夢中 だ
||むちゅう|
COSMOS vs ALIEN の 戦い いつ でも マーベラス
||||たたかい|||
艦隊 率いる あいつ は まさしく 生まれる 前 から エイリアン
かんたい|ひきいる||||うまれる|ぜん||
ミクロ と マクロ の 距離 感 大事
みくろ||まくろ||きょり|かん|だいじ
宇宙 規模 で の 勘違い だ けど ね
うちゅう|きぼ|||かんちがい|||
In the remote French countryside, this is the tale of love for a girl named Piceaux.
アダム と イブ の 再来 なら ば
||||さいらい||
猫 も しゃくし も いっそ このまま で いん じゃ ない ?
ねこ|||||||||
ほら もっと よく 見 て
|||み|
ほら もっと 欲張って
||よくばって
ほら そっと 手 を 取って
||て||とって
She was content simply to watch from a distance.
ほら とっとと 笑って
||わらって
トーク トーク の BPM は とう に ジョーク の 域 を 超え て
とーく|とーく||||||じょーく||いき||こえ|
山 超え て 谷 超え て あいつ の いる 星 に 届く
やま|こえ||たに|こえ|||||ほし||とどく
ほら きっと 霧 中 だ
||きり|なか|
キャプテン ・ クィーン に SOS ミサイル 迎撃 準備 よし
きゃぷてん||||みさいる|げいげき|じゅんび|
弾 道 操る あいつ は いかに も 生まれる 前 から エイリアン
たま|どう|あやつる|||||うまれる|ぜん||
Don't give me that! You know I've always loved you!
いま まさに 宇宙 は SPACE
||うちゅう||
Me, too!
いわゆる ひと つ の SWEET
This is the story of an evanescent flower that blooms and withers in the storm of love...
甘い 甘い 宇宙 の TASTE
あまい|あまい|うちゅう||
いわゆる ひと つ の SWEET
魔法 を ひと ふり あの 子 と 二 人きり
まほう|||||こ||ふた|ひときり
砂糖 を ひと ふり あの 子 は いただき
さとう|||||こ||
お前 の 脳 内 に ご 招待 どうも ありがとう
おまえ||のう|うち|||しょうたい||
Thanks for the chance to see what's going on in that head of yours.
でも さ っす が リク よ ね ~
But Rec, I'm really impressed that you have everything you need to make a real movie.
まさか 映画 を 撮る 機材 を 1 式 持って る だ なんて
|えいが||とる|きざい||しき|もって|||
まあ 俺 に 持って ない もの なんて ない から な
|おれ||もって||||||
Yeah, well... there's nothing I don't have.
P 子 こそ 何で 急に 映画 の 脚本 なんて 書 い た ん だ ?
|こ||なんで|きゅうに|えいが||きゃくほん||しょ||||
Anyway, why did you decide to write a movie script?
何で って …
なんで|
Why?
あんた と ニノ の ロマンス を 目の当たり に し た から じゃ ない
||||ろまんす||まのあたり||||||
Because I saw for myself how romantic you and Nino got...
う っ ふ ふ っ あたし も 村長 と 素敵 な 恋 が でき たら いい なぁ って 思って ねっ
|||||||そんちょう||すてき||こい|||||||おもって|
そう いう こと で し たら わたくし が キャメラ を 回し ます ぞ !
||||||||||まわし||
In that case, I'll gladly be your cameraman.
恋する お 気持ち 痛い ほど に 分かり ます ゆえ
こいする||きもち|いたい|||わかり||
I understand exactly how you feel!
あー 嬉しい 助かる わ !
|うれしい|たすかる|
Ahh, that's great! Thank you!
あと は リク が 監督 を やって くれ たら …
||||かんとく||||
お前 なあ 俺 が やる と 思う か ?
おまえ||おれ||||おもう|
Hey, come on. Why would I do that?
まったく こんな ムダ な こと を
||むだ|||
It'd just be a waste of my time.
は あ ~ 本当 に 気 が 乗ら ない よ まったく
||ほんとう||き||のら|||
想定 以上 に 楽しみ に し て くれ てる みたい で 嬉しい わ
そうてい|いじょう||たのしみ||||||||うれしい|
I'm glad you're up to the task.
う っ ふ ふ ふ … 実は 昔 ショート フィルム 撮る の 趣味 だった ん だ よ なぁ
|||||じつは|むかし|しょーと|ふぃるむ|とる||しゅみ|||||
キャスト は もう 役 作り も 終わって 向こう で スタンバイ し てる の よ !
きゃすと|||やく|つくり||おわって|むこう||すたんばい||||
The cast is already in character. They're standing by over there.
は ぁ ? じゃ 今 から もう 撮影 ?
|||いま|||さつえい
Wait, we're already filming?
俺 役 も 設定 も 把握 し て ない ん だ けど !
おれ|やく||せってい||はあく||||||
I'm still not a hundred percent on the story or setting!
今 読め ば いい じゃ ない あっという間 に 引き込ま れ ちゃ う わ よ ~
いま|よめ|||||あっというま||ひきこま|||||
そう 言った って 登場 人物 結構 多い ぞ
|いった||とうじょう|じんぶつ|けっこう|おおい|
Fine, but look how many characters are in here!
