Hellsing Ultimate Episode 2 (2)
hellsing|ultimate|episode
Hellsing Ultimate Episode 2 (2)
( アイランズ 卿 ) ペン ウッド 卿 ! ( ペン ウッド 卿 ) う う っ
|きょう|ぺん||きょう|ぺん||きょう|||
Sir Penwood!
今 は そんな こと を 言って いる 場合 で は ない
いま|||||いって||ばあい|||
This is not the time for that kind of talk.
その 時 が 来 たら ―
|じ||らい|
When it comes down to it, it's every man for himself.
自分 の 身 は 自分 たち で 守ら ね ば なら ん と いう こと だ
じぶん||み||じぶん|||まもら||||||||
そう だ な ? インテグラ ( インテグラ ) はっ
Isn't that right, Integra?
ああ … 相手 は グール じゃ ない か
|あいて|||||
しかも 武装 し た … 駄目 だ
|ぶそう|||だめ|
It's no use.
みんな … みんな 死ぬ ん だ
||しぬ||
We're all... We're all going to die!
( アイランズ 卿 ・ インテグラ ) ん ?
|きょう||
う が ~ ! ああ …
し … 尻 ! ?
|しり
It's someone's bum!
( セラス ) う わ っ ( ペン ウッド 卿 ) う お っ
||||ぺん||きょう|||
( セラス ) う っ う わ っ
大丈夫 か ね ? セラス 嬢
だいじょうぶ||||じょう
Are you all right, Miss Seras?
セラス ! ウォルター !
Seras! Walter!
( ウォルター ) 遅く なり まし て
|おそく|||
Sorry, we're late.
いやはや … ハハハ …
Oh my...
( ウォルター ) 守備 隊 は ほぼ 壊滅 です
|しゅび|たい|||かいめつ|
The defense forces have been virtually wiped out.
グール に 武装 さ せ て 組織 的 に 行動 さ せる と は …
||ぶそう||||そしき|てき||こうどう||||
I don't know who thought of arming and organizing these ghouls...
どこ の 誰 が 考え た か 知り ませ ん が やる もの です な
||だれ||かんがえ|||しり|||||||
...but whoever it was certainly knows what they're doing.
( インテグラ ) ウォルター 率直 に 聞く
||そっちょく||きく
Walter, give it to me straight.
我々 は もう おしまい か ?
われわれ||||
Are we done for?
ノー あり え ませ ん
のー||||
No. Never!
1 世紀 前 の 初代 ヘルシング 卿 に 比べ れ ば ―
せいき|ぜん||しょだい||きょう||くらべ||
Compared to what Sir Hellsing the First faced a century ago,
この 程度 ピンチ の うち に も 入り ませ ん
|ていど|ぴんち|||||はいり||
this wouldn't even be considered a crisis.
地下 階 から アー カード 様 が
ちか|かい|||かーど|さま|
We will attack with Arucard coming from the basement,
そして 3 階 から 我々 が 迎撃 … いや 出撃 いたし ます
|かい||われわれ||げいげき||しゅつげき||
and the two of us, coming from the third floor.
お 嬢 様 の ご 命令 どおり ―
|じょう|さま|||めいれい|
Just as you have ordered...
1 匹 たり と も この 館 から 生かし て 帰し ませ ん
ひき|||||かん||いかし||かえし||
not a single one of them will be left standing.
あの 小僧 に 我々 の 授業 料 が いかに 高額 か 教育 し て やり ま しょ う
|こぞう||われわれ||じゅぎょう|りょう|||こうがく||きょういく||||||
Let's teach this young man just how expensive our tuition is.
( インテグラ ) フッ ( ウォルター ) フフッ
( セラス ) ああ …
いい 葉っぱ 使って る なあ ブルジョア っ つう の か ?
|はっぱ|つかって|||||||
They use some pretty fine leaves. This is what they call bourgeois.
あ あ ~ むかつく ホント むかつく
|||ほんと|
まったく イギリス は 貧富 の 差 が 激し すぎる ん だ よ なあ
|いぎりす||ひんぷ||さ||はげし|||||
The gap between rich and poor in England is way too fucking big.
あの 女 だきゃ 簡単 に 殺す だけ じゃ 駄目 だ な
|おんな||かんたん||ころす|||だめ||
I can't just simply kill that bitch.
