Digimon Adventure (Digimon : Digital Monsters ) Episode 33
digimon|adventure|digimon|digital|monsters|episode
♪ ~
~ ♪
( ナレーション ) 8 人 目 の 選ば れ し 子ども を ねらって ヴァン デモン が 東京 ( とう きょう ) に 進攻 ( しんこう ) し て き た
なれーしょん|じん|め||えらば|||こども||||||とうきょう||||しんこう|||||
それ を 阻止 ( そし ) する ため 必死 に 8 人 目 を さがす 太一 ( たい ち ) たち だ が
||そし||||ひっし||じん|め|||たいち|||||
The children desperately sought the eighth child to stop Vamdemon's plans,
いまだ に その 行方 ( ゆくえ ) は つかめ ず 東京 の 各地 で ―
|||ゆくえ|||||とうきょう||かくち|
but even now they could not find the child's whereabouts
ヴァン デモン の 手下 たち と の 衝突 ( しょ う とつ ) が 繰 ( く ) り 返さ れ て い た
|||てした||||しょうとつ|||||く|||かえさ||||
デス メラ モン と 戦った 日 の 夜 ―
||もん||たたかった|ひ||よ
On the night of the same day they had fought DeathMeramon,
ヤマト は 弟 の タケル を 母 の 元 へ 送る ため ―
やまと||おとうと||||はは||もと||おくる|
Yamato escorted his younger brother Takeru to their mother's place,
2 人 で 渋谷 ( しぶ や ) 方面 へ と 向かって い た
じん||しぶや|||ほうめん|||むかって||
and they headed in the direction of Shibuya.
( パンプ モン ) パンプ と … ( ゴツ モン ) ゴツ は ―
|もん||||もん||
Pump and Gotsu are Shibuya-type Digimon
( パンプ モン ・ ゴツ モン ) 渋谷 系 デジモン
|もん||もん|しぶや|けい|
|||||system|
アハハ ハハ !
( 信号 機 の 音 )
しんごう|き||おと
♪
ここ が デジモン 世界 でも 有名 な 渋谷 ?
|||せかい||ゆうめい||しぶや
So this is the famous Shibuya that's even talked about in the Digimon world!
( ナレーション ) パンプ モン カボチャ の 頭 の ぬいぐるみ デジモン
なれーしょん||もん|かぼちゃ||あたま|||
Pumpmon.
怖 ( こわ ) く て かわいい ルックス が 女の子 に 大 人気 !
こわ|||||るっくす||おんなのこ||だい|にんき
His scary yet cute appearance is popular among the girls.
今夜 は 渋谷 を ハロウィン の よう に 熱狂 ( ねっきょう ) さ せる つもり だ
こんや||しぶや||||||ねっきょう|||||
|||||||||enthusiasm||||
Tonight, he plans to run wild around Shibuya as if it were Halloween.
必殺 技 ( ひっさつ わざ ) は トリックオアトリート
ひっさつ|わざ||||
His special attack is Trick-or-Treat.
こいつ ら が 渋谷 系 人間 ?
|||しぶや|けい|にんげん
These are Shibuya-type humans?
( ナレーション ) ゴツ モン
なれーしょん||もん
Gotsumon.
体 は ゴツ い が 陽気 で おちゃ め な やんちゃ デジモン
からだ|||||ようき||||||
His body is tough, but he's a cheerful and playfully naughty Digimon.
ノリ が よく 気分 は すっかり 渋谷 系
のり|||きぶん|||しぶや|けい
mood|||||||
He goes with the flow and he's completely made for Shibuya!
今夜 は 思いっきり はじける つもり だ
こんや||おもいっきり|||
He plans to rock things tonight!
必殺 技 は アングリー ロック !
ひっさつ|わざ|||ろっく
|||angry|
His special attack is Angry Rock.
( パンプ モン ) 楽しい こと が 起こり そう !
|もん|たのしい|||おこり|
Feels like something exciting will happen!
( ゴツ モン ) サイコー ! アハ ハハ
|もん|||
This looks fun!
( ツノ モン ) ヤマト と タケル の 両親 は 4 年 前 に 離婚 ( りこん ) した ん だって
|もん|やまと||||りょうしん||とし|ぜん||りこん||||
Yamato and Takeru's parents divorced four years ago.