ピーコ の 想い 人 ソン ・ チョウン
||おもい|じん||
Piceaux's love, Chief Maire. Very kind and sincere.
心 優しく 真面目 な 性格 学校 で は 生徒 会長
こころ|やさしく|まじめ||せいかく|がっこう|||せいと|かいちょう
実は 大 企業 の 跡取り 息子 で スポーツ 万能
じつは|だい|きぎょう||あととり|むすこ||すぽーつ|ばんのう
その 上 モデル でも あり 女の子 に 圧倒 的 人気 が ある
|うえ|もでる|||おんなのこ||あっとう|てき|にんき||
ハマリ 役 でしょ ?
|やく|
He's the perfect fit, right?
いや むしろ なぜ これ で 俺 に やら せ ない ?
|||||おれ||||
Hey, why aren't I playing this role?
いろんな キャラ が いる から 誰 か 1 人 は 共感 できる キャラ が いる と 思う の よ
|||||だれ||じん||きょうかん||||||おもう||
There are lots of characters in there. I'm sure you'll find one you can relate to.
ピーコ の 同級 生 で 手 の つけ られ ない 不良 スターリン
||どうきゅう|せい||て|||||ふりょう|すたーりん
Piceaux's classmate and destructive delinquent, Starlin.
勘違い す ん な よ お前 の ため に ケンカ し た ん じゃ ねぇ から な
かんちがい|||||おまえ||||けんか|||||||
Don't get me wrong. I wasn't fighting for you.
実は ピーコ の こと が 好き
じつは|||||すき
He's actually in love with Piceaux.
ピーコ の 近所 の お 兄さん 理髪 師 の ラスティ
||きんじょ|||にいさん|りはつ|し||
Piceaux's neighbor and hairdresser, Rusty.
まったく そんな 格好 で うろつく ん じゃ ない !
||かっこう|||||
Hey, don't go wandering around in those clothes!
君 は 自分 の 美し さ を 少し は 自覚 しろ !
きみ||じぶん||うつくし|||すこし||じかく|
Can't you see how beautiful you are?!
実は ピーコ の こと が 好き
じつは|||||すき
He's actually in love with Piceaux.
殺し屋 ビリー
ころしや|
Billy the assassin. He was hired by a rival lover to kill Piceaux.
恋 の ライバル に ピーコ を 殺す よう 雇わ れる が
こい||らいばる||||ころす||やとわ||
ふ っ 俺 と し た こと が 情 が うつ っち まっ た よう だ ぜ
||おれ||||||じょう||||||||
実は ピーコ の こと が
じつは||||
He's actually in love with—
最後 の 1 語 の せい で 誰 に も 共感 でき ない わ !
さいご||ご||||だれ|||きょうかん|||
あと 雨 好き だ な !
|あめ|すき||
あ でも ビリー に は 断ら れ ちゃ った の よ なぜ かしら ね ?
|||||ことわら||||||||
さあ 役者 たち に 挨拶 し て き て 監督
|やくしゃ|||あいさつ|||||かんとく
つ ー か この メチャクチャ な 役 で 断った の ビリー さん だけ って ほう が 驚き だ よ な
|-|||||やく||たった||||||||おどろき|||
まあ 役 作り 終わって る って いう し もう 無心 で 撮 ろ う
|やく|つくり|おわって||||||むしん||と||
But she said they're already in character, so I guess I should just stop caring so much.
ど ー も 入り ま ー す
|-||はいり||-|
Excuse me, everyone.
「 パリ の 花 ~ アントワーヌ 学園 の 美し すぎ た 小さな 花 ~ 」 の
ぱり||か||がくえん||うつくし|||ちいさな|か|
Hi, I'm Rec. I'll be directing Flower of Paris: The Small Flower of Antoine Academy Too Beau—
監督 に なった リク です …
かんとく||||
開け ん じゃ ねぇ 今 役 に 入って る ところ だ
あけ||||いま|やく||はいって|||
Close the door.
す すみません
あいつ ら 誰 1 人 台本 読 ん で ねぇ ぞ !
||だれ|じん|だいほん|よ||||
None of them read the script at all!
全員 主役 の 顔 を し て い まし た
ぜんいん|しゅやく||かお||||||
They all wore the look of a serious leading man.
P 子 おい ! 役者 が 脇役 に 回る 気 ゼロ で …
|こ||やくしゃ||わきやく||まわる|き||
Hey, P-ko! None of those guys intend on taking a supporting role!
ボン ソワ
ぼん|
Bonsoir...
あ あっ ダメ だ ! こっち も もう 役 に 入って る !
||だめ|||||やく||はいって|
行 様 キャメラ スタンバイ でき まし た ぞ
ぎょう|さま||すたんばい||||
セット も でき てる よ ~
せっと||||
教会 を 改造 し た ん だ
きょうかい||かいぞう||||
We totally renovated the church!
くっ 今更 でき ない なんて 絶対 言い たく ない !
|いまさら||||ぜったい|いい||
画 角 も いろいろ 凝って と か 考え て た けど 一気に やる 気 が そげ た
が|かど|||こって|||かんがえ||||いっきに||き|||
I was imaging all the different angles to shoot from, but now I don't even care.
