×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます cookie policy.


image

約束のネバーランド, Yakusoku no Neverland (The Promised Neverland) Episode 9

Yakusoku no Neverland (The Promised Neverland ) Episode 9

( レイ ) ノーマン が 出荷 ?

( イザベラ ) そう 明日 に 決まった の

( エマ ) う っ う …

ママ エマ の その 脚 …

( イザベラ ) うまく 折った から 大丈夫

傷 ひと つ 残ら ず 元どおり に なる わ

全治 1 ~ 2 か月 って と こかし ら

あなた の 誕生 日 に 間に合え ば いい わ ね レイ

その 袋 あと で こちら に 頂 戴 ね

( ノーマン ) あ …

( イザベラ ) さあ お家 ( うち ) へ 帰り ま しょ う

♪ ~

~ ♪

( ドン ) どう すりゃ い い ん だ ?

ノーマン が 出荷

ロープ は 取ら れ た し

エマ は 脚 折ら れ て 動 け ねえ

( レイ ) エマ なら 脚 は ソッコー で 治す

ロープ も また 作りゃ いい

脱獄 は どう に か なる し どう に か する !

今 は まず ノーマン だ

( ギルダ ) で も なんで どう し て ノーマン が 出荷 な の ?

( レイ ) ママ が 言って た 次 の 出荷

事情 が 変わった って の は ノーマン の こと だった の か

( ギルダ ) それ に まさか シスター まで …

( ドン ) 昼 前 まで は 普通 に 元気 だった のに

普通 に 笑って 洗濯 と かし て

なのに 今 は もう 世界 の どこ に も 生き て ない

くっ !

エマ

あっ …

大丈夫 取ら れ た の は ロープ だけ だ

( エマ ) 何 言って る の

( ノーマン ) 計画 は まだ 終わって ない エマ の 脚 も 治る

( エマ ) そう じゃ ない !

出荷 なんとか し なきゃ !

( ノーマン ) 脱獄 は 成功 する よ

( エマ ) ノーマン も 一緒 だ よ

ノーマン い なかったら ダメ だ よ

待って て お 水 取って くる

ノーマン !

( ドア の 開閉 音 )

( 水 が 流れる 音 )

う う …

くう … う う う …

レイ どう す ん だ よ ?

逃がす さ もちろん ! なんと し て でも

クソッ !

ドン ギルダ 準備 だ

( 2 人 ) あ …

うん !

( ドア の 開閉 音 )

ノーマン を 逃がす ぞ

( エマ ) うん

( 水 を 注ぐ 音 )

( 蛇口 を 閉める 音 )

スウ ~

ハア ~

エマ … あっ

レイ

( レイ ) ノーマン 明日 の 昼 お前 一 人 で 逃げろ

( エマ ) 絶対 死な せ ない から

ゴメン でき ない

( 2 人 ) 却下 !

( レイ ) 正確 に は 明日 の 昼 1 人 で 逃げ た フリ を しろ

( ノーマン ) え ?

( レイ ) 発信 器 を 無効 化 さ せ て 逃げ た フリ を し て

エマ の 脚 が 治る まで 敷地 内 に 潜伏 しろ

( エマ ) そして 私 たち の 決行 日 に 一緒に 逃げる

( ノーマン ) けど たとえ ウソ でも 僕 が 逃げ たら 警備 が 厳しく …

( レイ ) 問題 ない

この ハウス の 飼育 方針 から いって 大した 警備 強化 は さ れ ない

飼育 方針 ?

1 伸び伸び 健全 に 育てる

2 秘密 は 厳守 する こと

1 は 脳 の 発達 に 最適 だ から

伸び伸び 育った 感情 豊か で 健康 な 子供

ハウス が 製造 する 人間 の 最低 条件

と いう こと は 2 も ?

そう 鬼 たち は 姿 を 見せ ない

恐怖 支配 し て も 好み の 脳 に は なら ない から

警備 変える と すりゃ せいぜい 見回り や 飼育 者 の 増員

その 程度 どう に でも できる

いや する !

( ノーマン ) それ でも 僅か でも 塀 を ロープ で 登 れ ない 高 さ に さ れ たら

次 どう やって 塀 を 越え て 出る つもり ?

お前 が 隠れ て はしご でも 作 っと き ゃ いい だ ろ !

発信 器 を より 高 性能 な 物 に 変え られ たら ?

新た に 埋め られ て も

場所 が 分かって る ん だ から 取り出せ ば いい

どう に だって できる !

フッ

分かる だ ろ !

とにかく お前 が 死ぬ こと は ない ん だ よ !

食料 は 手配 する 潜伏 は 絶対 に 隠し 通す

多少 の 警備 強化 は なんとか なる

ママ を 出し抜く 奥の手 も 俺 は まだ 持って る !

だから 生きろ !

逃げ た フリ し て この 方法 で !