労働 者 階級 の つら さ って やつ を ケツ の 奥 まで 教え て や ん ない と
ろうどう|もの|かいきゅう|||||||||おく||おしえ|||||
She needs a lesson on blue-collar suffering,
て えい !
( ルーク ) そこ に いる の は 分かって いる
||||||わかって|
I know you're there.
姿 は 隠 せ て も 強力 な 気 が 立ち 上って くる
すがた||かく||||きょうりょく||き||たち|のぼって|
Even if you hide, I still sense your powerful aura.
姿 は 隠 せ て も ? ( ルーク ) あっ
すがた||かく|||||
Even if I hide?
私 は 逃げ も 隠れ も し ない
わたくし||にげ||かくれ|||
I don't run or hide.
ただ 少し 待ちくたびれ た だけ だ
|すこし|まちくたびれ|||
I just got a little tired of waiting.
はじめ まして アー カード 様
|||かーど|さま
Nice to meet you, Arucard.
私 は ルーク ・ ヴァレンタイン
わたくし|||
I'm Luke Valentine.
あなた を 崇拝 する 者 です
||すうはい||もの|
I'm someone who worships you.
( ヤン ) ヘルシング ちゃん 今 行く よ ~
|||いま|いく|
Little miss Hellsing, we're coming now.
レイプ し て 殺し て
れいぷ|||ころし|
I'm going to rape you, and kill you, and then fuck your dead body again.
そ っ から もっか い 死体 を 犯し て やら あ
|||||したい||おかし|||
一 人 残ら ず ぶ っ 殺し 跡形 残さ ず 焼き 尽くし ―
ひと|じん|のこら||||ころし|あとかた|のこさ||やき|つくし
We'll kill every one of you, and then torch the place.
おい ら は 帰って マス かい て 寝る オーケー ?
|||かえって|ます|||ねる|おーけー
Then I'm gonna go back home, jerk myself off, and go to bed. Okay?
えっ ?
( ウォルター ) 外し た か やはり 昔 の よう に は いか ない もの だ
|はずし||||むかし||||||||
Did I miss?
( ウォルター ) ウォルター ・ クム ・ ドルネーズ
Walter C. Dollneaz.
ヘルシング 家 執事 元 ヘル シング ごみ 処理 係
|いえ|しつじ|もと||しんぐ||しょり|かかり
The Hellsing family's butler.
撃て !
うて
( ウォルター ) のろい やはり グール は グール です なあ
They're slow. Ghouls are ghouls, after all.
グール の 頑強 さ に 目 を つけ た の は いい アイデア です が
||がんきょう|||め|||||||あいであ||
A nice idea, eyeing their stubbornness, but...
これ で は 不死身 の 無 敵 軍 に は ほど遠い むっ !
|||ふじみ||む|てき|ぐん|||ほどとおい|
they're still a far cry from being an invincible army.
( ヤン ) う お … ああ …
小便 は 済ま し た か ? 神様 に お 祈り は ?
しょうべん||すま||||かみさま|||いのり|
Have you already pissed yourself?
部屋 の 隅 で ガタガタ 震え て 命乞い する 心 の 準備 は オーケー ?
へや||すみ||がたがた|ふるえ||いのちごい||こころ||じゅんび||おーけー
Are you ready to tremble in the corner and beg for your life?
ヘッ フハハッ ハハハ …
そう こ なく ちゃ
Well lookie here!
アー ハー !
楽勝 すぎ て つま ん ねえ と 思って た とこ っす よ
らくしょう|||||||おもって||||
I was just thinking how boring this was. We were winning so easily!
( 指 を 鳴らす 音 )
ゆび||ならす|おと
( ウォルター ) ほほ ー う
||-|
( ヤン ) マーチ !
|まーち
March!
セラス 嬢 ダイレクト ・ サポート 開始
|じょう|だいれくと|さぽーと|かいし
Miss Seras, commence direct support.
ヤ … ヤー
R-Right.
( 砲撃 音 )
ほうげき|おと
う お っ …
あっ う わ
( ウォルター ) 第 2 射 焼 夷 榴 ( りゅう ) 弾 信 管 VT 敵 戦列 中央
|だい|い|や|えびす|ざくろ||たま|しん|かん|vt|てき|せんれつ|ちゅうおう
Second round. Fire the incendiary grenade with VT fuse
ヤ … ヤー !
R-Right!
く そった れ が !
You fucking bitch!
ふ っ くっ …
ヒャーハハハ …
イヤー ハー !
いやー|
そりゃ !