こう なったら やっつけ だ
リク
私 の 出番 は まだ か ?
わたくし||でばん|||
とりあえず 服 は 着 た ん だ が …
|ふく||ちゃく||||
兄弟 たち 右 から 風 !
きょうだい||みぎ||かぜ
Twins! Start the wind, stage right! And get a sheet over that light source!
ライト 直接 じゃ なく て 1 回 布 通し て 当て て !
らいと|ちょくせつ||||かい|ぬの|とおし||あて|
はい 監督 !
|かんとく
Yes, Director!
なあ あっ ニノ さん は そのまま そのまま で
Ah, you stay right there, Nino!
そんなに 学生 服 が お 好き なら あたし だって いつ でも 着 ます のに !
|がくせい|ふく|||すき||||||ちゃく||
If you love school uniforms so much, I'll wear one for you any time you want!
うーん ぐっと 楽しく なって き た
||たのしく|||
Wow... things got a lot more fun all of a sudden.
ニノ さん の 役どころ は ピーコ の ライバル の 社長 令嬢 か
|||やくどころ||||らいばる||しゃちょう|れいじょう|
じゃあ ピーコ と ニノ フィー の シーン から 行 こ う !
||||||しーん||ぎょう||
Let's start with the scene between Piceaux and Ninophie.
アクション !
あくしょん
許 嫁 を 取ら れ そう な ニノ フィー が ピーコ に 決闘 を 申し込む シーン か
ゆる|よめ||とら|||||||||けっとう||もうしこむ|しーん|
It's the scene where Ninophie challenges Piceaux to a duel for her fiancé's affections.
て いう か ニノ さん に 演技 なんか できる の か ?
||||||えんぎ||||
あっ 白 手袋 ? どう いう こと な の ? ニノ フィー さん
|しろ|てぶくろ||||||||
A white glove? What is the meaning of this, Miss Ninophie?!
う わ っ すごい あんな 表情 でき た の か
|||||ひょうじょう||||
Wow! I had no idea she could make such a serious face.
よし そのまま ” 綺麗 な バラ に は トゲ が ある の よ ” の 台詞 を
||きれい||ばら|||とげ||||||せりふ|
All right. Just hold that pose and say your line-"Every beautiful rose has its thorns."
おいしい ナス に は トゲ が ある から
|なす|||とげ|||
Every delicious eggplant has its thorns.
いや じゃがいも ?
No, wait. Potato?
じゃがいも の 新芽 に は 毒 が ある から
||しんめ|||どく|||
Every potato sprout has its poison.
いや … まあ とにかく
No.
台詞 忘れ た ん です ね ニノ さん
せりふ|わすれ||||||
You forgot your line, didn't you Nino?
それ を 使う が いい !
||つかう||
You can keep that!
決闘 だ なんて ! う う っ …
けっとう|||||
You want... to duel?!
何 このまま 進め ちゃ う の ?
なん||すすめ|||
You're just gonna keep going?!
無理 よ ! 大体 あたし み たい な 子 ソン 様 が 本気 で 愛し て くれる はず は …
むり||だいたい|||||こ||さま||ほんき||あいし||||
I can't do it! Besides, Maire could never love someone like me!
えー と ここ で ピーコ の 友人 が 現れ 元気づける か
||||||ゆうじん||あらわれ|げんきづける|
Okay... so now Piceaux's friends all come to cheer her up.
こんなに カメラ 回し っぱなし で 編集 めん どくさ そう だ なぁ
|かめら|まわし|||へんしゅう|||||
I just have the camera running, so this is gonna be a huge pain to edit.
どう し た の ? 浮か ない 顔 し て
||||うか||かお||
Why the long face?
幸せ が 逃げ て く ぞ !
しあわせ||にげ|||
You're never fully dressed without a smile.
ソン 様 絶対 あんた の こと 好き だ って
|さま|ぜったい||||すき||
I know for a fact Maire loves you.
そう よ この 幸せ もん !
|||しあわせ|
That's right, you lucky girl.
みんな …
Everyone...
さあ 元気 出し て
|げんき|だし|
Now turn that frown upside down.
何 の 編集 も し て ない のに CG ふんだん に 使った ファンタジー 大作 み たい に なって ん ぞ !
なん||へんしゅう|||||||||つかった||たいさく||||||
We're not even in post and it already looks like some CG-obsessed fantasy flick!
カット カット カッ トー !
かっと|かっと||
Cut! Cut! Cut!
エルフ ホビット ドワーフ の 3 人 パーティー です
||||じん|ぱーてぃー|
って いう か P 子 ! 何で シスター に 女子 役 与え た の ?
||||こ|なんで|||じょし|やく|あたえ||
Hey, P-ko! Why'd you put Sister in a female role?!
そりゃ あ 女の子 だ から よ !
||おんなのこ|||
何 お 前 本気 で 言って ん の ?
なん||ぜん|ほんき||いって||
学生 服 は 機関 銃 と セット らしい ぞ
がくせい|ふく||きかん|じゅう||せっと||
I hear sailor suits and machine guns are the perfect match.