ダメ だ

でき ない ダメ な ん だ

警備 だけ じゃ ない

僕 が 逃げ たら レイ や エマ が 代わり に 出荷 さ れる かも しれ ない

僕 の 代わり に

2 人 の どちら か が 死ぬ なんて

絶対 に 嫌 だ

命 は くれ て やる

でも その ほか 何ひとつ 譲る 気 は ない

ママ の 筋書き を たたき 壊し て

脱獄 を 必ず 成功 さ せる !

2 人 と も ありがとう

僕 が い なく なって から の 計画

今 の うち に 考え て 決め て おか なきゃ ね

ふざける な

これ じゃ 俺 の 6 年 は なん だった ん だ ?

ゴメン

クソッ !

( エマ ) じゃ レイ も 脚 折れ ば いい よ

( ノーマン ・ レイ ) は ?

いい でしょ ? ねえ レイ 骨折 しよ う !

( レイ ) エマ 何 言って …

あの ね こんな 派手 に ケガ し てる から

私 が 代わり に 出荷 さ れる こと は ない と 思う の

門 で 鬼 が 言って た でしょ う

私 たち は 高級 品 しか も 特別

出す とき は ちゃんと し て なきゃ ダメ な ん だ よ

代わり に 出さ れる と し たら レイ

だから レイ も 大 ケガ し ちゃ え ば きっと すぐ に は 出荷 さ れ ない よ

プッ ! ハハハッ ハハッ !

その 手 が あった ! よし 折 ろ う !

ね !

けど 別に 腕 で よく ね ?

あっ そ っ か じゃ 腕 に しよ う

いや 待って

必ずしも ケガ を すれ ば すぐ に 出荷 さ れ ない と は …

じゃあ め っちゃ 風邪 ひく

病気 の とき の は 食わ ん だ ろ って こと ね

( ノーマン ) え …

( エマ ) 骨折 超 痛い し 風邪 も しんどい けど いい よ ね ?

( レイ ) おう !

( エマ ) 脱走 の 計画 は 糸 電話 使って 話せ ば いい よ

( レイ ) そりゃ いい ママ に 聞か れる 心配 も ねえ

( ノーマン ) そんな …

( エマ ) それ でも ダメ なら

また 別 の 手 考える なんだ って する !

なんで ?

おかしい よ 2 人 と も そんな …

ノーマン が 死 ん じゃ う より 全然 いい よ

ノーマン 言って くれ た よ ね ? みんな で 一緒に 逃げよ う って

みんな の 中 に ノーマン が い なきゃ 私 は 嫌 だ !

一緒に 生きよ う ノーマン

( ノーマン ) うん !

( レイ ) ノーマン

明日 は これ で 発信 器 を 無効 化 し て そのまま 森 に 身 を 隠せ

それ から 塀 に 登って …

下見

警備 が 緩い うち に 済ませ て おこ う

新しい ロープ は 今 ドンと ギルダ が 作って る

リネン 室 から 盗 ん だ 予備 シーツ で な

( エマ ) でき た ん だ ね

( レイ ) 左 耳 に 当て て スイッチ を 押す

それ で 発信 器 を 無効 に できる

この 方法 なら ママ に 通知 さ れ ない

それ カメラ から 作った の ?

カメラ だけ じゃ ない

今 まで 手 に 入れ た 報酬 から いろいろ 調達 し て

カメラ は 主に ストロボ 部分 が 欲しかった だけ

6 年 かけ て

いろんな もの から ママ に バレ ない よう に これ を …

( エマ ) すごい

別に すご かね えよ

ハウス の 秘密 に 気付 い て やる しか なかった

それ だけ だ

( ノーマン ) レイ ( レイ ) ん ?

レイ は どう やって 知った の ? ハウス の 秘密

これ 前 に も 聞い た ん だ けど

だって 普通 気付き よう が ない よ ね ?

最初 から

え !

( レイ ) 最初 から だ よ

“ 幼児 期 健 忘 ” って 知って る か ?

( エマ ) 何 それ ?

( レイ ) 人 は 誰しも 知ら ぬ 間 に 赤ん坊 の ころ の 記憶 を なくし てる

それ が 幼児 期 健 忘

でも ごく まれ に それ が 起こら ない 人間 が いる らしい

( エマ ) レイ まさか …

俺 に は 胎児 の ころ から の 記憶 が ある

その 記憶 と ハウス で の 暮らし に 矛盾 が ある

だから 気付 い た

最初 の 記憶 は 暗く て 温かい 水 の 中

遠く から 聞こえ て くる 歌声

どの くらい ある の ? 記憶 って

断片 的 だ けど かなり 詳細 に

鬼 の 姿 も ほか に 子供 が い た の も 覚え てる

発信 器 を 埋め込ま れ て

それ から 子供 たち は 5 つ に 振り分け られ た

( ノーマン ) 5 つ ?

その あと は 暗い トンネル を 抜け て ここ に 来 た

( ノーマン ) トンネル って いう の は 門 ?