ジジイ くたばれ !
Drop dead, old man!
う お お っ
う っ … ぐ っ …
この !
You bastard!
くたばれ !
Go to hell!
( ヤン ) う あ !
だ … 大丈夫 です か ! ウォルター さん !
|だいじょうぶ||||
( ヤン ) いだ だ … 何 だ こら
|||なん||
( ウォルター ) 昔 の よう に は いき ませ ん なあ
|むかし||||||||
It's not like the old days.
しかし こんな 組み手 を どこ で お 習い に ?
||くみて|||||ならい|
But where did you learn that submission move?
( セラス ) いや 私 元 婦警 です から
||わたくし|もと|ふけい||
Well, I am a former police-girl.
おい こら アマ ! て め え バンパイア だ な
||あま||||||
You bitch! So you're a vampire, huh?
ヘルシング に お め え み て え な の いる なんて 聞い て ねえ ぞ
||||||||||||ききい|||
I didn't hear about someone like you being in Hellsing.
て め え 何 な ん だ こら !
|||なん||||
What the fuck are you doing?!
( ウォルター ) 質問 は こちら が する
|しつもん||||
I'll ask the questions.
お前 たち の 目的 は 何 な ん だ ?
おまえ|||もくてき||なん|||
What's your objective?
裏 で 誰 が 糸 を 引 い て いる ?
うら||だれ||いと||ひ|||
Who's pulling the strings?
あ いや あ 僕 は ただ の 通りすがり です から
|||ぼく||||とおりすがり||
Why, I was just passing by. I don't know a thing.
な ー ん も 知ら ない です
|-|||しら||
許し て 駄目 ?
ゆるし||だめ
Forgive me? Guess not.
う あ あっ
小僧 次 は 左 だ
こぞう|つぎ||ひだり|
Young man... Next time it's the left.
ケッ う っ う う … 目的 は ここ だ よ
|||||もくてき||||
特務 機関 ヘルシング と 円卓 会議 へ の 攻撃
とくむ|きかん|||えんたく|かいぎ|||こうげき
the Hellsing Special Operations Agency and the round table conference...
そして アー カード の 完全 破壊
||かーど||かんぜん|はかい
and to destroy Arucard.
俺 ら が 言わ れ た の は
おれ|||いわ||||
That's what we were told to do.
俺 ら ? “ 俺 ら ” と 言った な 貴 様
おれ||おれ|||いった||とうと|さま
"We"?
フヘヘヘ … そう で ち ゅ よ ~
今頃 俺 の 兄貴 が アー カード を ぶ っ ぱ らし てる と ころさ
いまごろ|おれ||あにき|||かーど||||||||
Right now, my older brother's beating the shit out of Arucard.
えっ … ( ウォルター ) ハッ
( ヤン ) ヘッ
( ルーク ) 今 まで 幾 度 と なく ―
|いま||いく|たび||
Up until now, I've heard your name
任務 の 中 で あなた の 名 を 耳 に し て き まし た アー カード 様
にんむ||なか||||な||みみ||||||||かーど|さま
ばかばかしい まで に 強く
|||つよく
How absurdly strong you are.
優雅 な まま 血 の 海 を のたうつ
ゆうが|||ち||うみ||
How you can writhe in an ocean of blood with perfect grace.
人 外 の 者 ナイト ウオーカー
じん|がい||もの||
How you're a Nightwalker living outside the world of humanity.
夜 の 闇 より 純粋 な 漆黒 の 中 の 漆黒 の 怪物
よ||やみ||じゅんすい||しっこく||なか||しっこく||かいぶつ
You're purer than the darkness of night.
今 分かった あなた の ウワサ は すべて 本当 だった と いう こと が
いま|わかった||||||ほんとう|||||
And now I know.
フッ
( ルーク ) 人間 だった 時 私 は あなた を 恐れ た
|にんげん||じ|わたくし||||おそれ|
When I was human, I feared you.
そして 人間 を やめ た 時 私 は あなた に 憧れ た
|にんげん||||じ|わたくし||||あこがれ|
And when I gave up being human, I admired you.
不老 不 死 の 先達
ふろう|ふ|し||せんだつ
闇 に すら 溶け うる その 影 を 追い求め 続け た
やみ|||とけ|||かげ||おいもとめ|つづけ|
Even after you dissolved into darkness,
( アー カード ) フッ くだら ん な
|かーど||||
不老 不 死 など と いう もの は この世 に 存在 し ない
ふろう|ふ|し||||||このよ||そんざい||
There aren't any immortals in this world.
