家庭 の 中 の 暴力 警察 へ の 相談 が 去年 は いちばん 多く なる
かてい||なか||ぼうりょく|けいさつ|||そうだん||きょねん|||おおく|
Violence in the home: The highest number of consultations with the police in the last year
家庭暴力:去年報警數量最多
家庭 の 中 の 暴力 警察 へ の 相談 が 去年 は いちばん 多く なる
かてい||なか||ぼうりょく|けいさつ|||そうだん||きょねん|||おおく|
Violence in the home The number of consultations with the police was the highest last year.
警察 庁 に よる と 、 去年 、 家庭 の 中 の 暴力 に ついて の 相談 や 連絡 が 、 警察 に 8万2643 件 ありました 。
けいさつ|ちょう||||きょねん|かてい||なか||ぼうりょく||||そうだん||れんらく||けいさつ||よろず|けん|あり ました
According to the National Police Agency, last year there were 82,643 police consultations and contacts regarding domestic violence.
おととし より 400 件 以上 多く なって 、 今 まで で いちばん 多く なりました 。
||けん|いじょう|おおく||いま||||おおく|なり ました
The number is more than 400, which is the largest number ever.
暴力 を 受けた 人 の 76% は 女性 でした 。
ぼうりょく||うけた|じん|||じょせい|
76% of those who were violent were women.
年齢 で は 、30 歳 から 39 歳 が 27% で いちばん 多くて 、20 歳 から 29 歳 が 23% でした 。
ねんれい|||さい||さい||||おおくて|さい||さい||
The age group 30 to 39 years old was the largest at 27%, followed by those 20 to 29 years old at 23%.
警察 は 、 新しい コロナウイルス が 広がって 、 家 に いる 時間 が 増えた ため 、 夫 と 妻 の 間 など 、 家庭 の 中 の 暴力 が ひどく なって いる と 考えて います 。
けいさつ||あたらしい|||ひろがって|いえ|||じかん||ふえた||おっと||つま||あいだ||かてい||なか||ぼうりょく||||||かんがえて|い ます
Police believe that the spread of the new coronavirus has increased the amount of time spent at home, leading to more violence between husbands and wives.
去年 は 、 ストーカー の 被害 の 相談 や 連絡 も 2万189 件 ありました 。
きょねん||||ひがい||そうだん||れんらく||よろず|けん|あり ました
Last year, there were 20,189 consultations and contacts regarding stalking damage.
8 年 続けて 2万 件 以上 に なりました 。
とし|つづけて|よろず|けん|いじょう||なり ました
The number has increased to more than 20,000 for eight consecutive years.
警察 は 、 家庭 の 中 の 暴力 や ストーカー は 人 が 殺さ れる 事件 に なる こと も ある ため 、 ほか の 役所 など と しっかり 協力 して いく こと に して います 。
けいさつ||かてい||なか||ぼうりょく||||じん||ころさ||じけん|||||||||やくしょ||||きょうりょく||||||い ます
Police are working closely with other government offices, as violence and stalking in the home can result in the death of a person.