ああ

( ノーマン ) 待って じゃあ 門 の 先 は “ 外 ” じゃ なく て

本部

あっ …

( レイ ) 本部 と 近接 する 5 つ の プラント

それ が この ハウス

( エマ ) シスター が 言って た こと は 本当 だった ん だ

( レイ ) 門 は 逃げ道 に なら ない

その 先 すぐ そこ に は 見張り 番 数 匹 って 数 じゃ ない

鬼 や 大人 が うじゃうじゃ いる

それ って マズ い ん じゃ …

違う だ から こそ 俺 たち へ の 警備 が 甘い

ヤツ ら は 門 だけ を 警戒 し て ろくな 警備 強化 は し ない

エマ の 脚 が 治り しだい 脱獄 だ

( エマ ) なるほど

( レイ ) 何 も ビビ る 必要 は ね え ん だ

明日 お前 は 姿 を 消す

分かった

みんな 聞い て いい 知らせよ

ノーマン の 里親 が 決まった の

急 だ けど 明日 夜 の 出立 よ

( シェリー ) え え ~ !

( ナット ) 明日 ? ( ドミニク ) おめでとう !

( マーニャ ) おめでとう ノーマン !

( フィル ) お 別れ ?

( ラニ オン ) こんな … 急に ?

( トーマ ) 寂しく なる … よ な

( ラニ オン ) ああ

( ナイラ ) おめでとう ( ニーナ ) お め れろ

( マーニャ ) 明日 たくさん 遊 ぼ う ね

( 子供 たち ) ノー マン 寂しい ノー マン おめでとう !

おめでとう

おめでとう ノーマン 行か ない で !

( 足音 ) ( ノーマン ) あ …

( シェリー ) ひ っく う う … おめでとう

ノーマン …

お めで と ~ う

( シェリー の 泣き声 )

( ノーマン ) みんな ありがとう

( 女の子 ) お 手紙 書 い て ね

( 男の子 ) 元気 で ね

( シェリー ) ノーマン … ノーマン !

さあ じゃあ 晩 ご飯 頂き ま しょ う

( ロッシー ) ハア ハア …

( チェンバレン ) アハハ !

( ドン ) ど ど ~ ん ! ( ハンス ) ハハハッ !

どん どこ どん どこ !

アハッ アハハ !

フフフ

( フィル ) 気持ちよかった ~

( ノーマン ) なん だ これ ?

( ノーマン ) ハア ハア …

( はしゃぎ 声 )

( ノーマン ) ハア ハア ハア …

( レイ ) 大丈夫

うまく いく

ノーマン

ハア ハア ハア ハア …

ふ っ !

くっ …

( 風 の 音 )

フッ

( 子供 たち ) う わ ~ つ っか れ た な ~

いっぱい 走った ね ~

楽しかった な 今日 は

ノーマン は ?

ウフ

お かえり なさい ノーマン

え …

くっ

なんで ?

( 2 人 ) ああ …

フフ

( レイ ) て め え どう いう つもり だ !

今 から でも 逃げ ない と !

嫌 だ 逃げる つもり は ない

それ より 聞い て ほしい

( エマ ) え …

( レイ ) くっ …

崖 だった

え ?

塀 の 向こう は …

崖 だ

♪ ~

~ ♪


Yakusoku no Neverland (The Promised Neverland ) Episode 9 yakusoku||neverland|the|promised|neverland|episode Yakusoku no Neverland (The Promised Neverland) Episode 9

( レイ ) ノーマン が 出荷 ? れい|||しゅっか Norman's getting shipped?

( イザベラ ) そう 明日 に 決まった の ||あした||きまった| Yes. It's been decided that it'll be tomorrow.

( エマ ) う っ う …

ママ エマ の その 脚 … まま||||あし Mom. What happened to Emma's leg?

( イザベラ ) うまく 折った から 大丈夫 ||おった||だいじょうぶ Don't worry, it was a clean break. (伊莎贝拉)没关系,因为你折叠得很好

傷 ひと つ 残ら ず 元どおり に なる わ きず|||のこら||もとどおり||| It'll heal back to normal without any scars. 我恢复正常,不留疤痕

全治 1 ~ 2 か月 って と こかし ら ぜんち|かげつ|||| It'll probably take a month or two to completely heal. 1至2个月完全恢复

あなた の 誕生 日 に 間に合え ば いい わ ね レイ ||たんじょう|ひ||まにあえ|||||れい I hope it's healed by your birthday, Ray. 我希望我能及时赶到你的生日,雷。

その 袋 あと で こちら に 頂 戴 ね |ふくろ|||||いただ|たい| Make sure to give me that bag later. 稍后请把那个包给我。

( ノーマン ) あ …

( イザベラ ) さあ お家 ( うち ) へ 帰り ま しょ う ||おいえ|||かえり||| Okay. Let's go back to our home.

♪ ~

~ ♪

( ドン ) どう すりゃ い い ん だ ? What should we do now? (唐)我该怎么办?

ノーマン が 出荷 ||しゅっか Norman is getting shipped out.

ロープ は 取ら れ た し ろーぷ||とら||| Our rope was taken away. 绳子被拿走了

エマ は 脚 折ら れ て 動 け ねえ ||あし|おら|||どう|| Emma's leg is broken and she can't move.