その とおり !
Exactly!
あなた の 不 死 伝説 も 今日 終わる の です
||ふ|し|でんせつ||きょう|おわる||
The legend of your immortality ends today.
貴 様 を 殺し 私 は 夢 の 先 へ 行く
とうと|さま||ころし|わたくし||ゆめ||さき||いく
I will kill you and go beyond my dreams!
( 銃声 )
じゅうせい
( 笑い声 )
わらいごえ
( 笑い声 )
わらいごえ
今 まで の インスタント と は 違う !
いま|||いんすたんと|||ちがう
I'm not like the other instant vampires!
私 は 貴 様 を 超える 第 1 号 に なる
わたくし||とうと|さま||こえる|だい|ごう||
I'm going to surpass you and become number one!
この 日 の ため に 生まれ て き た
|ひ||||うまれ|||
I was born for this day.
チェック !
ちぇっく
Check!
ハッ !
( 衝撃 音 ) ( ルーク ) な っ …
しょうげき|おと|||
何 だ …
なん|
What the hell...
あの … 銃 は …
|じゅう|
is that gun?
( アー カード ) すばらしい 反射 神経 だ
|かーど||はんしゃ|しんけい|
Your reflexes are amazing.
言った はず だ
いった||
I told you! I'm not like the others that came before me.
私 を 今 まで の 連中 と 同じ に 考える な と
わたくし||いま|||れんちゅう||おなじ||かんがえる||
私 は 貴 様 たち の 能力 を すべて 備え て いる
わたくし||とうと|さま|||のうりょく|||そなえ||
I have all of your abilities.
いや それ 以上 だ
||いじょう|
No! I have that and a lot more!
( 口笛 )
くちぶえ
( ヤン ) 俺 たち は お前 ら を ぶ っ 殺す ため に 生まれ て き た の さ
|おれ|||おまえ|||||ころす|||うまれ|||||
We were born to kill you.
だから さっさと お っ 死 ( ち ) ん じ ま えっ つう の
||||し|||||||
So hurry up and fucking die.
( セラス の 力み 声 ) ( ヤン ) ぐ っ …
||りきみ|こえ|||
( ウォルター ) その ザマ で 何 が できる ?
||||なん||
You're in no position to do anything.
ヘッ ヒャハハハ …
や っぱ 老 いぼ れ た みたい だ わ あんた
||ろう|||||||
You really are a feeble old man.
フッ ん ?
う っ ( セラス ) ハッ
( ヤン ) ふ っ ! ( セラス ) う お っ
ハッ
( ヤン ) さあ 共食い ショー の 開幕 です !
||ともぐい|しょー||かいまく|
All right, time for the cannibal show to begin!
たっぷり ご 堪能 ください
||たんのう|
Go on and stuff yourselves!
( グール たち の うなり 声 )
||||こえ
あ あっ ( ウォルター ) ハッ
( セラス ) わ あっ
何という こと を …
なんという||
What in God's name...?!
パーティー は これ から だ ぜ
ぱーてぃー|||||
The party's just begun.
( ウォルター ) さ せ ん !
No!
( ヤン の 笑い声 )
||わらいごえ
ようこそ ヘルシング へ
Welcome to Hellsing.
あー あ
( インテグラ ) な … 何 だ と ! ?
||なん||
( ルーク ) 弾 を よけよ う と も し ない
|たま|||||||
He doesn't even dodge the bullets.
不死身 か ? あいつ は
ふじみ|||
Could he be indestructible?
いや そんな もの この世 に ない !
|||このよ||
No, there's no such thing in this world.
ダメージ は やつ の 方 が 大きい はず
だめーじ||||かた||おおきい|
Surely he's suffering more damage than I am.
勝 てる !
か|
I can win this!
私 は 勝 てる ! あの アー カード に
わたくし||か||||かーど|
I can beat this Arucard!
( アー カード ) フフフ 楽しい
|かーど||たのしい
こんなに 楽しい の は 久しぶり だ フフフ …
|たのしい|||ひさしぶり||
貴 様 の 名 は 何 だった ?
とうと|さま||な||なん|
What's your name again?
ルーク ・ ヴァレンタイン …
( アー カード ) ルーク ・ ヴァレンタイン
|かーど||
貴 様 を カテゴリー A 以上 の バンパイア と 認識 する
とうと|さま|||a|いじょう||||にんしき|
I recognize you are more than a Category A vampire.