( パタ モン ) それ で 兄弟 な の に ヤマト は お 父さん の うち に
|もん|||きょうだい||||やまと|||とうさん|||
So even though they're brothers, Yamato lives with his dad and Takeru lives with his mom, huh?
タケル は お 母 さん の うち に 別々 に 住 ん でる の か
|||はは|||||べつべつ||じゅう||||
( 高石 ( たかい し ) タケル ) こんな 時間 だ
たかいし|||||じかん|
It's late.
お 兄ちゃん
|にいちゃん
Onii-chan.
( 石田 ( いし だ ) ヤマト ) ん ?
いしだ|||やまと|
次 の 駅 で いい よ
つぎ||えき|||
You should get off at the next stop.
いや やっぱり 三 軒 茶屋 ( さん げん ぢゃ や ) まで 送る よ
||みっ|のき|ちゃや||||||おくる|
No, I'll take you all the way to Sangenjaya.
いい よ
It's okay.
( ヤマト ) タケル
やまと|
Takeru.
なあ に ?
What?
送ら せろ よ
おくら||
Let me do this.
分かった
わかった
Okay.
別れる の が つらい の ?
わかれる||||
Do you not like separating?
うるさい !
Shut up!
( ヤマト ) タケル
やまと|
Takeru!
( パタ モン ) そんな 言い 方 し なく て も いい じゃ ない か !
|もん||いい|かた||||||||
You don't have to shout at me like that!
( タケル ) いくら パタモン でも 兄弟 の こと に は 口 を 出す な !
||||きょうだい|||||くち||だす|
I don't care if it is you, Patamon, you shouldn't talk about us brothers like that!
あー 分かった もう 口 出 さ ない !
|わかった||くち|だ||
パタ モン …
|もん
Patamon!
ここ で 降 ( お ) り る !
||ふ|||
I'm getting off here!
( ヤマト ) パタ モン !
やまと||もん
Patamon!
タケル ! パタ モン が 降り ちゃ った ぞ
||もん||ふり|||
( タケル ) あんな やつ …
ドア 閉 ( し ) まっちゃ うよ
どあ|しま|||
|||going to|
The door is going to close!
タケル !
パタ モン の やつ どこ 行っちゃ っ た ん だ ろ う
|もん||||おこなっちゃ||||||
Where could Patamon have gone?
タケル が しかった から だ よ
It's your fault for yelling at him, Takeru.
しょうがない よ !
inevitable|
He deserved it!
オレ に 当たる な よ
おれ||あたる||
Hey, don't take it out on me.
お 兄ちゃん ゴメン
|にいちゃん|
Onii-chan...
( ヤマト ) パタ モン に も 言いすぎ だ ぞ
やまと||もん|||いいすぎ||
You went too far when you spoke to Patamon.
つい ホント の こと を 言わ れ て
|ほんと||||いわ||
I didn't mean to... because he said the truth...
気持ち は 分かる けど な
きもち||わかる||
あっ ち の 方 を さがし て みよ う
|||かた|||||
こりゃ あ おもしろい や
This is really fun!
ちょっと くれよ
Hey, give me some!
また か よ
Again?!
ケチ な こ と 言う な よ
||||いう||
Don't be selfish!
どうせ オレ は ケチ だ よ
|おれ||||
But I am selfish.
出 たら 返す から
だ||かえす|
I'll pay you back.
絶対 ( ぜったい ) だ ぞ
ぜったい|||
Promise, got it?
絶対
ぜったい
Got it.
( 店員 ) お前 たち
てんいん|おまえ|
You two.
ぬいぐるみ 着 た 子ども だ ろ ん ?
|ちゃく||こども|||
You're kids wearing costumes, aren't you?
( パンプ モン ・ ゴツ モン ) う わ ~ !
|もん||もん||
今度 やったら 学校 に 連絡 ( れんらく ) する から な !
こんど||がっこう||れんらく||||
||||contact||||
The next time I see you in here, I'm calling your school!
ど えっ …
オレ たち は 子ども じゃ ない ぞ !
おれ|||こども|||
We're not kids!
オシッコ かけ ちゃ え !
We're just short!
( 店員 ) 何 し てる !
てんいん|なん||
What are you still doing here?!
( パンプ モン ・ ゴツ モン ) ギャ ~ !
|もん||もん|
( 女性 ) ちょ っこ み で ~ ご ん ぶり や が って ぇ
じょせい|||||||||||
So, like, I took a peek up there and it was so...