( レイ ) エマ なら 脚 は ソッコー で 治す れい|||あし||||なおす Emma's leg will heal quickly. (雷)如果是艾玛,她的腿会和索科一起痊愈。

ロープ も また 作りゃ いい ろーぷ|||つくりゃ| We can make more rope! 你也应该做一根绳子

脱獄 は どう に か なる し どう に か する ! だつごく|||||||||| The escape will happen, so we'll make it happen! 我会为越狱做点什么,我会做点什么!

今 は まず ノーマン だ いま|||| But first, Norman. 现在是诺曼第一

( ギルダ ) で も なんで どう し て ノーマン が 出荷 な の ? |||||||||しゅっか|| But why? Why is Norman getting shipped? (吉尔达)但为什么诺曼要出货?

( レイ ) ママ が 言って た 次 の 出荷 れい|まま||いって||つぎ||しゅっか Mom was talking about the next shipment. (Ray) 妈妈说下一批货

事情 が 変わった って の は ノーマン の こと だった の か じじょう||かわった||||||||| When she said the situation changed, she was talking about Norman. 事情发生变化是因为诺曼吗?

( ギルダ ) それ に まさか シスター まで … And I can't believe even Sister... (吉尔达)而且姐姐不可能...

( ドン ) 昼 前 まで は 普通 に 元気 だった のに |ひる|ぜん|||ふつう||げんき|| She was her usual energetic self this morning, too. (Don) 直到中午我都很好。

普通 に 笑って 洗濯 と かし て ふつう||わらって|せんたく||| She was smiling and doing laundry, like normal.

なのに 今 は もう 世界 の どこ に も 生き て ない |いま|||せかい|||||いき|| But now, she's no longer alive anywhere in this world. 但现在我不再住在世界任何地方

くっ !

エマ Emma.

あっ …

大丈夫 取ら れ た の は ロープ だけ だ だいじょうぶ|とら|||||ろーぷ|| Don't worry. All she took was the rope. 没事,只是绳子被拿走了。

( エマ ) 何 言って る の |なん|いって|| What are you saying?

( ノーマン ) 計画 は まだ 終わって ない エマ の 脚 も 治る |けいかく|||おわって||||あし||なおる The plan isn't over yet. (诺曼)计划还没有结束。艾玛的腿会痊愈的。

( エマ ) そう じゃ ない ! That's not it! We have to do something about your shipment!

出荷 なんとか し なきゃ ! しゅっか|||

( ノーマン ) 脱獄 は 成功 する よ |だつごく||せいこう|| The escape will succeed.

( エマ ) ノーマン も 一緒 だ よ |||いっしょ|| You're coming with us.

ノーマン い なかったら ダメ だ よ |||だめ|| You have to be with us, or else!

待って て お 水 取って くる まって|||すい|とって| Hold on. I'll get you some water.

ノーマン ! Norman!

( ドア の 開閉 音 ) どあ||かいへい|おと

( 水 が 流れる 音 ) すい||ながれる|おと

う う …

くう … う う う …

レイ どう す ん だ よ ? れい||||| What are we going to do, Ray?

逃がす さ もちろん ! なんと し て でも にがす|||||| We'll have him escape, obviously! No matter what!

クソッ ! Damn it!

ドン ギルダ 準備 だ ||じゅんび| Don. Gilda.

( 2 人 ) あ … じん|

うん !

( ドア の 開閉 音 ) どあ||かいへい|おと

ノーマン を 逃がす ぞ ||にがす| We're going to let Norman escape.

( エマ ) うん

( 水 を 注ぐ 音 ) すい||そそぐ|おと

( 蛇口 を 閉める 音 ) じゃぐち||しめる|おと

スウ ~

ハア ~

エマ … あっ Emma.

レイ れい Ray.

( レイ ) ノーマン 明日 の 昼 お前 一 人 で 逃げろ れい||あした||ひる|おまえ|ひと|じん||にげろ Norman, tomorrow afternoon, escape by yourself.

( エマ ) 絶対 死な せ ない から |ぜったい|しな||| We're not going to let you die.

ゴメン でき ない Sorry, I can't do that.

( 2 人 ) 却下 ! じん|きゃっか Denied.

( レイ ) 正確 に は 明日 の 昼 1 人 で 逃げ た フリ を しろ れい|せいかく|||あした||ひる|じん||にげ|||| To be more precise, tomorrow afternoon, make it seem like you've escaped by yourself.

( ノーマン ) え ?

( レイ ) 発信 器 を 無効 化 さ せ て 逃げ た フリ を し て れい|はっしん|うつわ||むこう|か||||にげ||||| Disable the tracking device, and pretend to have escaped.

エマ の 脚 が 治る まで 敷地 内 に 潜伏 しろ ||あし||なおる||しきち|うち||せんぷく| Then, hide in the area until Emma's leg is healed.

( エマ ) そして 私 たち の 決行 日 に 一緒に 逃げる ||わたくし|||けっこう|ひ||いっしょに|にげる And on the day we escape, you'll run away with us.

( ノーマン ) けど たとえ ウソ でも 僕 が 逃げ たら 警備 が 厳しく … |||うそ||ぼく||にげ||けいび||きびしく But even if it may not be true, once I run away, the security will get tighter.