拘束 制御 術 式 第 3 号 第 2 号 第 1 号 開放
こうそく|せいぎょ|じゅつ|しき|だい|ごう|だい|ごう|だい|ごう|かいほう
状況 A クロムウェル 発動 に よる 承認 認識
じょうきょう|a|くろむうぇる|はつどう|||しょうにん|にんしき
Recognizing approval of Situation A according to Cromwell invocation.
眼前 敵 の 完全 沈黙 まで の 間 ―
がんぜん|てき||かんぜん|ちんもく|||あいだ
Commencing limited lifting of ability use restrictions
能力 使用 限定 解除 開始
のうりょく|しよう|げんてい|かいじょ|かいし
until enemy before me has been rendered completely silent.
では 教育 し て やろ う
|きょういく||||
Well then, time to educate you as to...
本当 の 吸 血 鬼 の 闘争 と いう もの を
ほんとう||す|ち|おに||とうそう||||
how a real vampire fights!
ハッ …
ひ っ !
あ あっ
( 鳴き声 )
なきごえ
う わ あっ !
( ルーク の 悲鳴 )
||ひめい
( ルーク の おびえ 声 )
|||こえ
( ルーク ) う あー っ く …
( 銃声 ) ( ルーク ) が あ あっ
じゅうせい||||
くっ …
くっ … ヒヒヒッ
お前 は … お前 は 一体 何者 だ !
おまえ||おまえ||いったい|なにもの|
What the... What the hell are you?!
( アー カード ) ハァ …
|かーど|
どう し た まだ 足 が 2 本 ちぎれ た だけ だ ぞ
||||あし||ほん|||||
What's the matter?
かかって こい
Come on, attack!
使い 魔 たち を 出せ
つかい|ま|||だせ
Send out your slave demons!
体 を 変化 ( へん げ ) さ せろ
からだ||へんか||||
Transform yourself!
足 を 再 構築 し て 立ち上がれ
あし||さい|こうちく|||たちあがれ
Put your legs back together and stand!
さあ 夜 は これ から だ
|よ||||
The night's only just begun!
ハリー ! ハリー ! ハリー ! ハリー ハリー ハリー !
Hurry! Hurry! Hurry!
お楽しみ は これ から だ
おたのしみ||||
The fun is about to start!
ハリー ハリー !
Hurry! Hurry!
ば … 化け物 め !
|ばけもの|
な っ
そう か … 貴 様 も そう な の か 小僧
||とうと|さま||||||こぞう
Now I see what you are, you little punk.
出来 損ない の くだらない 生き物 め
でき|そこない|||いきもの|
You're a failed and worthless creature!
( ルーク ) ほ ざ く な ! ヘルシング の おもちゃ め !
Shut up, you Hellsing-plaything!
英国 国 教会 の 犬 に 成り下がった 貴 様 に 吸 血 鬼 と し て の …
えいこく|くに|きょうかい||いぬ||なりさがった|とうと|さま||す|ち|おに||||
You've reduced yourself to becoming a dog for the Church of England.
( アー カード ) やかましい ! ( ルーク ) えっ ! ?
|かーど|||
Quiet!
お前 は 犬 の 餌 だ
おまえ||いぬ||えさ|
You're...
( ルーク ) ひ っ !
う あっ
あ あー っ ! ( 銃声 )
|||じゅうせい
( アー カード ) 所詮 こんな もの か 小僧
|かーど|しょせん||||こぞう
お前 は まるで くそ の よう な 男 だ
おまえ|||||||おとこ|
You were shit as a man.
犬 の くそ に なって しまえ
いぬ|||||
Now you'll become dog shit.
上 の やつ も 程 が 知れる が ―
うえ||||ほど||しれる|
The guy upstairs didn't seem to amount to much,
存外 に 苦戦 し て いる よう じゃ ない か
ぞんがい||くせん|||||||
but looks like they're having a harder time of it than I imagined.
い やっ
ハァ ハァ … あ あっ う っ
あ あっ !
部下 が … 私 の 部下 まで が グール に
ぶか||わたくし||ぶか||||
My men...!
あ あっ
う う っ
ハッ
ヘヘッ
セラス !
Seras!
もう いい 十 分 だ !
||じゅう|ぶん|
You can stop now. That's enough.