( パンプ モン ・ ゴツ モン ) わ ~ !
|もん||もん|
渋谷 系 の 女の子 だ
しぶや|けい||おんなのこ|
|||girl|
It's a Shibuya girl!
あっ 渋谷 に 来 た 記念 に ナンパ しよ う
|しぶや||らい||きねん||||
Let's hit on her to commemorate our first night in Shibuya!
( ゴツ モン ) ちょっと カノジョ
|もん||
||a little|girl
何 よ ? あんた たち
なん|||
What do you guys want?
今 何 時 でしょ う ?
いま|なん|じ||
Do you know what time it is?
ん … そば に よら ない で !
欽 ( きん ) ちゃん の 仮装 ( かそ う ) 大賞 から ぬけ出 し た み たい な カッコ し て
きん||||かそう|||たいしょう||ぬけで||||||かっこ||
respect||||costume|||||escaped||||||||
You weirdos look like you just ran off the set from "Kinchan no Kasoh Taisho!"
なん だ それ ?
What's that?
わけ の 分から ない こと 言い や がって
||わから|||いい||
I don't get it.
お前 だって わけ の 分から ない もの を つけ てる じゃ ない か
おまえ||||わから||||||||
You're wearing something weird yourself.
( 女性 の 悲鳴 )
じょせい||ひめい
( パンプ モン ・ ゴツ モン ) わ ~ !
|もん||もん|
( 女性 ) この ~ っ !
じょせい||
You little jerks!
( タケル たち ) あ ~ !
( ツノ モン ) ん っ …
|もん||
♪
ツノ モン 進化 ~
|もん|しんか
Tsunomon, evolve!
ガブ モン !
|もん
Gabumon!
( パンプ モン ・ ゴツ モン ) わ っ !
|もん||もん||
パンプ モン ゴツ モン !
|もん||もん
Pumpmon! Gotsumon!
知って る デジモン ?
しって||
Do you know these Digimon?
きっと ヴァン デモン の 手下 だ
||||てした|
surely||||subordinate|probably
I think these two work for Vamdemon!
( ヤマト ・ タケル ) えっ !
やまと||
ヴァン デモン 様 より 怖い 渋谷 系 の 女の子 に 追わ れ て いる ん だ
||さま||こわい|しぶや|けい||おんなのこ||おわ|||||
There's a Shibuya girl even scarier than Vamdemon-sama who's chasing after us!
( ガブ モン たち ) え ?
|もん||
( ゴツ モン ) お前 も 早く 隠 ( かく ) れ た 方 が いい
|もん|おまえ||はやく|かく||||かた||
You should hide, too!
( ガブ モン ) あっ あ ~ !
|もん||
欽 ちゃん の 仮装 大賞 どこ 行った ~ ?
きん|||かそう|たいしょう||おこなった
Where did those "Kinchan no Kasoh Taisho" freaks go?!
( ヤマト ) 向こう へ 行き まし た
やまと|むこう||いき||
They went that way.
( 女性 ) ありがとう
じょせい|
Thanks!
( パンプ モン たち ) ふ あ ~
|もん|||
お前 たち も ヴァン デモン の 命令 で ―
おまえ||||||めいれい|
Did Vamdemon order the two of you to come here and find the eighth child?
8 人 目 の 選ば れ し 子ども を さがし に 来 た の か ?
じん|め||えらば|||こども||||らい|||
そう な ん だ けど …
Yeah.
渋谷 の 方 が 楽しく なっちゃ っ て
しぶや||かた||たのしく|||
But Shibuya's much more fun!
渋谷 の 方 が 楽しい ?
しぶや||かた||たのしい
オレ たち すっかり 渋谷 系 デジモン に なっちゃ っ た ~ ヘヘヘッ !
おれ|||しぶや|けい||||||
We've totally become Shibuya-type Digimon!
渋谷 系 デジモン ?
しぶや|けい|
|series|Digimon
Shibuya-type Digimon?
お前 たち 一体 何 考え て ん の ?
おまえ||いったい|なん|かんがえ|||
Just what are you two thinking?
なんにも 考え て な ~ い !
|かんがえ|||
( ヤマト たち ) は あ …
やまと|||
あ ~ !
( ヤマト ) あいつ ら !
やまと||
Those guys!
