×

LingQをより快適にするためCookieを使用しています。サイトの訪問により同意したと見なされます クッキーポリシー.


image

NWE with audio 2021, 「夫婦は同じ姓にするという法律は憲法に違反しない」

「 夫婦 は 同じ 姓 に する と いう 法律 は 憲法 に 違反 しない 」

「 夫婦 は 同じ 姓 に する と いう 法律 は 憲法 に 違反 し ない 」

日本 の 法律 で は 、 結婚 したら 夫婦 は 同じ 姓 に する と 決まって います 。 東京 に 住む 3 組 の カップル は 、 この 法律 が 男性 と 女性 は 平等だ と 決めた 憲法 に 違反 する と 言って 、 裁判 を 起こしました 。 最高 裁判 所 は 23 日 、「 法律 は 憲法 に 違反 し ない 」 と 言いました 。 6 年 前 に 別の 人 が 起こした 裁判 と 、 同じ 結果 に なりました 。 裁判 所 は 「 社会 や みんな の 意見 が 変わって も 、6 年 前 の 結果 を 変える 必要 は ない 」 と 言いました 。 そして 「 別の 姓 の まま 結婚 できる ように する の は 、 国会 で 決める こと だ 」 と 言いました 。 法務 省 に よる と 、 夫婦 は 同じ 姓 に し なくて は なら ない と 決めて いる の は 、 世界 で 日本 だけ です 。 女性 へ の 差別 を なくす ため に 活動 して いる 国連 の 委員 会 は 、 日本 の 政府 に 法律 を 変える ように 、3 回 言って います 。

「 夫婦 は 同じ 姓 に する と いう 法律 は 憲法 に 違反 しない 」 ふうふ||おなじ|せい|||||ほうりつ||けんぽう||いはん|し ない "Laws that say married couples must share the same last name do not violate the Constitution."

「 夫婦 は 同じ 姓 に する と いう 法律 は 憲法 に 違反 し ない 」 ふうふ||おなじ|せい|||||ほうりつ||けんぽう||いはん|| "The law that couples have the same surname does not violate the Constitution." „Ustawa, zgodnie z którą pary noszą to samo nazwisko, nie narusza Konstytucji”.

日本 の 法律 で は 、 結婚 したら 夫婦 は 同じ 姓 に する と 決まって います 。 にっぽん||ほうりつ|||けっこん||ふうふ||おなじ|せい||||きまって| Japanese law requires that married couples have the same surname when they get married. Japońskie prawo wymaga, aby pary małżeńskie nosiły to samo nazwisko przy zawieraniu małżeństwa. 東京 に 住む 3 組 の カップル は 、 この 法律 が 男性 と 女性 は 平等だ と 決めた 憲法 に 違反 する と 言って 、 裁判 を 起こしました 。 とうきょう||すむ|くみ||かっぷる|||ほうりつ||だんせい||じょせい||びょうどうだ||きめた|けんぽう||いはん|||いって|さいばん||おこしました Three couples living in Tokyo filed a lawsuit saying that the law violates the Constitution, which stipulates that men and women are equal. Trzy pary mieszkające w Tokio złożyły pozew, twierdząc, że prawo narusza Konstytucję, która stanowi, że mężczyźni i kobiety są równi. 最高 裁判 所 は 23 日 、「 法律 は 憲法 に 違反 し ない 」 と 言いました 。 さいこう|さいばん|しょ||ひ|ほうりつ||けんぽう||いはん||||いいました On the 23rd, the Supreme Court said that the law does not violate the Constitution. Sąd Najwyższy stwierdził 23 grudnia: „Prawo nie narusza Konstytucji”. 6 年 前 に 別の 人 が 起こした 裁判 と 、 同じ 結果 に なりました 。 とし|ぜん||べつの|じん||おこした|さいばん||おなじ|けっか|| The result was the same as a lawsuit brought by another person six years ago. Miał taki sam wynik, jak proces złożony przez inną osobę sześć lat temu. 裁判 所 は 「 社会 や みんな の 意見 が 変わって も 、6 年 前 の 結果 を 変える 必要 は ない 」 と 言いました 。 さいばん|しょ||しゃかい||||いけん||かわって||とし|ぜん||けっか||かえる|ひつよう||||いいました The court said that "society and everyone's opinions may change, but there is no need to change the results of six years ago." Sąd powiedział: „Nawet jeśli zmieni się społeczeństwo i opinie wszystkich, nie ma potrzeby zmieniać wyników sześć lat temu”. そして 「 別の 姓 の まま 結婚 できる ように する の は 、 国会 で 決める こと だ 」 と 言いました 。 |べつの|せい|||けっこん||よう に||||こっかい||きめる||||いいました He said, "It is up to the parliament to decide if we should be able to marry under different surnames. „Do Sejmu należy decyzja o ślubie pod innym nazwiskiem” – powiedział. 法務 省 に よる と 、 夫婦 は 同じ 姓 に し なくて は なら ない と 決めて いる の は 、 世界 で 日本 だけ です 。 ほうむ|しょう||||ふうふ||おなじ|せい||||||||きめて||||せかい||にっぽん|| According to the Ministry of Justice, Japan is the only country in the world that requires married couples to have the same last name. Według Ministerstwa Sprawiedliwości Japonia jest jedynym krajem na świecie, który zdecydował, że pary muszą nosić to samo nazwisko. 女性 へ の 差別 を なくす ため に 活動 して いる 国連 の 委員 会 は 、 日本 の 政府 に 法律 を 変える ように 、3 回 言って います 。 じょせい|||さべつ|||||かつどう|||こくれん||いいん|かい||にっぽん||せいふ||ほうりつ||かえる|よう に|かい|いって| A UN committee working to end discrimination against women has told the Japanese government three times to change its laws. Komitet ONZ działający na rzecz wyeliminowania dyskryminacji kobiet trzykrotnie nakazał japońskiemu rządowi zmienić prawo.