薬師丸 リスペクト です か ?
やくしまる|||
Was that a Yakushimaru reference?
つ ー か 生 足 さすが に きつい ん です けど
|-||せい|あし||||||
But seeing your bare legs is making me feel ill.
そんな こと より も ほら ちゃんと 監督 し て リク
||||||かんとく|||
That aside, I have faith that you can pull this off right, Rec.
今 から 王子 様 たち 登場 で ラブ ストーリー が 加速 し て いく ん だ から !
いま||おうじ|さま||とうじょう||らぶ|すとーりー||かそく||||||
The princes now make their entrance to really get the love story moving!
王子 様 の うち 2 人 も まげ 結って る けど 本当 に いい ん だ な ?
おうじ|さま|||じん|||ゆって|||ほんとう|||||
Two of your "princes" have obvious samurai haircuts, you know.
まったく …
Jeez...
3 人 の 男 が ピーコ を 奪い合い それ を 止めよ う と し た ピーコ が 命 を 落とす
じん||おとこ||||うばいあい|||とどめよ|||||||いのち||おとす
The three men fight over Piceaux. She tries to stop them, but loses her life in the process.
悲しみ に くれ た ソン が 後 を 追う と いう ラスト
かなしみ||||||あと||おう|||らすと
Maire can't handle his guilt and commits suicide.
う わ ぁ て いう か また 雨 降って る よ
|||||||あめ|ふって||
もう 無心 だ 無心 で 撮 っち ま お う
|むしん||むしん||と||||
Okay, I need to just stop thinking about it.
アクション !
あくしょん
Action!
やめ て 3 人 と も ! あたし の ため に 争わ ない で !
||じん|||||||あらそわ||
You three, stop! Don't fight over me!
う っ あたし が 愛し てる の は ソン 様 1 人 スターリン 分かって !
||||あいし|||||さま|じん|すたーりん|わかって
The only man I love is Maire! Don't you see, Starlin?!
うる せ えっ 誰 が
|||だれ|
Shut up!
誰 が 生き 急 い でる って ?
だれ||いき|きゅう|||
I'm not trying to rush to my death. The god of punk rock is just pushing me in that direction.
俺 は パンクス の 神様 に 愛さ れ すぎ ち まった だけ な の さ
おれ||||かみさま||あいさ||||||||
スターリン の 分から ず や !
すたーりん||わから||
You're so stubborn, Starlin!
今 だけ は ピーコ の キャラ に 共感 する よ
いま|||||||きょうかん||
ラスティ あなた は 分かって くれる でしょ ?
|||わかって||
Rusty... you understand, don't you?
それ は いか ん ぜ よ
That will not do.
長 州 と 薩摩 が 仲 良う する こと は 新しい 日本 の ため に なる こと じゃき
ちょう|しゅう||さつま||なか|よう||||あたらしい|にっぽん||||||
The alliance between Choshu and Satsuma is all for the sake of a new Japan!
この 人 は 龍 馬 大好き だ な
|じん||りゅう|うま|だいすき||
This guy is a real Ryoma nut.
まったく 誰 1 人 と し て 台本 読 ん でる 気配 が し ない じゃ ない か
|だれ|じん||||だいほん|よ|||けはい||||||
Man, none of them read even a single page of the script.
村長 なんて どうせ 一 番 ムチャクチャ を …
そんちょう|||ひと|ばん||
And the Chief is probably gonna be the weirdest one in the bunch.
待て よ 俺 だって 誰 より も 愛し てん だ
まて||おれ||だれ|||あいし||
Wait! My love transcends yours!
死 ん で も て め ぇ なんか に ゃ 渡 さ ねぇ ぞ !
し||||||||||と|||
You'll have your way... over my dead body!
あっ ソ ソン 様 …
|そ||さま
えっ 台本 通り ?
|だいほん|とおり
ふん
だったら 力ずく で 奪って みせる か ?
|ちからずく||うばって||
Then shall we settle this by force?
望む ところ よ
のぞむ||
や やめ て 2 人 と も 暴力 は やめ て !
|||じん|||ぼうりょく|||
S-Stop, you two! Please, don't do this!
一 番 台本 を 無視 し そう な 村長 が
ひと|ばん|だいほん||むし||||そんちょう|
I figured he would toss the script before anyone...
あっ まさか … 台本 に 隠れ た P 子 の 思い に 気づ い て 映画 の 中 だけ でも 応え て やろ う と ?
||だいほん||かくれ|||こ||おもい||きづ|||えいが||なか|||こたえ||||
絶対 に 渡さ ねぇ !
ぜったい||わたさ|
俺 の ほう が ふさわしい !
おれ||||
坂本 龍 馬 役 に ふさわしい の は この 俺 だ !
さかもと|りゅう|うま|やく||||||おれ|
The role of Sakamoto Ryoma... belongs to me!
やめ て ー っ !
||-|
STOP!!!
う う っ やる な
お前 こそ
おまえ|
You as well.
見ろ よ 日本 の 夜明け ぜ よ
みろ||にっぽん||よあけ||
Look! The dawning of a new Japan.