もう … やめ て … くれ
Enough... Please... stop...
ハッ
あ … ああ …
ぐ ああ !
う う …
( ウォルター ) チェック メート だ 小僧
|ちぇっく|||こぞう
Checkmate, sonny boy.
( ヤン ) くっ …
ヘッ … やり な よ ご 老 体
|||||ろう|からだ
( ウォルター ) 今 は 殺 さんよ
|いま||ころ|
Not now.
誰 の 差し金 か 吐 い て もらって から
だれ||さしがね||は||||
First, I need to know who put you up to this.
たっぷり と 殺し て やる
||ころし||
Then I'll kill you in a most generous manner.
( ヤン ) 甘い よ ね あんた ら
|あまい||||
You're too soft, aren't you?
よう ビッチ
Hey there, bitch!
( 銃声 )
じゅうせい
( インテグラ ) 軽口 を たたく な 私 は 怒って いる
|かるくち||||わたくし||いかって|
No more wisecracks. I'm angry.
( ヤン ) クッ ヘヘッ ヘヘ ヘヘ …
( インテグラ ) お前 ら は 一体 何 だ ?
|おまえ|||いったい|なん|
Who are you people?
何の まね で こんな こと を ? 誰 が 手 を 引 い て いる ?
なんの||||||だれ||て||ひ|||
Why did you do this? Who led you here?
答えろ !
こたえろ
( ヤン ) ヘッ … ヘヘヘ
ヒャハハハ …
( インテグラ ) 答えろ !
|こたえろ
Answer!
もう 知って ん だ ろ
|しって|||
You already know.
俺 ん 中 に 埋め込ま れ た 機械 の こと
おれ||なか||うめこま|||きかい||
ありゃ 今 も 連中 に 情報 送って ん だ ぜ
|いま||れんちゅう||じょうほう|おくって|||
Even now, it's sending information to them...
作戦 の 失敗 も 今 の この 会話 も な
さくせん||しっぱい||いま|||かいわ||
about the failed operation, and even this conversation right now.
ん な 連中 が 今 まさに ゲロ しよ う と し て いる この 俺 を
||れんちゅう||いま||||||||||おれ|
You think they'd let me live...
生かし て おく と 思う の かい ?
いかし||||おもう||
when I'm about to tell you fucking everything?
ハッ ! ( セラス ) ハッ !
( ヤン ) ほら やっぱり な ハッ
See. I knew it!
バカ ども よ 1 個 だけ 教え て やら あ
ばか|||こ||おしえ|||
I will tell you idiots one thing!
ハハハ …
せいぜい 頑張り な ビッチ
|がんばり||
Try as much as you can, you bitch!
ミレ … ニ … アム …
ミレ … ニアム …
Millen... nium?
大丈夫 です か ? お 嬢 様
だいじょうぶ||||じょう|さま
Are you all right, Miss?
( インテグラ ) ああ 私 は それ より 彼ら を ―
||わたくし||||かれら|
Yes, I'm fine.
楽 に … さ せ て やって くれ
がく||||||
( ウォルター ) は っ …
Yes.
( アイランズ 卿 ) いや それ は 駄目 だ ウォルター
|きょう||||だめ||
No. You mustn't do that, Walter.
指揮 官 の 仕事 だ
しき|かん||しごと|
That's the commander's job.
ヘルシング 卿 君 に は その 義務 が ある
|きょう|きみ||||ぎむ||
Sir Hellsing, it's your duty.
( ウォルター ) アイランズ 卿 それ は あまり に も
||きょう|||||
Sir Islands! That's going too far!
いや “ しかたなかった ” は 通用 し ない
|||つうよう||
It's unacceptable to say that nothing could have been done.
何 か 準備 や 方法 が あった はず な の だ
なん||じゅんび||ほうほう||||||
You should have been prepared for this somehow.
すべて の 責任 は お前 に ある お前 が 指揮 官 な の だ から
||せきにん||おまえ|||おまえ||しき|かん||||
You are entirely responsible since you're the leader.
( インテグラ ) う っ …
彼ら が 死 ん だ の も 死に 損なって いる の も ―
かれら||し|||||しに|そこなって|||
The fact they died or survived as these creatures is your fault.
すべて お前 の せい だ
|おまえ|||
アイランズ 卿 ! ( インテグラ ) ウォルター
|きょう||
Sir Islands!
( インテグラ ) 許し て くれ と は 言わ ない
|ゆるし|||||いわ|
I won't ask for your forgiveness.