( パンプ モン ・ ゴツ モン ) う わ っと ウハハハハ !
|もん||もん||||
( クラクション の 音 )
||おと
( 人々 の 怒号 ( ど ごう ) )
ひとびと||どごう||
( パンプ モン たち の 笑い声 )
|もん|||わらいごえ
( ガブ モン ) お前 たち !
|もん|おまえ|
Hey, you!
何 し てる ん だ !
なん||||
What are you two doing?!
( サイレン の 音 ) ( タケル ) パトカー だ よ !
さいれん||おと||ぱとかー||
このまま じゃ つかまっちゃ う ぞ
They'll arrest us if they see this.
( ヤマト ) 逃 ( に ) げ る ん だ
やまと|のが|||||
Let's run for it!
( パンプ モン ) 逃げる ん だ って
|もん|にげる|||
They're running away.
( ゴツ モン ) 逃げよ う
|もん|にげよ|
Let's join them.
( パンプ モン たち ) 待って ~ !
|もん||まって
|||wait
Wait for us!
( ヤマト たち の 息づかい )
やまと|||いきづかい
あれ パンプ モン と ゴツ モン は ?
||もん|||もん|
that||||||
Where are Pumpmon and Gotsumon?
さっき まで 一緒 ( いっしょ ) に 逃げ て た ん だ けど
||いっしょ|||にげ|||||
They were running alongside us a minute ago.
あいつ ら 勝手 な こと ばっかり し て
||かって|||||
Those two just do whatever they feel like...
あっ !
( パンプ モン たち ) ふ ふ ふ ~ ん
|もん|||||
あいつ ら …
Those guys...
お前 こっち の 方 が 似合 ( に あ ) うん じゃ ない の か ?
おまえ|||かた||にあ|||||||
I think this dress will look better on you!
オレ も そう 思う
おれ|||おもう
I agree!
パンプ モン ! ゴツ モン !
|もん||もん
Pumpmon! Gotsumon!
お前 たち も 着 ない ?
おまえ|||ちゃく|
Do you want to wear stuff, too?
は ?
( パンプ モン ) 着よ う ぜ ~
|もん|きよ||
||let's wear||
Wear it!
ああ …
え … ?
( パンプ モン ・ ゴツ モン ) 似合 う ~ !
|もん||もん|にあ|
||||suits|
You look great!
あー ! パタ モン
||もん
Patamon!
( ヤマト ) 行く ぞ !
やまと|いく|
After him!
オレ たち も 追 お う か ?
おれ|||つい|||
Should we follow them?
追 お う !
つい||
Yeah!
( パンプ モン たち ) エヘヘ
|もん||
( タケル ) また 見失っちゃ っ た みたい
||みうしなっちゃ|||
We lost him again...
( ヤマト ) パタ モン まだ 怒 ( おこ ) って る の か な
やまと||もん||いか||||||
Patamon must still be mad...
( ガブ モン ) そんなに 執念 ( しゅう ねん ) 深い やつ じゃ ない ん だ けど …
|もん||しゅうねん|||ふかい||||||
He's not usually this stubborn...
まあまあ 元気 出し て
|げんき|だし|
Come on, cheer up!
その うち きっと 見つかる こと を 信じ て
|||みつかる|||しんじ|
Believe that you'll find him some day...
アイスクリーム でも 食べ ま しょ う
あいすくりーむ||たべ|||
And have some ice cream!
( ヤマト ・ タケル ) あ ~ !
やまと||
その アイスクリーム 一体 どう し た ん だ ?
|あいすくりーむ|いったい|||||
Where did you get that ice cream?
盗 ( ぬす ) ん だ
ぬす|||
We stole it!
え ?
( 店員 ) アイスクリーム 泥棒 ( どろぼう ) ~ !
てんいん|あいすくりーむ|どろぼう|
||thief|
Ice cream thieves!
どう し て オレ たち が 逃げ なく ちゃ いけ ない ん だ ?
|||おれ|||にげ||||||
Why do we have to run away, too?!
( ガブ モン ) そんな こと 言った って
|もん|||いった|
( パンプ モン ) アイスクリーム でも 食べ ながら 逃げ よっ か ?
|もん|あいすくりーむ||たべ||にげ||
Want to eat ice cream while we're running away?
( タケル ) いら ない よ ~
Just throw it away!
( ヤマト たち の 息づかい )
やまと|||いきづかい
( ヤマト たち ) は あ は あ …
やまと|||||
( パンプ モン ) 食べる ?
|もん|たべる
Want some?