はい クランクアップ です ぞ ー
||||-
お 疲れ 様 ~
|つかれ|さま
Good job!
P 子 お前 は 今 本当 の 意味 で 悲劇 の ヒロイン に な れ た ん だ な
|こ|おまえ||いま|ほんとう||いみ||ひげき||ひろいん|||||||
そして 1 週間 後
|しゅうかん|あと
それでは 上映 を 始め ます ぞ ー
|じょうえい||はじめ|||-
皆さん 携帯 は マナー モード に 設定 し て 下さい
みなさん|けいたい||まなー|もーど||せってい|||ください
Everyone, please set your cell phones to silent.
は ぁ ~ もう す っご い 楽しみ !
||||||たのしみ
Ahh, I'm so excited! I can't wait!
お前 あの 撮影 現場 に い ながら よく 期待 できる な
おまえ||さつえい|げんば|||||きたい||
How can you still look forward to this after everything that happened?
ラスト X 斬り さ れ て た ん だ ぞ !
らすと||きり|||||||
You got cross-slashed in the final scene.
いやいや 行 様 なかなか どう し て
|ぎょう|さま||||
Well you know, Master Ko... The raw material was really great, so I found the editing process to be quite rewarding.
素材 が よかった もの です から 編集 の し がい が あり まし た ぞ
そざい||||||へんしゅう||||||||
や だ 高井 さん お 世辞 が うまい ん だ から ~ !
||たかい|||せじ|||||
Oh, Mr. Takai. That's so flattering!
に ゃ ~ ん
あっ 始まった よ !
|はじまった|
すごい のう ! こんな ところ まで 凝 っと る ん か !
|||||こ||||
Wow, it already looks totally professional!
美し さ って 何 だ と 思う ?
うつくし|||なん|||おもう
What do you consider true beauty?
美 は 時として
び||ときとして
Beauty can sometimes lead to tragic consequences.
- う っ \ N - 悲しい 結末 を よぶ
|||かなしい|けつまつ||
あ は は
そう 美し さ は 罪
|うつくし|||ざい
Indeed, beauty is a sin.
やめ て みんな あたし の ため に 争わ ない で !
|||||||あらそわ||
Stop! Don't fight over me!
あたし が 一 番 愛し てる の は この 人 だけ その 名 は …
||ひと|ばん|あいし|||||じん|||な|
My love belongs only to one man. And his name is...
高井 !
たかい
Him alone!
だけ な の ! 好き な の
|||すき||
高井
たかい
Takai.
行か ない で !
いか||
Don't leave me—
高井 !
たかい
Takai!
抱きしめ て !
だきしめ|
Hold me—
高井 !
たかい
Takai!
傑作 です な は っ …
けっさく||||
It's a masterpiece!
エンド ロール が 流れる まで 誰 1 人 席 を 立て なかった と いい ます
えんど|ろーる||ながれる||だれ|じん|せき||たて||||
They say not a single person stood to leave before the credits finished.
何 だ ? なんか 騒がしい な
なん|||さわがしい|
What's going on? What's with all the noise?
河川敷 で 祭り か ?
かせんしき||まつり|
あ ? あの 人 の 輪 盆踊り か ?
||じん||りん|ぼんおどり|
メシー !
...curse you!
まだまだ ー ! あと 30 回 ー !
|-||かい|-
I can't hear you! Thirty more times!
盆踊り じゃ ない
ぼんおどり||
That's no Bon dance.
そう いえ ば みんな はちまき みたい な もの を 締めて …
|||||||||しめて
Oh, are they all wearing headbands?
ダメ だ ダメ だ ! お前 ら そんな 気合 で 人 の 肝 を 試 せる と 思う の か ー !
だめ||だめ||おまえ|||きあい||じん||かん||ため|||おもう|||-
うらめし ー !
|-
I'll curse you!
一体 何 の 素振り だ ぁ ー !
いったい|なん||そぶり|||-
What the hell are you practicing?!
よう いい ところ に 来 た な リクルート
||||らい|||りくるーと
Oh, you're here just in time, Recruit.
ちょうど 我が 恐怖 の 河川敷 に 出演 する お化け たち の 体 も 温まった ところ だ ぜ
|わが|きょうふ||かせんしき||しゅつえん||おばけ|||からだ||あたたまった|||
My ghosts of the Haunted Riverbank are just getting warmed up!
随分 血色 と ノリ の いい お化け たち です ね
ずいぶん|けっしょく||のり|||おばけ|||
You know... your "ghosts" seem to be very much alive and well.
何 です ? これ お化け 屋敷 なんて いつ から 準備 し て た ん です か ?
なん|||おばけ|やしき||||じゅんび||||||
What is this?
まあ この セット 自体 は 毎年 同じ の 使って ん だ けど な
||せっと|じたい||まいとし|おなじ||つかって||||
リク さ ~ ん
Rec!
見 て 見 て ~
み||み|
Look, look!
ば あー っ
Boo!
えっ へ へ へ へ へ
1 つ 目 小僧 だ よ
|め|こぞう||
We're one-eyed monks!