全部 私 の せい だ
ぜんぶ|わたくし|||
It's all my fault.
ウォルター ミレニアム と やら を 調べろ
|||||しらべろ
Walter, find out about this "millennium" thing.
速やか に 徹底 的 に だ !
すみやか||てってい|てき||
Quickly and thoroughly.
はっ 無論 です
|むろん|
Yes. Of course.
この 落とし 前 は 兆 倍 に し て 返す ぞ
|おとし|ぜん||ちょう|ばい||||かえす|
We'll have to pay them back a trillion times to settle this.
( 銃声 )
じゅうせい
( ウォルター ) ロンドン 本部 構成 員 96 名 の うち ―
|ろんどん|ほんぶ|こうせい|いん|な||
Out of the 96 members of the London Headquarters,
生存 は わずか 10 名 うち 8 名 は その 日 ―
せいぞん|||な||な|||ひ
only 10 are left.
本部 の 外 に い た から 生き て い た よう な もの で ―
ほんぶ||がい|||||いき|||||||
結局 生き残った の は 私 と お 嬢 様 だけ と いう こと です
けっきょく|いきのこった|||わたくし|||じょう|さま|||||
When all is said and done,
( インテグラ ) セラス と アー カード は ?
||||かーど|
What about Seras and Arucard? Don't they count?
数 に 入って いる の か ?
すう||はいって|||
あの 2 人 は すでに 死 ん で おり ます ので
|じん|||し|||||
No, since those two are already dead.
( インテグラ ) なるほど そう か
Indeed. I see.
ミレニアム の 件 は ?
||けん|
What about Millennium?
( ウォルター ) 英国 情報 部 国家 公安 に も 協力 を 頼み ―
|えいこく|じょうほう|ぶ|こっか|こうあん|||きょうりょく||たのみ
We asked the British Intelligence Service and the National Public Safety Commission
大 英 博物 館 の 未 整理 文書 庫 まで あさら せ て い ます が ―
だい|えい|はくぶつ|かん||み|せいり|ぶんしょ|こ|||||||
to search through the unsorted book stacks at the British Museum.
見る べき 情報 は 皆無 です
みる||じょうほう||かいむ|
アメリカ 日本 フランス に 7 個
あめりか|にっぽん|ふらんす||こ
In America, Japan, and France,
オカルト と 軍隊 好き の 同好 会
おかると||ぐんたい|すき||どうこう|かい
there were seven occult and military enthusiast associations.
それ と ロス に スター ・ ウォーズ 系 の サークル が 1 つ
||ろす||すたー||けい||さーくる||
As well as a Star Wars related club in Los Angeles.
( インテグラ ) 「 スター ・ ウォーズ 」 ?
|すたー|
Star Wars?
ミレニアム ・ ファルコン ハン ・ ソロ の 船 の 名前 です
|||そろ||せん||なまえ|
Millennium Falcon, the name of Han Solo's ship.
ハッ 結局 何 も 分から ない に 等しい わけ か
|けっきょく|なん||わから|||ひとしい||
申し訳 ござい ませ ん
もうしわけ|||
I'm sorry.
今 の ところ やはり 本来 の 意味 …
いま||||ほんらい||いみ
1000 年 期 と いう こと しか
とし|き||||
A thousand years.
( インテグラ ) いや もう 1 つ ある ( ウォルター ) は ?
No, there's another thing.
( インテグラ ) 覚え て い ない か ? ウォルター
|おぼえ|||||
Don't you remember, Walter?
ミレニアム ・ オブ ・ エンパイア
|おぶ|
Millennium Empire.
1000 年 王国 の 栄光 を 求め 全 世界 に 闘争 を 始め た 集団 が い た
とし|おうこく||えいこう||もとめ|ぜん|せかい||とうそう||はじめ||しゅうだん|||
A group that half a century ago sought the glory of a 1000-year kingdom...
半 世紀 前 に
はん|せいき|ぜん|
and plunged the entire world into war.
ハッ
( インテグラ ) ヒトラー ドイツ
ナチス 第 三 帝国
( 人々 の 話し声 )
( 少佐 ) まあ いい 諸君 研究 を 再開 しよ う
♪ ~
~ ♪
||ひとらー|どいつ|なちす|だい|みっ|ていこく|ひとびと||はなしごえ|しょうさ|||しょくん|けんきゅう||さいかい||