いら ない よ
needed||
Not me.
ボク も
ぼく|
Me neither.
食べる
たべる
...Gimme.
( ヤマト ) おい ガブ モン !
やまと|||もん
Hey! Gabumon!
( カミナリ の 音 )
かみなり||おと
あっ
( 一同 ) わ ~ !
いちどう|
ヴァン デモン 様 !
||さま
Vamdemon-sama!
ヴァン デモン !
Vamdemon!
( ヴァン デモン ) フン …
||ふん
パンプ モン ゴツ モン
|もん||もん
Pumpmon.
( パンプ モン ・ ゴツ モン ) は … は いっ !
|もん||もん|||
Y-Yes, sir?
( ヴァン デモン ) なぜ 選ば れ し 子ども たち と アイスクリーム を 食べ て いる ?
|||えらば|||こども|||あいすくりーむ||たべ||
Why are you enjoying ice cream with the Chosen Children?
そ っ それ は …
( ヴァン デモン ) 8 人 目 の 選ば れ し 子ども は どう し た ?
||じん|め||えらば|||こども||||
What happened to your search for the eighth child?
まだ 見つかり ませ ん
|みつかり||
We haven't found him yet.
ならば どう し て その 子ども たち から 紋章 ( もん しょう ) を 奪 ( うば ) わん ?
|||||こども|||もんしょう||||だつ||
Then why aren't you stealing the Crests from these children?
今 奪 お う と 思って た ところ です
いま|だつ||||おもって|||
That's just what we were about to do!
( ヤマト たち ) えっ ?
やまと||
( ガブ モン ) 逃げる ん だ !
|もん|にげる||
( パンプ モン ・ ゴツ モン ) ガオ ~ !
|もん||もん|
フフフ …
( タケル ) 急に おそって くる なんて
|きゅうに|||
( ヤマト ) しょうがない さ
やまと||
There's no helping it!
元々 ヴァン デモン の 手下 な ん だ から
もともと||||てした||||
( ガブ モン ) で も あいつ ら じゃ 戦う 気 が し ない
|もん||||||たたかう|き|||
But I can't bring myself to fight those two!
( パンプ モン ・ ゴツ モン ) ガオ ~ !
|もん||もん|
ふ う ~ つい いきおい で 飛び出し て き ちゃ った けど
|||||とびだし|||||
タケル どう し てる かな
I wonder what Takeru is doing right now?
( 女子 中学生 A ) ねえ ねえ で さあ
じょし|ちゅうがくせい|a||||
girl|middle school student|||||
So, like, I said...
待ち合わせ ったら や っぱ ハチ公 前 って ゆう か
まちあわせ||||はちこう|ぜん|||
meeting||||||||
If you want to meet up somewhere, it should totally be in front of Hachiko's statue.
( 女子 中学生 B ) や っぱ そ ー だ よ ね ハチ公 前
じょし|ちゅうがくせい|b||||-||||はちこう|ぜん
ハチ公 前 …
はちこう|ぜん
Hachiko's statue...
( ヤマト たち ) あ ~ !
やまと||
( タケル ) パンプ モン !
||もん
Pumpmon!
ここ まで だ
This is as far as you go.
先回り さ れ た か …
さきまわり||||
He cut us off from the front.
下がって ろ タケル
さがって||
Get back, Takeru.
あっ !
( ヤマト ) ゴツ モン
やまと||もん
Gotsumon!
( ゴツ モン ) ここ まで だ
|もん|||
You're trapped!
( ヤマト ) う っ …
やまと||
( パンプ モン たち ) ヘヘン
|もん||
( パンプ モン たち ) ん っ
|もん|||
や ~ め た
I quit.
オレ も
おれ|
( ヤマト たち ) え ?
やまと||
選ば れ し 子ども たち と 戦う より ―
えらば|||こども|||たたかう|
Playing around in Shibuya sounds much more fun than fighting the Chosen Children!
渋谷 で 遊 ん で た 方 が 楽し そう
しぶや||あそ||||かた||たのし|
そう そう オレ たち と 一緒に 遊 ぼ う
||おれ|||いっしょに|あそ||
That's right!
( ヤマト たち ) は ?
やまと||
( カミナリ の 音 )
かみなり||おと
あっ ! ヴァン デモン が 来る
||||くる
V-Vamdemon's coming!