び びっくり し た ~
はっ は は は みんな 仮装 が 好き だ から な
|||||かそう||すき|||
競う よう に 仮装 する もん で 毎年 客 は 1 人 も い ねえ ほど よ ! はっ は は は
きそう|||かそう||||まいとし|きゃく||じん|||||||||
They all want to compete for best costume so much, nobody's left to become our victim!
それ は 一体 誰 の 肝 が 試さ れ て い た ん でしょ う ね ?
||いったい|だれ||かん||ためさ||||||||
So who's the haunted house for, then?
全く 考え なし な ん です から 近所 迷惑 に なら ない 程度 に し て 下さい よ まったく
まったく|かんがえ||||||きんじょ|めいわく||||ていど||||ください||
Man, you people never think things through.
お 客 様 入口 は あちら で ござい ます よ
|きゃく|さま|いりぐち||||||
Sir, the entrance is that way.
う っ いや 俺 は 別 に …
|||おれ||べつ|
そう だ ぞ 星 リク は お化け が 怖い ん だ から な
|||ほし|||おばけ||こわい||||
Oh yeah, Hoshi. Rec's afraid of ghosts.
えっ いや ニノ さん
What? Nino, no...
え ~ ? お化け が ~ ? 信じ らん な ー い
|おばけ||しんじ|||-|
What?! Afraid of ghosts? I don't believe it!
それ って 男 と し て 肝 が 最小 サイズ って こと ~ ? え へ へ へ へ …
||おとこ||||かん||さいしょう|さいず|||||||
Does that mean you have the tiniest little berries?
は はっ やっ だ な ー 星 くん て ば 君 は 脳みそ が 最小 サイズ な の か な ?
|||||-|ほし||||きみ||のうみそ||さいしょう|さいず||||
あん ?
だって さあ 霊魂 だ なんて そんな 非 科学 的 な も の どう やって 怖 がれ って いう ん だ よ
||れいこん||||ひ|かがく|てき||||||こわ||||||
I mean, really...
な っ ! だったら お前 は 入れ ん の か よ !
|||おまえ||いれ||||
余裕 だ ね ! 俺 の 肝 は 座り っぱなし だ から な !
よゆう|||おれ||かん||すわり||||
With ease!
ねっ シスター お化け なんて い ませ ん もん ね ー
||おばけ|||||||-
Right, Sister?
うん ? そう だ な …
Well...
私 は 弾 の 当たる もの しか 信じ ん から な
わたくし||たま||あたる|||しんじ|||
I don't believe in anything my bullets can't hit.
ほ ー ら 聖職 者 の シスター だって ああ 言って る ん だ
|-||せいしょく|もの|||||いって|||
See?! Sister's a man of the cloth, and even he agrees with me!
ホント 存在 し ない もの を どう やって 怖 がれ って 話
ほんと|そんざい|||||||こわ|||はなし
So I'm supposed to be afraid of something that doesn't even exist?
うーん やはり 当たら ん な
||あたら||
Yup. I couldn't hit it.
と いう こと は つまり
Which means...
やはり あれ は 幻覚 か
|||げんかく|
It must have been a hallucination.
シスター ! 何 が 見え てる ん です か ー !
|なん||みえ|||||-
Sister! What is it you think you saw?!
リク さん ど ー ぞ
|||-|
Come on, Rec!
お化け 屋敷 に お 客 様 1 名 ご 案内 ~
おばけ|やしき|||きゃく|さま|な||あんない
One haunted house customer coming up!
じゃあ リク 私 たち も 出口 付近 で 頑張って 脅かす から な
||わたくし|||でぐち|ふきん||がんばって|おびやかす||
Okay, Rec. We'll be the ones near the exit trying to scare you.
いえ もう 全然 おかまい なく 自然 体 で い い ん です よ
||ぜんぜん|||しぜん|からだ||||||
Oh, it's okay. Don't worry about me. Just act however you normally would.
え い っ !
お っ う わ っ あた た … あ あっ
頑張って ね
がんばって|
Good luck.
いって ら っ しゃ ー い リク さ ー ん !
||||-||||-|
See you later, Rec.
う っ う ー 何で 俺 が こんな こと を …
|||-|なんで|おれ||||
う っ … 何 じゃ リク け
||なん|||
ステラ ? ん っ
何 泣 い てん だ ? こんな ところ で
なん|なき||||||
What are you doing here crying by yourself?
あっ 腰 が 抜け て しも たん じゃ
|こし||ぬけ||||
I got so scared, I can't even stand up...
腰 が ?
こし|
Really?
この 子 意外 と 怖がり な ん だ な
|こ|いがい||こわがり||||
I didn't expect her to be afraid of ghosts.
だったら ほら おんぶ
Okay, then. Here, climb on.
お ぶって くれる ん け ?
You don't mind?
お前 も ゴール まで 行き たい だ ろ 俺 も 実は 1 人 で 行く より 心強い から さ
おまえ||ごーる||いき||||おれ||じつは|じん||いく||こころづよい||
You wanna get out of here, right?
すま ん の
Thanks.
ふ ふ っ は ぁ 本当 に 何 か ステラ の 小さな 重み が 安心 感 を くれる って いう か …
|||||ほんとう||なん||||ちいさな|おもみ||あんしん|かん|||||
ほら もう 泣く な よ
||なく||
Come on, no more tears.