( レイ ) 問題 ない れい|もんだい| That's not a problem.

この ハウス の 飼育 方針 から いって 大した 警備 強化 は さ れ ない |はうす||しいく|ほうしん|||たいした|けいび|きょうか|||| Judging from the House's caretaking policies, security won't increase much.

飼育 方針 ? しいく|ほうしん Caretaking policies?

1 伸び伸び 健全 に 育てる のびのび|けんぜん||そだてる One, to let us grow freely and comfortably.

2 秘密 は 厳守 する こと ひみつ||げんしゅ|| Two, strict confidentiality.

1 は 脳 の 発達 に 最適 だ から |のう||はったつ||さいてき|| The first point is best for our developing brains.

伸び伸び 育った 感情 豊か で 健康 な 子供 のびのび|そだった|かんじょう|ゆたか||けんこう||こども A healthy child who grew up freely with rich emotions.

ハウス が 製造 する 人間 の 最低 条件 はうす||せいぞう||にんげん||さいてい|じょうけん That's the minimum obligation for the person in charge of the House.

と いう こと は 2 も ? So that means point two is also...

そう 鬼 たち は 姿 を 見せ ない |おに|||すがた||みせ| Yeah. The demons won't show themselves.

恐怖 支配 し て も 好み の 脳 に は なら ない から きょうふ|しはい||||よしみ||のう||||| If they rule us with fear, our brains won't develop into what they want.

警備 変える と すりゃ せいぜい 見回り や 飼育 者 の 増員 けいび|かえる||||みまわり||しいく|もの||ぞういん If they do change the security, they would only increase the number of guards or caretakers.

その 程度 どう に でも できる |ていど|||| That's something we can deal with.

いや する ! No, we will!

( ノーマン ) それ でも 僅か でも 塀 を ロープ で 登 れ ない 高 さ に さ れ たら |||わずか||へい||ろーぷ||のぼる|||たか||||| Even so...

次 どう やって 塀 を 越え て 出る つもり ? つぎ|||へい||こえ||でる| how will you climb over it then?

お前 が 隠れ て はしご でも 作 っと き ゃ いい だ ろ ! おまえ||かくれ||||さく|||||| You can make a ladder while you're hiding or something.

発信 器 を より 高 性能 な 物 に 変え られ たら ? はっしん|うつわ|||たか|せいのう||ぶつ||かえ|| What if they change the tracking device to a more complex one?

新た に 埋め られ て も あらた||うずめ||| If they implant new ones, we'll know where they are, so we can just take them out!

場所 が 分かって る ん だ から 取り出せ ば いい ばしょ||わかって|||||とりだせ||

どう に だって できる ! We can handle it!

フッ

分かる だ ろ ! わかる|| You get it, right? You don't have to die.

とにかく お前 が 死ぬ こと は ない ん だ よ ! |おまえ||しぬ||||||

食料 は 手配 する 潜伏 は 絶対 に 隠し 通す しょくりょう||てはい||せんぷく||ぜったい||かくし|とおす I'll supply your food.

多少 の 警備 強化 は なんとか なる たしょう||けいび|きょうか||| We can more or less deal with tighter security.

ママ を 出し抜く 奥の手 も 俺 は まだ 持って る ! まま||だしぬく|おくのて||おれ|||もって| I still have a trump card to outwit Mom!

だから 生きろ ! |いきろ So live!

逃げ た フリ し て この 方法 で ! にげ||||||ほうほう| Pretend to run away, and with this method...

ダメ だ だめ| No.

でき ない ダメ な ん だ ||だめ||| I can't do it. It won't work.

警備 だけ じゃ ない けいび|||

僕 が 逃げ たら レイ や エマ が 代わり に 出荷 さ れる かも しれ ない ぼく||にげ||れい||||かわり||しゅっか||||| If I run, you or Emma might get shipped out in my place.

僕 の 代わり に ぼく||かわり| For one of you to get killed instead of me?

2 人 の どちら か が 死ぬ なんて じん|||||しぬ|

絶対 に 嫌 だ ぜったい||いや| I don't want that at all.

命 は くれ て やる いのち|||| They can have my life.

でも その ほか 何ひとつ 譲る 気 は ない |||なにひとつ|ゆずる|き|| But I have no intention of giving them anything else.

ママ の 筋書き を たたき 壊し て まま||すじがき|||こわし| I'll destroy what Mom has plotted and make sure the escape succeeds!

脱獄 を 必ず 成功 さ せる ! だつごく||かならず|せいこう||

2 人 と も ありがとう じん||| Both of you, thank you.

僕 が い なく なって から の 計画 ぼく|||||||けいかく You should come up with and decide on a plan for after I'm gone.

今 の うち に 考え て 決め て おか なきゃ ね いま||||かんがえ||きめ||||

ふざける な Don't be ridiculous.

これ じゃ 俺 の 6 年 は なん だった ん だ ? ||おれ||とし||||| Then what were the last six years of my life for?

ゴメン Sorry.

クソッ ! Damn it!