隠れ て !
かくれ|
hide|
You should go hide!
( ヤマト ) ん っ …
やまと||
( ヴァン デモン ) 選ば れ し 子ども たち は ?
||えらば|||こども||
Where are the Chosen Children?
( パンプ モン ) 残念 ながら 取り逃がし て しまい まし た
|もん|ざんねん||とりにがし||||
( ゴツ モン ) もう 少し の ところ だった ん です が …
|もん||すこし||||||
We almost had them!
この 大 ウソ つき め !
|だい|うそ||
You...
う う っ …
( ヴァン デモン ) お前 たち に もう 用 は ない
||おまえ||||よう||
I have no more use for you.
ナイトレイド !
Night Raid
Night Raid!
ギャ ~ !
トリックオアトリート !
Trick-or-Treat!
アングリー ロック !
|ろっく
Angry Rock!
( パンプ モン たち ) う っ … ギャー !
|もん||||
パンプ モン
|もん
Pumpmon!
ゴツ モン
|もん
Gotsumon!
見る な タケル !
みる||
Don't watch, Takeru!
( ヴァン デモン ) 次 は お前 たち だ
||つぎ||おまえ||
You three are next.
( ヤマト ) いい や つら だった のに …
やまと|||||
They were good guys...
ヤマト
やまと
Yamato.
何 も 殺す こと ない じゃ ない か !
なん||ころす|||||
what|||||||
You didn't have to kill them!!!
♪
ガブ モン 進化 ~
|もん|しんか
Gabumon, evolve!
ガルル モン !
|もん
Garurumon!
( ガルル モン の うなり 声 )
|もん|||こえ
あいつ ら は …
isshun areba dekiru kara arukitsuzukeyou
フォックス ファイアー !
ふぉっくす|
Fox Fire!
( ヴァン デモン ) ふん っ !
ほんの 少し の 間 だった けど …
|すこし||あいだ||
It was just for a little while...
ブラッディ ストリーム !
Bloody Stream!
オレ たち の 友だち だった ん だ !
おれ|||ともだち|||
But they were our friends!
ガルル モーン !
Garurumon!!
ガルル モン 超 ( ちょう ) 進化 ~
|もん|ちょう||しんか
ワー ガルル モン !
||もん
WereGarurumon!
( ガルル モン ) ど りゃ !
|もん||
行け ー ! ワー ガルル モン !
いけ|-|||もん
( ヴァン デモン ) フンッ !
は ~ あ
ここ で 待って れ ば いい って さっき の 女の子 たち 言って た のに な
||まって|||||||おんなのこ||いって|||
( 女性 ) キャー 何 あれ ?
じょせい||なん|
あっ !
( ビル が 壊 ( こわ ) れる 音 ) ( 人々 の どよめき )
びる||こわ|||おと|ひとびと||
( ヤマト ) あそこ だ !
やまと||
They're over there!
う う っ …
カイザー ネイル !
Kaiser Nail!
う っ …
( 人々 の 悲鳴 )
ひとびと||ひめい
( ヴァン デモン ) ナイトレイド !
Night Raid!
ワー ガルル モン !
||もん
WereGarurumon!
ブラッディ ストリーム !
Bloody Stream!
ぐ わ っ !
ワー ガルル モン !
||もん
( タケル ) あの とき ボク が 怒ら なけ れ ば ―
|||ぼく||いから|||
If I hadn't gotten mad back then...
パタ モン と 別れる こと は なかった し ―
|もん||わかれる||||
Patamon wouldn't have left us...
渋谷 の 街 で パンプ モン や ゴツモン と 会う こと も なかった し …
しぶや||がい|||もん||||あう||||
|||||||Gotsumon||||||
( ワー ガルル モン ) ぐ わ っ
||もん|||
フンッ
( ワー ガルル モン ) う わ ~ !
||もん||
( タケル ) パンプ モン や ゴツモン が ―
||もん|||
And Pumpmon and Gotsumon... wouldn't have been killed by Vamdemon...!
ヴァン デモン に 殺さ れる こと も なかった のに !
|||ころさ|||||
♪
あっ タケル !
Takeru!
パタ モン 進化 ~
|もん|しんか
エンジェモン !
Angemon
Angemon!