この ずしっと し た 重み が … ん ?
||||おもみ||
Her solid weight is...
ずしっと いう より は … ず こって いう か
Solid? No, this is more like... heavy-duty.
ん っ なんか だんだん 重く なって き て …
||||おもく|||
And she seems to be getting even heavier...
げ っ ぎ ゃ あー ! 子 泣き 拳 王 !
|||||こ|なき|けん|おう
け ー け け け け ! ひっかかり おった のう !
|-|||||||
ひ ひどい まさか 初め から こんな 巧妙 な 手 で くる なんて こ これ は …
|||はじめ|||こうみょう||て||||||
気 を 引き締め て いく べき
き||ひきしめ|||
Now I have to be prepared for anything!
ふわ あー っ ! 何 !
|||なん
AHHHHHH! What is this?!
ぷっ あっ は は は … 誰 だ よ こんな ベッタ ベタ な こと する の
|||||だれ|||||べた||||
警戒 し て 損し た は はっ 誰 が やって る か ちょっと 顔 見せ
けいかい|||そんし||||だれ||||||かお|みせ
I feel stupid for being so worried.
てっ えっ … 早まら ない で 下さい シロ さ ー ん !
||はやまら|||ください|||-|
短 すぎる と は 思わ ない ん です か ー !
みじか||||おもわ|||||-
放し て くれ リク くん 短く なんて ない ん だ !
はなし|||||みじかく||||
Let go, Rec. It's not too short at all.
足り ない 分 は 椅子 で 補え ば この ロープ で だって 十 分 に こんにゃく を 操 れる ん だ から
たり||ぶん||いす||おぎなえ|||ろーぷ|||じゅう|ぶん||||みさお||||
その ロープ こんにゃく に 連結 し て ん の か よ !
|ろーぷ|||れんけつ||||||
That rope leads directly to the konjac gel?!
紛らわしい こと は やめ て 下さい !
まぎらわしい|||||ください
Please stop giving people the wrong impression!
え ? 紛らわしい って 何 が ?
|まぎらわしい||なん|
いえ 別 に
|べつ|
1 歩 間違え たら やり そう な 気配 が 漂って て 怖い ん だ よ
ふ|まちがえ|||||けはい||ただよって||こわい|||
しかし びっくり は する けど 幽霊 的 な 怖 さ じゃ ない よ な
|||||ゆうれい|てき||こわ|||||
Sure, this place might be surprising. But there's no real horror element to it.
あ ? 河童 ?
|かっぱ
て こと は この 先 は 村長 か
||||さき||そんちょう|
あの 人 人一倍 はりきって た から な ものすごい 演出 を し て くる 気 が する
|じん|ひといちばい||||||えんしゅつ|||||き||
しかし 絶対 に 怖 がって やり たく ない
|ぜったい||こわ||||
But I won't give him the satisfaction of letting him see me scared.
よし 何 を 仕掛け て こよ う と 冷静 に ! いざ !
|なん||しかけ|||||れいせい||
Okay... just stay calm, no matter what he does. Here we go!
あ ど ー も 現役 妖怪 の 河童 です
||-||げんえき|ようかい||かっぱ|
Hey there.
くっちゃ くっちゃ ああ ここ 小細工 と か 一切 なし の 実力 勝負 の 世界 な ん で …
||||こざいく|||いっさい|||じつりょく|しょうぶ||せかい|||
くっちゃ くっ … まあ 存分に 見 てって 下さい な
|||ぞんぶんに|み||ください|
ああ 俺 河童 な ん で 本能 の まま 行動 し ちゃ う ん で
|おれ|かっぱ||||ほんのう|||こうどう|||||
Oh, I'm just a kappa. So I act solely on instinct.
くっちゃ … 尻 子玉 気 を つけ て 下さい ねぇ
|しり|こだま|き||||ください|
大物 俳優 み たい に 調子 こい てる !
おおもの|はいゆう||||ちょうし||
He's trying to act like some big-wig Hollywood type!
うらめし に ゃ ー !
|||-
I'll curse you, meow!
け ー け け け け け け !
|-||||||
べろ べろ べ ー !
|||-
Boooo!
う ー … ああ うん そう だ ね
|-|||||
な ー に よ リク その リアクション !
|-|||||
What kind of reaction is that, Rec?
怖 がって い ない よう で ご ざる な
こわ||||||||
Are you not frightened?
いや もう なんか お 腹 いっぱい で 怖い と か そう いう もの が 麻痺 し て き た
||||はら|||こわい|||||||まひ||||
I think I've just had my fill of this whole thing.
な 何 だ あいつ 本当 に 怖がり を 克服 し そう な 感じ に なって ん ぞ
|なん|||ほんとう||こわがり||こくふく||||かんじ||||
おお よかった じゃ ない か
Oh, good for him!
い ー や よく ない ぜ ニノ
|-|||||
No, Nino. It's not good.
楽しい お化け 屋敷 って の は 叫 ん で なんぼ あんな 叫び 方 じゃ あいつ だって 楽しく ねぇ って
たのしい|おばけ|やしき||||さけ|||||さけび|かた||||たのしく||
Haunted houses are only fun when they make you scream.