( エマ ) じゃ レイ も 脚 折れ ば いい よ ||れい||あし|おれ||| Then Ray, you should break your leg, too.

( ノーマン ・ レイ ) は ? |れい|

いい でしょ ? ねえ レイ 骨折 しよ う ! |||れい|こっせつ|| It's okay, right? Yeah, let's break a bone!

( レイ ) エマ 何 言って … れい||なん|いって Emma, what are you...

あの ね こんな 派手 に ケガ し てる から |||はで||けが||| You know, since I'm hurt so badly, I don't think I'll get shipped out in your place.

私 が 代わり に 出荷 さ れる こと は ない と 思う の わたくし||かわり||しゅっか|||||||おもう|

門 で 鬼 が 言って た でしょ う もん||おに||いって||| Remember what the demon at the gate said?

私 たち は 高級 品 しか も 特別 わたくし|||こうきゅう|しな|||とくべつ We're high-grade merchandise, and we're also special.

出す とき は ちゃんと し て なきゃ ダメ な ん だ よ だす|||||||だめ|||| When we go, we have to be in perfect form.

代わり に 出さ れる と し たら レイ かわり||ださ|||||れい So if they need a replacement, it'd be Ray.

だから レイ も 大 ケガ し ちゃ え ば きっと すぐ に は 出荷 さ れ ない よ |れい||だい|けが|||||||||しゅっか|||| So if Ray were hurt badly as well, he wouldn't get shipped out immediately.

プッ ! ハハハッ ハハッ ! ぷっ||

その 手 が あった ! よし 折 ろ う ! |て||||お|| That's a great idea. All right, let's get cracking.

ね !

けど 別に 腕 で よく ね ? |べつに|うで||| But wouldn't my arm be enough?

あっ そ っ か じゃ 腕 に しよ う |||||うで||| Oh yeah. Then let's break your arm.

いや 待って |まって No, wait. It's not guaranteed that you won't get shipped out if you get hurt.

必ずしも ケガ を すれ ば すぐ に 出荷 さ れ ない と は … かならずしも|けが||||||しゅっか|||||

じゃあ め っちゃ 風邪 ひく |||かぜ| Then catch a horrible cold.

病気 の とき の は 食わ ん だ ろ って こと ね びょうき|||||くわ|||||| The demons won't eat me if I'm sick, right?

( ノーマン ) え …

( エマ ) 骨折 超 痛い し 風邪 も しんどい けど いい よ ね ? |こっせつ|ちょう|いたい||かぜ|||||| Breaking your arm is super painful and it'll be exhausting to be sick, but you'll be fine, right?

( レイ ) おう ! れい|

( エマ ) 脱走 の 計画 は 糸 電話 使って 話せ ば いい よ |だっそう||けいかく||いと|でんわ|つかって|はなせ||| We can discuss escape plans through string telephones or something.

( レイ ) そりゃ いい ママ に 聞か れる 心配 も ねえ れい|||まま||きか||しんぱい|| That's good. We won't have to worry about Mom hearing us.

( ノーマン ) そんな … But...

( エマ ) それ でも ダメ なら |||だめ| If that doesn't work, we'll think of something else. I'll do anything.

また 別 の 手 考える なんだ って する ! |べつ||て|かんがえる|||

なんで ? Why?

おかしい よ 2 人 と も そんな … ||じん||| You're crazy for doing this.

ノーマン が 死 ん じゃ う より 全然 いい よ ||し|||||ぜんぜん|| It's way better than having you die, Norman.

ノーマン 言って くれ た よ ね ? みんな で 一緒に 逃げよ う って |いって|||||||いっしょに|にげよ|| Do you remember what you said?

みんな の 中 に ノーマン が い なきゃ 私 は 嫌 だ ! ||なか||||||わたくし||いや| If you're not part of this, I won't accept it!

一緒に 生きよ う ノーマン いっしょに|いきよ|| Let's keep living, together. Okay, Norman?

( ノーマン ) うん ! Yeah.

( レイ ) ノーマン れい| Norman.

明日 は これ で 発信 器 を 無効 化 し て そのまま 森 に 身 を 隠せ あした||||はっしん|うつわ||むこう|か||||しげる||み||かくせ Use this to disable your tracking device tomorrow, and then go hide in the forest.

それ から 塀 に 登って … ||へい||のぼって And then climb the wall...

下見 したみ ...and inspect. Let's get it done before they increase security.

警備 が 緩い うち に 済ませ て おこ う けいび||ゆるい|||すませ|||

新しい ロープ は 今 ドンと ギルダ が 作って る あたらしい|ろーぷ||いま|どんと|||つくって| Don and Gilda are making new rope right now.

リネン 室 から 盗 ん だ 予備 シーツ で な |しつ||ぬす|||よび|しーつ|| They're using spare sheets stolen from the linen room.

( エマ ) でき た ん だ ね So it's complete.

( レイ ) 左 耳 に 当て て スイッチ を 押す れい|ひだり|みみ||あて||すいっち||おす Press it against your left ear and push the button.

