×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.


image

NWE with audio 2021, 10年後の自分へのはがき 10年後にはなくなっていた

10年 後 の 自分 へ の はがき 10年 後 に は なく なって いた

10 年 後 の 自分 へ の はがき 10 年 後 に は なく なって いた 阜県 は 2011 年 、 小学校 5 年生 の 子ども 8650 人 に 、10 年 後 の 自分 に 送る はがき を 書いて もらいました 。 子ども たち は 、 大人 に なって も 環境 を 大切に する こと を 10 年 後 の 自分 と 約束 する メッセージ や 絵 を 書きました 。 今年 に なって 、 県 は はがき を 届ける 準備 を 始めました 。 しかし 、 書いて もらった はがき の 中 の 588 枚 が なくなった こと が 今月 わかりました 。 県 は ほか の 書類 と 一緒に 捨てて しまった かも しれ ない と 言って います 。 岐阜 県 は 「 子ども の とき の こと を 思い出して ほしい と 思って いました が 、 約束 どおり 届ける こと が でき なくて 、 申し訳 ありません 」 と 謝りました 。

10年 後 の 自分 へ の はがき 10年 後 に は なく なって いた とし|あと||じぶん||||とし|あと||||| Postcard to myself 10 years from now, gone in 10 years.

10 年 後 の 自分 へ の はがき 10 年 後 に は なく なって いた とし|あと||じぶん||||とし|あと||||| Postcards to myself 10 years from now I'll be gone in 10 years Pocztówka do siebie 10 lat później Zniknęła 10 lat później 阜県 は 2011 年 、 小学校 5 年生 の 子ども 8650 人 に 、10 年 後 の 自分 に 送る はがき を 書いて もらいました 。 ふけん||とし|しょうがっこう|ねんせい||こども|じん||とし|あと||じぶん||おくる|||かいて|もらい ました In 2011, FUKU Prefecture asked 8,650 fifth-grade elementary school students to write a postcard to themselves 10 years from now. W 2011 roku prefektura Fu poprosiła 8650 dzieci z piątej klasy szkoły podstawowej o napisanie kartki pocztowej, którą wyślą sobie 10 lat później. 子ども たち は 、 大人 に なって も 環境 を 大切に する こと を 10 年 後 の 自分 と 約束 する メッセージ や 絵 を 書きました 。 こども|||おとな||||かんきょう||たいせつに||||とし|あと||じぶん||やくそく||めっせーじ||え||かき ました The children wrote messages and drew pictures to promise themselves 10 years from now that they will cherish the environment even when they grow up. 今年 に なって 、 県 は はがき を 届ける 準備 を 始めました 。 ことし|||けん||||とどける|じゅんび||はじめ ました This year, the prefecture began preparing to deliver the postcards. W tym roku prefektura rozpoczęła przygotowania do dostarczania pocztówek. しかし 、 書いて もらった はがき の 中 の 588 枚 が なくなった こと が 今月 わかりました 。 |かいて||||なか||まい|||||こんげつ|わかり ました However, I just found out this month that 588 of the postcards I received are missing. Jednak w tym miesiącu dowiedziałem się, że 588 napisanych przeze mnie pocztówek zniknęło. 県 は ほか の 書類 と 一緒に 捨てて しまった かも しれ ない と 言って います 。 けん||||しょるい||いっしょに|すてて||||||いって|い ます The prefecture says they may have been thrown out along with other documents. Prefektura twierdzi, że mogła go wyrzucić wraz z innymi dokumentami. 岐阜 県 は 「 子ども の とき の こと を 思い出して ほしい と 思って いました が 、 約束 どおり 届ける こと が でき なくて 、 申し訳 ありません 」 と 謝りました 。 ぎふ|けん||こども||||||おもいだして|||おもって|い ました||やくそく||とどける|||||もうしわけ|あり ませ ん||あやまり ました Gifu Prefecture apologized, saying, "We had hoped that the children would remember their childhood, but we are sorry that we were unable to deliver them as promised. Prefektura Gifu przeprosiła: „Chciałem, żebyś pamiętał, kiedy byłeś dzieckiem, ale przykro mi, że nie mogłem tego zrealizować zgodnie z obietnicą”.