おお そう な の か ? で は 理想 の 叫び 方 は どんな な ん だ ?
|||||||りそう||さけび|かた|||||
ぷ ぷ ー そりゃ もちろん お 母 さ ー ん だ ろ
||-||||はは||-|||
その 叫び 声 が 出る くらい に 怖 がら せ て やる ほう が リク の ため な ん だ な
|さけび|こえ||でる|||こわ|||||||||||||
So if we want Rec to have any fun, we have to make him scream like that?
お ー よ 2 人 で 作戦 を 練って 頑張 ろ う ぜ
|-||じん||さくせん||ねって|がんば|||
Bingo! We need to come up with the perfect plan to pull that off.
元 は この 鏡 を 使った 仕掛け だった わけ だ が …
もと|||きよう||つかった|しかけ||||
We were originally gonna use this mirror, right?
うーん ぬるい な 俺 の 体験 から いう と
|||おれ||たいけん|||
Hrm... not good enough.
一 番 怖かった お化け 屋敷 は
ひと|ばん|こわかった|おばけ|やしき|
サウンド ホラー
さうんど|
ちょうど この 小道具 の 中 に サングラス が ある 暗い 中 なら 十 分 目隠し に なる ぜ
||こどうぐ||なか||さんぐらす|||くらい|なか||じゅう|ぶん|めかくし|||
We happen to have a pair of sunglasses in our prop box.
じゃあ 私 が 後ろ から これ を そっと かけ て
|わたくし||うしろ||||||
俺 が 周囲 で 怖い 音 を 出す これ で 完璧 よ !
おれ||しゅうい||こわい|おと||だす|||かんぺき|
And I'll make some horrifying sounds all around him.
へ へ へ へ 死ぬ ほど びび ら せ て やる ぜ リク
||||しぬ||||||||
ニノ が 幻滅 する くらい に な
||げんめつ||||
Scare you so hard Nino will be totally disgusted with you!
あっ 来 た ぞ
|らい||
あ ? この 辺 は 妙に 暗い なぁ
||ほとり||みょうに|くらい|
う わ っ 何 だ 何 か 顔 に
|||なん||なん||かお|
What?! Something's covering my face!
ちょ 髪 ボサボサ に な っ … 何 す ん だ よ !
|かみ|||||なん||||
Stop messing up my hair!
よ ー し 次 は 俺 の 出番 … って ニノ !
|-||つぎ||おれ||でばん||
All right. My turn—
リク に かけ た の サングラス じゃ ねぇ ぞ !
|||||さんぐらす|||
Those aren't sunglasses you put on Rec!
な 何 だ よ 一体 何 が …
|なん|||いったい|なん|
Man... what's going on?
ち っ これ じゃ 何 の 効果 も …
||||なん||こうか|
Damn... now how's he gonna get scared?
と と と と と と と … 父 さ ー ん !
|||||||ちち||-|
F... F-F-F-F-F—
惜しい な
おしい|
河川敷 中 に 響き渡る 叫び声 だった と いう
かせんしき|なか||ひびきわたる|さけびごえ|||
That scream echoed all across the riverbank.
旅 の 終わり に 想う もの
たび||おわり||おもう|
求める だけ の 日々 は 過ぎる
もとめる|||ひび||すぎる
Whoa, he winked!
冬 を 待た ず に は しゃい でる
ふゆ||また|||||
赤い コート に 包ま れる 君
あかい|こーと||つつま||きみ
さよなら 迷宮 days
|めいきゅう|
気づけ ば Thank you days
きづけ||||
Oh ~ good bye days
旅 の 始まり 想う もの
たび||はじまり|おもう|
立ち止まら ず に 深呼吸 する
たちどまら|||しんこきゅう|
ふた り 明日 を 泳 い でる
||あした||えい||
魚 みたい に 並び 揺れる
ぎょ|||ならび|ゆれる
辛い No thank you です
からい||||
悲しい No thank you です
かなしい||||
Oh no ~ good bye days
宴会 芸 まいり ます ぞ !
えんかい|げい|||
ただ の 腹 芸 で は ござい ませ ん
||はら|げい|||||
この 高井 行 様 の ウインク を 腹 で 再現 し て みせ ます
|たかい|ぎょう|さま||ういんく||はら||さいげん||||
おお ウインク し た
|ういんく||
やる ねぇ 高井 さん
||たかい|
ふ は はっ は は は は …
ちょ っ 高井 ! に じん でる ぞ !
||たかい||||
は はっ なんか 呪い の 絵 みたい だ な
|||まじない||え|||
あっ こ … これ は いか ん
う わ っ あっ つ つった
ねえ ビリー どう し て \ NP 子 ちゃん の 映画 断った の ?
||||||こ|||えいが|たった|
次回 「 5 BRIDGE × 2 」
じかい|
ジャクリーン と いう 名 の 映画 の 中 で しか 輝 け ねぇ 男優 な ん だ よ 俺 は
|||な||えいが||なか|||あきら|||だんゆう|||||おれ|
ビ ビリ ~ !