それ で 発信 器 を 無効 に できる ||はっしん|うつわ||むこう|| That'll disable the tracking device.

この 方法 なら ママ に 通知 さ れ ない |ほうほう||まま||つうち||| With this method, it won't notify Mom.

それ カメラ から 作った の ? |かめら||つくった| Did you make that from camera parts?

カメラ だけ じゃ ない かめら||| Not just the camera. I used parts from all the other rewards I got beforehand.

今 まで 手 に 入れ た 報酬 から いろいろ 調達 し て いま||て||いれ||ほうしゅう|||ちょうたつ||

カメラ は 主に ストロボ 部分 が 欲しかった だけ かめら||おもに|すとろぼ|ぶぶん||ほしかった| I just wanted the strobe light from the camera.

6 年 かけ て とし|| You spent six years getting parts from different items so Mom wouldn't figure it out.

いろんな もの から ママ に バレ ない よう に これ を … |||まま|||||||

( エマ ) すごい Amazing.

別に すご かね えよ べつに||| It's not amazing or anything.

ハウス の 秘密 に 気付 い て やる しか なかった はうす||ひみつ||きづ||||| After I realized the secret of the House, I had to do it.

それ だけ だ That's all.

( ノーマン ) レイ ( レイ ) ん ? |れい|れい| Ray.

レイ は どう やって 知った の ? ハウス の 秘密 れい||||しった||はうす||ひみつ How did you find out about the House's secret?

これ 前 に も 聞い た ん だ けど |ぜん|||ききい|||| I asked you about it before, too.

だって 普通 気付き よう が ない よ ね ? |ふつう|きづき||||| Because normally, no one would find out.

最初 から さいしょ| From the beginning.

え !

( レイ ) 最初 から だ よ れい|さいしょ||| I knew from the beginning.

“ 幼児 期 健 忘 ” って 知って る か ? ようじ|き|けん|ぼう||しって|| Do you know what infantile amnesia is?

( エマ ) 何 それ ? |なん| What's that?

( レイ ) 人 は 誰しも 知ら ぬ 間 に 赤ん坊 の ころ の 記憶 を なくし てる れい|じん||だれしも|しら||あいだ||あかんぼう||||きおく||| Without being aware, people forget their memories from when they were a baby.

それ が 幼児 期 健 忘 ||ようじ|き|けん|ぼう That's infantile amnesia.

でも ごく まれ に それ が 起こら ない 人間 が いる らしい ||||||おこら||にんげん||| In rare cases, it doesn't happen to some people.

( エマ ) レイ まさか … |れい| Ray, do you mean...

俺 に は 胎児 の ころ から の 記憶 が ある おれ|||たいじ|||||きおく|| I have memories from when I was a fetus.

その 記憶 と ハウス で の 暮らし に 矛盾 が ある |きおく||はうす|||くらし||むじゅん|| There were inconsistencies between my own memories and my life at this House.

だから 気付 い た |きづ|| That's how I found out.

最初 の 記憶 は 暗く て 温かい 水 の 中 さいしょ||きおく||くらく||あたたかい|すい||なか My first memory is being inside a dark, warm liquid.

遠く から 聞こえ て くる 歌声 とおく||きこえ|||うたごえ A lullaby I could hear from a distance.

どの くらい ある の ? 記憶 って ||||きおく| How much do you remember?

断片 的 だ けど かなり 詳細 に だんぺん|てき||||しょうさい| It's in fragments, but highly detailed.

鬼 の 姿 も ほか に 子供 が い た の も 覚え てる おに||すがた||||こども||||||おぼえ| I remember how the demons looked, and that there were other babies.

発信 器 を 埋め込ま れ て はっしん|うつわ||うめこま|| The tracking devices were implanted, and we were divided into groups of five.

それ から 子供 たち は 5 つ に 振り分け られ た ||こども|||||ふりわけ||

( ノーマン ) 5 つ ? Groups of five...

その あと は 暗い トンネル を 抜け て ここ に 来 た |||くらい|とんねる||ぬけ||||らい| After that, I passed through a dark tunnel and arrived here.

( ノーマン ) トンネル って いう の は 門 ? |とんねる|||||もん The tunnel being the gate?

ああ Yeah.

( ノーマン ) 待って じゃあ 門 の 先 は “ 外 ” じゃ なく て |まって||もん||さき||がい||| Wait. So past the gate isn't the outside, but...

本部 ほんぶ

あっ … Headquarters.

( レイ ) 本部 と 近接 する 5 つ の プラント れい|ほんぶ||きんせつ||||ぷらんと The headquarters and the adjacent five plants.

それ が この ハウス |||はうす That's what makes this House.

( エマ ) シスター が 言って た こと は 本当 だった ん だ |||いって||||ほんとう||| So what Sister said was true, after all.

( レイ ) 門 は 逃げ道 に なら ない れい|もん||にげみち||| The gate won't serve as an escape route.

その 先 すぐ そこ に は 見張り 番 数 匹 って 数 じゃ ない |さき|||||みはり|ばん|すう|ひき||すう|| Beyond that is not just a few guards out there. It's swarming with demons and adults.