( 人々 ) ああ …
ひとびと|
Not every day is sunny, so even though
( ヴァン デモン ) うりゃ
( ワー ガルル モン ) ぐ わ っ
||もん|||
ワー ガルル モン !
||もん
tsumetai ame mo furu keredo kasa hirogeyou
フフ フフ … ん ?
ぐ わ ー っ !
||-|
ikikata ni chizu nanka nai kedo dakara jiyuu
( ワー ガルル モン ) エンジェモン
||もん|
Angemon?
大丈夫 ( だいじょうぶ ) か ? ワー ガルル モン
だいじょうぶ|||||もん
Are you all right, WereGarurumon?
( ワー ガルル モン ) ああ なんとか な
||もん|||
Yes, somewhat.
エンジェモン !
Angemon!
タケル の 気持ち が パタ モン に も 通じ て いた ん だ
||きもち|||もん|||つうじ||||
( ヴァン デモン ) フッ … 聖 ( せい ) なる 力 を 持つ 者 か
|||せい|||ちから||もつ|もの|
行く ぞ エンジェモン
いく||
Then you can meet a new you
ああ
Yeah.
( ワー ガルル モン ) ふ っ !
||もん||
shiranai yuuki ga nemuru
や ー っ !
|-|
は ー っ !
|-|
( ヴァン デモン ) この 勝負 あずけ て おこ う
|||しょうぶ||||
I'll save this fight for later.
ハハ ハハハッ …
ガブ モン …
|もん
Gabumon...
パタ モン 今度 は …
|もん|こんど|
うん 大丈夫 だ よ タケル
|だいじょうぶ|||
Yeah.
う っ … 怒って ごめん
||いかって|
( パタ モン ) 泣く な よ タケル
|もん|なく|||
Don't cry, Takeru.
お 兄ちゃん あれ
|にいちゃん|
♪
( ヤマト ) 帰 ろ う
やまと|かえ||
Let's go home.
( タケル ) うん
Yeah.
( 星 の 流れる 音 )
ほし||ながれる|おと
( ナレーション ) ヴァン デモン の 脅威 ( きょうい ) を 目 ( ま ) の 当たり に し た 子ども たち
なれーしょん||||きょうい|||め|||あたり||||こども|
だが のち に 彼 ( かれ ) ら は 知る こと に なる
|||かれ||||しる|||
But, soon they would realize
それ が まだ 大いなる 戦い の 序章 ( じょしょう ) に すぎ なかった の だ と
|||おおいなる|たたかい||じょしょう|||||||
that this was only a prologue to the many battles they will face.
やがて 8 人 目 の 選ば れ し 子ども が 自ら の 運命 を 悟 ( さ と ) った とき ―
|じん|め||えらば|||こども||おのずから||うんめい||さとし||||
The moment the eighth child perceived and acted on the destiny that laid in wait,
戦い の 炎 ( ほのお ) は 一気に 燃 ( も ) え 上がり すべて を のみ 込 ( こ ) ん で ゆく こと に なる
たたかい||えん|||いっきに|も|||あがり||||こみ|||||||
the flame of battle would flare in an instant and devour everything.
それ は もう 間近 に 迫 ( せま ) ろう と し て い た
|||まぢか||さこ|||||||
It will not be long before that time arrives.
♪ ~
~ ♪
( ナレーション ) ずっと テイル モン を 見守って き た ウィザー モン が 語る ―
なれーしょん|||もん||みまもって||||もん||かたる
||||||||wizard|||
テイル モン の 悲しき 過去 ( かこ )
|もん||かなしき|かこ|
そして 失わ れ た 記憶 ( き おく )
|うしなわ|||きおく||
as well as her forgotten memories.
だが ウィザー モン に 導 ( み ちび ) かれ ―
||もん||みちび|||
||||guided|||
But when Tailmon appears before Hikari again, under Wizarmon's guidance,
ふたたび テイル モン が ヒカリ の 前 に 現 ( あらわ ) れ た とき ―
||もん||||ぜん||げん||||
閉 ( と ) ざ さ れ た 記憶 が よみがえり ついに 真実 が 明らか に なる !
しま||||||きおく||||しんじつ||あきらか||
||||||||||truth||||
次回 デジモンアドベンチャー
じかい|
「 運命 ( うん めい ) の 絆 ( きずな ) ! テイル モン 」
うんめい||||きずな|||もん
fate|||||||
今 冒険 ( ぼうけん ) が 進化 する
いま|ぼうけん|||しんか|
Now the adventure evolves.