鬼 や 大人 が うじゃうじゃ いる おに||おとな|||

それ って マズ い ん じゃ … Isn't that bad?

違う だ から こそ 俺 たち へ の 警備 が 甘い ちがう||||おれ||||けいび||あまい No. That's why the security towards us is light. 正因为我们不同,我们的安全感才松懈

ヤツ ら は 門 だけ を 警戒 し て ろくな 警備 強化 は し ない やつ|||もん|||けいかい||||けいび|きょうか||| They'll only focus on the gate and won't increase security. 他们只看守大门,不加强安保。

エマ の 脚 が 治り しだい 脱獄 だ ||あし||なおり||だつごく| Once Emma's leg is healed, we'll escape.

( エマ ) なるほど I see.

( レイ ) 何 も ビビ る 必要 は ね え ん だ れい|なん||||ひつよう||||| There's no need to be afraid.

明日 お前 は 姿 を 消す あした|おまえ||すがた||けす Tomorrow, you'll disappear. 明天你消失

分かった わかった Got it.

みんな 聞い て いい 知らせよ |ききい|||しらせよ Listen up, everyone. I have good news. 好消息让每个人都能听到

ノーマン の 里親 が 決まった の ||さとおや||きまった| A foster family has been decided for Norman. 诺曼的养父母已经决定了。

急 だ けど 明日 夜 の 出立 よ きゅう|||あした|よ||いでたち| I know this is sudden, but he's leaving tomorrow night.

( シェリー ) え え ~ !

( ナット ) 明日 ? ( ドミニク ) おめでとう ! なっと|あした|| Tomorrow?

( マーニャ ) おめでとう ノーマン ! Congratulations, Norman!

( フィル ) お 別れ ? ふぃる||わかれ Is this goodbye?

( ラニ オン ) こんな … 急に ? |おん||きゅうに This suddenly?

( トーマ ) 寂しく なる … よ な |さびしく||| We're going to miss him, huh?

( ラニ オン ) ああ |おん|

( ナイラ ) おめでとう ( ニーナ ) お め れろ Congratulations!

( マーニャ ) 明日 たくさん 遊 ぼ う ね |あした||あそ||| Let's play a lot tomorrow!

( 子供 たち ) ノー マン 寂しい ノー マン おめでとう ! こども||のー|まん|さびしい|のー|まん|

おめでとう - Congratulations. - Congratulations!

おめでとう ノーマン 行か ない で ! ||いか|| - Congratulations, Norman! - Please don't go.

( 足音 ) ( ノーマン ) あ … あしおと||

( シェリー ) ひ っく う う … おめでとう

ノーマン … Norman... congratulations!

お めで と ~ う

( シェリー の 泣き声 ) ||なきごえ

( ノーマン ) みんな ありがとう Thanks, everyone.

( 女の子 ) お 手紙 書 い て ね おんなのこ||てがみ|しょ||| Please write us letters.

( 男の子 ) 元気 で ね おとこのこ|げんき||

( シェリー ) ノーマン … ノーマン !

さあ じゃあ 晩 ご飯 頂き ま しょ う ||ばん|ごはん|いただき||| Okay, let's eat dinner. 来,一起吃晚饭

( ロッシー ) ハア ハア …

( チェンバレン ) アハハ !

( ドン ) ど ど ~ ん ! ( ハンス ) ハハハッ ! Ba-baam!

どん どこ どん どこ ! Ba-ba-baam!

アハッ アハハ !

フフフ

( フィル ) 気持ちよかった ~ ふぃる|きもちよかった - That felt good. - Hey, Mom.

( ノーマン ) なん だ これ ? What's this?

( ノーマン ) ハア ハア …

( はしゃぎ 声 ) |こえ

( ノーマン ) ハア ハア ハア …

( レイ ) 大丈夫 れい|だいじょうぶ Don't worry.

うまく いく It'll go as planned.

ノーマン Norman.

ハア ハア ハア ハア …

ふ っ !

くっ …

( 風 の 音 ) かぜ||おと

フッ

( 子供 たち ) う わ ~ つ っか れ た な ~ こども||||||||

いっぱい 走った ね ~ |はしった| That was fun.

楽しかった な 今日 は たのしかった||きょう|

ノーマン は ? Where's Norman?

ウフ

お かえり なさい ノーマン Welcome back...

え …

くっ

なんで ? Why?

( 2 人 ) ああ … じん|

フフ

( レイ ) て め え どう いう つもり だ ! れい||||||| You bastard, what the hell?

今 から でも 逃げ ない と ! いま|||にげ|| You can still run away! 以后我得逃了!

嫌 だ 逃げる つもり は ない いや||にげる||| No. 我不想逃跑

それ より 聞い て ほしい ||ききい|| Anyway, I want you to listen. 我想让你听到更多

( エマ ) え …

( レイ ) くっ … れい|

崖 だった がけ| It was a cliff. 是悬崖

え ?

塀 の 向こう は … へい||むこう| Past the wall... 篱笆的另一边是……

崖 だ がけ| ...is a cliff.

♪ ~

~ ♪